前言:一篇好的文章需要精心雕琢,小編精選了8篇中醫英語教學范例,供您參考,期待您的閱讀。
中醫英語教學改革探析
摘要:在“互聯網+”時代背景下,慕課已成為國內外教學改革的主流。本文以中醫英語課程為例,分析并闡明了慕課在對中醫英語課堂教學改革的可行性、思路和措施。
關鍵詞:慕課;中醫英語;教學改革
一、中醫英語傳統課堂教學現存問題
筆者長期從事中醫藥醫學英語教學,下面是以湖北中醫藥大學開設的中醫藥醫學英語課程為例闡明其教學現狀:1.課前預習環節難以保證。由于中醫英語課程涉及大量的醫學專業知識和醫學詞匯,預習環節在整個學習過程中顯得尤為重要。實際上,沒有教師的指導,緊靠學生自習是很難掌握的,難免會讓學生產生畏難情緒,無法保證預習工作保質保量地落實。2.課堂教學效果不理想。課堂教學順利開展是必須以學生預習工作為前提,由于沒有提前做好預習工作,教學中課堂互動效果就會不理想,在實際教學中常常出現“滿堂灌”的局面。可見,預習工作直接影響課堂教學效率和質量。因此如何組織好學生的預習工作是中醫英語教學的關鍵。3.課后實踐訓練跟不上。中醫英語是門語言課程,需要大量的課后實踐訓練。但因課程內容有難度,學習效果不佳,很多學生失去了學習興趣和積極性,對教師布置的課后實踐作業敷衍了事,使中醫藥課堂教學進入了一個教與學的惡性循環。造成以上問題的原因是由于中醫英語傳統課堂授課形式的局限性所致。1.受到課堂教學的時空限制,教師無法與學生及時交流、輔導,因此造成了預習和實踐環節無法有效進行。2.受到課堂教學的教材限制,出現大多教師一味地追崇“講清楚”、學生只求“聽明白”的境界,不僅禁錮了教師的創造力和更新力,而且使學生在學習過程中喪失了獨立思索、解決問題和創新等能力。3.受到中醫英語傳統課堂自身特點的局限,即中醫英語課程即是一門英語課,也是一門專業課,因而教師在講解和操練相關醫學知識的英文表達法時,也要兼顧醫學專業知識的傳授,所以難免在教學中以“教”為中心,師生、生生互動環節往往被忽視。
二、慕課運用于中醫英語教學的可行性
“慕課”即“大規模開放的在線課程,是新近涌現出來的一種在線課程開發模式。其中,Massive大規模,是指授課對象數量眾多;Open開放,意為不受國籍或學校的限定,只需注冊即可上課;Online在線,是指教與學都依靠網絡進行,不受時空的限制。這種全新的授課模式在信息技術中脫穎而出,成為高等學校教學改革的熱點,對我國高等教育在教育理念、教育體制、教學方式等方面都有著深刻的影響。筆者結合慕課和中醫英語課程的各自特點,對慕課應用于中醫英語教學改革中的可行性的分析如下:1.不受時空限制,慕課實現了教師授課、師生互動、生生互動、作業批改、測試、答疑等一系列教學過程。所以慕課運用到中醫英語課程可作為課堂教學的延伸,更好地落實了課前預習和課后實踐訓練教學環節,為課堂教學質量提供了保障。2.慕課的時長(20分鐘左右)更符合學習規律的,學習者可集中注意力,提高學習效率,而且要求教師必需有針對性地精選教學內容,突出重難點,提高教學效率。3.每節慕課均配有相關的練習與測試,即可對學生進行針對性的強化訓練,也可檢查學生對學習內容的掌握情況。慕課可使得中醫英語教學更具有針對性和實踐性。綜上所述,慕課應用于中醫英語課堂是可行的。
三、中醫英語課程改革思路及措施
中醫學英語教學模式實踐
摘要:
探索中醫學英語教學模式,對2013級3個中醫學專業班級的學生采用不同模式進行中醫學英語教學,并對教學效果進行評價。結果表明,在中醫專業學生中開展醫學英語術語和中醫術語英語翻譯相結合的教學是切實可行的,醫學英語術語的講授可以為中醫學英語的學習奠定基礎,提升中醫學英語翻譯的水平。
關鍵詞:
中醫學;英語教學;教學模式
中醫國際化的發展需要培養既精通中醫學專業知識又能熟練應用英語進行表達的創新型、復合型人才。因此,如何開展中醫學英語教學是值得我們思考的問題。中醫學英語教學包括聽、說、讀、寫多個方面,其中醫學英語術語是中醫學英語的重要基礎。大多數中醫院校的中醫學英語教學側重于中醫理論術語翻譯的教學,而忽略對醫學英語術語的學習,教學模式比較單一,造成很多中醫知識的翻譯都是中文式英語,而中醫和西醫的交流與傳播必然首先體現在專業術語上,術語成為概念溝通的唯一途徑[1]。針對這一現象,本研究在中醫學英語教學中加入對醫學英語術語的介紹,在學生了解和掌握醫學英語術語的基礎上,力求尋找一種科學有效的中醫學英語教學培養模式,使學生在掌握醫學英語術語基礎知識的同時,熟悉一些常用的中醫學英語詞匯及表達方式,提高學生的中醫學英語水平,為國內其他中醫院校的中醫學英語教學實踐及相關研究提供可靠的依據,現介紹如下。
1對象與方法
1.1研究對象
中醫藥院校公共英語教學改革論文
一、能力本位指導下的公共英語教學模式和教學方法
能力本位教學體系要求學習者在學習結束后必須具有一定的能力和水平,在教學過程中對方法和方式則給予了最大的靈活性和開放性,這正是能力本位指導下的教學形式和傳統的教學形式的差異。能力本位教學體系應創建較為完善的“以學生為中心的互動型、實踐型、自主學習”的教學模式,注重培養學生的英語綜合運用能力。具體表現為:
(1)教師講解與師生互動相結合
以學生為主體,采用互動式的教學方法,利用課堂組織各種有趣的語言交際活動,可以通過小組討論、雙人對話等方式,組織學生進行各種聽說交際活動,如圍繞課文展開討論和辯論,運用課文主題進行演講、游戲、故事改編、短劇表演等活動,增加學生的學習興趣,提高學生運用語言進行交流和解決問題的能力。
(2)課堂教學與自主學習相結合
除課堂教學外,還可以安排和指導學生進行一系列的英語自主學習活動,利用語音室、校園網,讓學生根據自己的能力與興趣,選擇適合自己的學習內容和方式,滿足學生個性化學習的需要。
(3)課內學習與課外學習相結合
中醫藥文化融入藥學專業英語教學探析
摘要:中醫藥文化源遠流長,它凝聚了中華民族宇宙觀、生命觀和人生觀的精華,凝聚著深邃的哲學思維和中華民族幾千年的健康養生理念及其實踐經驗。它的價值不僅體現在精深的醫學知識,還體現在豐厚的文化內涵,在高職藥學專業英語中融入中華優秀中醫藥文化有利于培養學生的文化自信和愛國情懷。本文通過《藥學英語》MOOC課程在教學內容、教學過程和考核環節三個方面進行探索和實踐,關注學生語言習得的同時也關注他們的文化認知和思辨能力。
關鍵詞:中華優秀中醫藥文化;高職藥學專業英語;有效教學
隨著中國對外開放的全方位推進和“一帶一路”倡議的實施,培養高素質、高技能的跨文化高職人才成為高職教育所面臨的重要任務之一。傳統的通用英語教育(EGP)已經無法適應新時期社會發展對人才的要求,亟待培養一批具有國際交流能力和國際競爭能力的“外語+專業”復合型人才。藥學英語作為高職院校藥學以及相關專業學生學習專業英語階段的英語課程,是學生完成公共英語課程(EGP)的后續課程,屬于專門用途英語(ESP)。它既具有英語教學的通性,又具有藥學專業知識領域的特性。藥學英語是高職院校英語教學的重要組成部分,該課程的開設為培養國際化醫藥人才提供了有力保障。中醫藥文化不僅是中國的優秀傳統文化也是全人類的精神財富。隨著我國在國際舞臺上的地位越來越高,各個領域和國際的交流也越來越廣泛,其中醫療事業的快速發展使得我國的中醫藥逐漸地得到世界各國的認可。要想加強同世界各國的交流,進一步促進中醫的發展,專門用途英語(ESP)的推廣勢在必行。將中國傳統中醫藥文化融入到高職藥學英語課程教學中,有利于培養高職學生的文化自信意識,幫助學生確立對中國傳統中醫藥文化價值觀念的自我認同和自我重構。
一、中華優秀傳統文化融入高職英語教學的重要意義
(一)有利于培養學生的文化自信和愛國情懷。文化自信是一個國家、民族與政黨對自身文化價值的充分肯定;對自身文化生命力的堅定信念;是對自身的理想、信念、學說以及優秀傳統文化發自內心的尊敬、信任和珍惜,對當代先進文化充滿信賴感的尊奉、堅守和虔誠,對未來文化發展有放眼世界的自信、擔當和追求。[1]然而,長期以來,外語教學片面強調學習西方文化,從而導致了文化失衡現象。將優秀中國文化融入高職英語課程教學有利于培養學生的文化自信和愛國情懷,讓學生對中國優秀文化形成全面、精準的認知,學會以批判性的眼光來看待西方文化及核心價值,學會用英語來闡述中華優秀傳統文化內容,讓中國的文化傳播出去。[2]
(二)有利于學生對本國優秀文化的自我認同和自我重構。藥學英語屬于專門用途英語,既具有英語教學的通性,又具有藥學專業知識領域的特性。不僅需要學生掌握基礎的英語語法和詞匯知識,還應該注重對學生藥學專業素養的培育。將傳統中醫藥文化融入到高職藥學英語教學中,可以幫助學生確立對傳統中醫藥文化價值觀念的自我認同和自我重構,讓學生對傳統中醫藥文化的文化意義、文化地位和文化作用產生認同感,從而在今后的職業實踐中產生精神力量的支撐感和獲得感。
(三)有利于學生可持續發展。英語是國際通用語言,英語水平對學生今后職業規劃和發展都具有著重要的作用。隨著“一帶一路”日益增加的影響力,國際經濟文化交流與合作也不斷擴大和深化,藥學領域的跨文化交流日益頻繁,“藥學專業+外語”的復合型人才勢必將具備有超強的可持續發展能力和競爭力。
中醫藥專業英語教學方式解析
1提高專業英語教師的中醫藥知識
中醫藥院校的英語教學主要分為公共英語和專業英語兩部分,專業英語學習建立在公共英語教學的基礎上[4]。而對中醫藥專業英語教師的素質要求應區別于大學英語教師,應提高其中醫藥知識素養。只有專業教師本身對中醫藥知識有了更深的認識,才能把備課做到更細更好,進而更好地促進學生學習。當學生開始面對陰陽五行、數百味中藥,數百首方劑及針灸穴位的時候,他們會把大量時間用于記憶和理解,單獨留給專業英語的時間相對較少,有的學生對專業英語失去了興趣、忽視它的重要性,甚至有些同學選擇放棄。此時專業英語教師應該用英語的思維方式來解釋中醫藥,使專業英語教學成為對所學知識的又一次鞏固和加深。
2優化英語教學模式
2.1改進公共英語教學模式
這兩個階段不是相互獨立的。公共英語作為學生掌握基本英語應用能力和學習能力的必修課,是進行專業英語教學前的基礎[2]。我國大多數中醫院校基本采用大班授課和公共的授課模式。這種模式適用于英語專業學生的課程設計,對非英語專業的學生不能達到預期的教學效果,中醫藥院校的學生往往會為了應付期末和大學英語四六級考試而聽課,沒能給中醫藥專業英語學習打下語言基礎。中醫藥院校的公共英語課應擺脫以教師單獨講授的“高中式”課堂教學模式,充分利用多媒體課網絡教學,比如觀看醫療題材的美劇如《HouseM.D》、《Coma》、《cis》和《Grey’sAnatomy》等,將醫療專業知識與美國的社會、人文風情融為一體,實現人機之間的互動式學習;針對性的增加健康、醫療、保健等方面的情景對話與交流,以提高學生的英語學習興趣[5]。在情景模式的鍛煉中,教師應引導學生積極總結在情境中遇到的專業術語,在情景結束后由教師對學生英語應用能力和專業詞匯運用能力進行評估,指出學生的優點與不足,引導其在專業英語學習階段有針對性的學習,使英語課堂真正成為一個發現、解決問題的地方。筆者將中醫藥院校公共英語教學模式歸納于表1。
2.2優化專業英語教學模式
專業英語學習屬于英語的應用與提高階段,經過中醫藥專業知識和英語基礎階段的學習后,專業英語教學就應更具“中醫特色”,專業英語教學也應該有“君、臣、佐、使”之分。語言是文化的載體,是文化傳播與交流的途徑,中醫藥學知識在整個中醫藥專業英語教學的過程中應處于“君”的位置,只有對專業知識的充分理解才能做到準確的翻譯;專業英文術語則處于“臣”,具有專業術語的英文翻譯才能準確表達中醫藥學知識,更好發揮中醫藥優勢來服務于醫療[6]。因此專業英語的教學應在中醫基礎理論的科學辨析中引導學生掌握專業英語。中醫強調“天人合一”的復雜系統,很難將人體或疾病作為簡單的機械性問題進行分析和研究,在專業英語教學中就可以根據對某一具體病癥的描述來幫助學生理解抽象的中醫理論,比如:“肝郁侮脾”的具體病理表現為因生氣(anger)或者病毒(virus)因素導致肝功能(liverfunction)受損,從而影響膽汁的分泌(bilification),進而引發消化不良(dyspepsia),患者往往不思飲食(loseappetite)、面色萎黃(sallowcomplexion)、形體消瘦(emaciation)等癥狀(symptom)表現,在中醫理論中肝主疏泄屬木,脾主運化屬土,木對土有相克(restriction)的作用,“肝郁侮脾”即是脾土對肝木的反克(anti-restriction)作用。相比單純的專業詞匯記憶和機械的翻譯,這種科學辨析的教學模式能更好的提高學生的學習興趣和引導學生學會如何用英語思維來理解和解釋中醫抽象概念。筆者用以下概念圖(圖1)對該教學模式進行概括性表述:圖1.專業英語教學思維模式:
商務英語教學團隊建設研究
摘要:當今世界經濟的發展已經逐漸無國界化。在講話中具體提到了中醫藥產業的重要性,包括參觀珠海中醫藥產業區提出了目標,各種學科與國外的交流越來越多?,F英語已成為一種國際化的語言,提升中醫藥海外發展水平,商務英語教學團隊建設已經迫在眉睫。但是,目前很多中醫藥學院中的商務英語教學團隊的建設還存在不重視、師資力量不夠等問題。中醫藥學院應該加快整合師資力量,提高商務英語教學團隊建設的重視度,同時借助校外資源,使中醫藥教學與商務英語教學相結合,開闊學生的國際化視野,提高其英語語言表達能力,為我國中醫藥海外發展事業培養杰出的英語人才,才能真正讓我國的中醫藥海外發展事業走出去,也才能更多地引進國外先進的中醫藥技術,為提升我國醫學事業的發展做出應有的貢獻。
關鍵詞:中醫藥;海外拓展;商務英語;協同發展
高校教學團隊有責任和義務提升高校商務英語的教學質量,推動高校商務英語的教學創新,教學團隊應當對教學理念和思想不斷推陳出新,為高校商務英語教育的發展注入新鮮血液。只有教學團隊密切配合,教學工作者之間共同研學,示范教學,高校才能輸出更加高精尖的商務英語人才。因此高校商務英語教學團隊的建設,教學質量的提升與培養更優秀的人才密不可分。
1中醫藥高校提升商務英語教學團隊建設的必要性
黨的十八大以來,以同志為核心的黨中央高度重視中華優秀傳統醫藥文化的傳承發展,明確提出“著力推動中醫藥振興發展”,并從國家戰略的高度對中醫藥發展進行全面謀劃和系統部署,明確了新形勢下發展中醫藥事業的指導思想和目標任務,為推動中醫藥振興發展指明了方向、提供了遵循。我們要以高度文化自信推動中醫藥振興發展,推進健康中國建設,助力中華民族偉大復興中國夢的實現。同志指出,中醫藥學是“祖先留給我們的寶貴財富”,是“中華民族的瑰寶”,是“打開中華文明寶庫的鑰匙”“凝聚著深邃的哲學智慧和中華民族幾千年的健康養生理念及其實踐經驗”。這些重要論述,凸顯了中醫藥學在中華優秀傳統文化中不可替代的重要地位。近年來,我國實行走出去戰略,不斷推進我國中醫藥的海外發展,通過中醫藥的海外投資及海外中心的建設帶動中國中醫藥國際貿易的迅速發展。其發展對中醫藥學者們提出了更高的要求。首先必須具備出色的商務英語技能,要了解國家對中醫藥海外事業的總體規劃,還要具備扎實的中醫藥理論及實踐基礎。這就要求中醫藥學者們必須跨學科學習更多的知識來武裝自己,能夠與外國學者和商人進行流暢的溝通和交流。國家對中醫藥海外發展的重視和政策為中醫藥高校的英語教學發展提供了契機,相對其他高校而言,中醫藥高校的英語專業更加受到重視和青睞。同志指出,當前,中醫藥振興發展迎來天時、地利、人和的大好時機,希望廣大中醫藥工作者增強民族自信,勇攀醫學高峰,深入發掘中醫藥寶庫中的精華,充分發揮中醫藥的獨特優勢,推進中醫藥現代化,推動中醫藥走向世界。高校的教學團隊必須最大限度地整合教學資源,推進教學改革,提升商務英語教學團隊的建設和發展。為國家培養中醫藥學水平和商務英語能力兼備的高素質復合型人才。中醫藥高校將英語專業和中醫藥學專業相結合,一方面為我國培養了一批英語水平高的專業的中醫藥學者,促進了我國中醫藥貿易的發展。另一方面也使中醫藥高校的英語專業教學水平得到了提升。這樣跨專業結合的教學模式將為高校也為國家提供更加高精尖的優秀人才。
2中醫藥高校商務英語團隊建設的問題
(1)不夠了解國家對中醫藥海外拓展建設的政策及重視程度。作為商務英語的教學工作者應當及時關注國家的商務活動,了解國家海外拓展事業的動向。因為商務英語具有很強的專業性,也有很強的實用性,沒有商務英語的支撐,任何國際貿易及海外發展都是無稽之談。但是目前中醫藥高校的英語教學團隊普遍存在只關注商務英語本身,并不了解國家對中醫藥海外拓展的最新動態,對其缺乏敏感度和重視度。這就導致商務英語教學團隊的目光短淺和視野狹窄,缺乏對商務英語教學的長遠意識。(2)商務英語教學師資力量差。目前中醫藥高校的商務英語教學團隊普遍存在年輕化的特點,缺乏經驗老、學歷高的教師,因此缺少科研工作的帶頭人。特別重要的是,商務英語教學團隊中大部分都是純英語的教學工作者,是商務英語專業出身的教學工作者相對占比較少,造成整個教學團隊教學人才比例不恰當。商務英語教學的師資力量差,導致商務英語人才培養遇到了瓶頸,提高中醫藥高校商務英語教學團隊師資力量建設迫在眉睫。(3)商務英語教學的純語言教學與商務教學未能有效結合。目前,商務英語教學團隊中純英語專業的教學工作者較多,而商務英語的教學工作者較少,造成知識結構的不合理。純英語專業的教師缺乏商務方面的知識和經驗,而商務英語專業的教師英語能力相對較差。導致整個商務英語教學團隊有理論知識,但是未將英語這門語言付諸商務實踐。然而隨著國家對中醫藥海外貿易的拓展,對中醫藥高校人才的要求是既要有專業的英語語言知識、國際貿易相關事項知識,還要有扎實的中醫藥學理論與實踐基礎。因此將這三個學科的優勢結合到一起,進行跨專業人才培養,才能滿足國家中醫藥海外貿易拓展戰略對人才的要求。
大學英語教學改革實踐
摘要:
與普通高校相比,中醫藥院校的英語教學改革比較特殊,經過了近十年的改革實踐,取得了比較顯著的成效,不過同時也暴露出一些問題。本文對中醫藥院校大學英語教學改革實踐進行了反思,提出了切實有效的對策來保證教學改革的效果。
關鍵詞:
中醫藥院校;大學英語;教學改革;實踐;反思
一、引言
在經濟全球化趨勢越發顯著的背景下,中國傳統的中醫藥文化開始走向世界,對于學生的英語水平也提出了更高的要求。2004年,教育部了《大學英語課程教學要求(試行)》,要求中醫藥學院積極開展英語教學改革工作,以更好地適應時展的要求。在改革實踐中,固然取得了令人矚目的成果,不過也映射出了一些不足和問題,需要做好反思工作。
二、中醫藥院校大學英語教學改革實踐問題
中醫院校英語課堂中的傳統文化
1、國內院校大學英語教學中傳統文化教學研究現狀
在外語教學中,“中國文化失語癥”這一概念最早是由南京大學的從叢教授提出來的.他于2000年在《光明日報》上發表了一篇題為《“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷》的文章.他發現許多英語水平較高的中國青年學者,在與西方人交際的過程中不能很好地用英語表達自己的本土文化.這一現象引起了外語界對中國文化教學的關注,一些學者專家對此進行了相關研究,并提出各自的觀點.劉潤清(1999)教授在《跨文化交際———外國語言文學中的隱藏文化》指出“學習外語時,完全脫離母語是不可能的.”文秋芳(2012)曾指出,傳統的英語教學只注重本族語文化,更為準確地說,學習的只是英美國家的文化,非本族語文化被邊緣化,中國本土文化更是被排斥在外.于是中國文化在大學英語教學中的缺失使學生在跨文化交際中對本民族文化的英語釋義了解不足,無法用恰當的英語表達中國文化,導致交際失敗或低效,從而造成外國人對中國文化的誤解(黃輝,2009).束定芳、莊智象(1996)指出,本族文化在外語教學中至少有兩個重要作用:一是作為與外族文化進行對比的工具,更深刻地揭示外族文化的主要特征,從而加深對民族文化本質特征的了解;二是對學習本民族文化心理的調節,培養學生對于外族文化和外語學習的積極態度,從而調動學生學習外語和外族文化的積極性,增強學習動機.因此,在大學英語教學中加入中國文化的學習對促進大學英語教學改革以及弘揚中華民族文化具有重要的意義.據初步走訪調查,目前國內很少有高校專門開展中國傳統文化英文課程,而我們目前的教材等書籍的編寫主要是為了了解和學習西方的語言文化,極少專門為學生提供本土文化的英語學習材料,針對中醫院校學生編寫的中醫藥文化學習書籍則更少.
2、在中醫院校英語課堂滲透中國傳統文化的必要性
2.1母語的正遷移作用不容忽視
漢英文化的可比性特征要求英語文化教學應以母語文化教學為基礎.A.Arnauld和C.Lancelot在《普遍唯理語法》中提出語言是思想的表現,所以語言和思想在某種意義上有著內在聯系.語言與思想之間內在的聯系說明語法與邏輯之間也存在著內在的聯系(張靜,2005).美國語言學家喬姆斯基在其普遍語法理論中提出一切人類語言都有共同的規則.人之所以能學會語言,是因為人腦生來就存在人類一切語言的共同點,這個共同點就是普遍語法.這些理論指出人類的思想存在著相似性,人類的語言也存在著相似性.母語的正遷移作用能夠很好地幫助學生理解兩種語言及兩種文化之間的相似性.因此,英語教學中母語文化教學的缺失會阻礙學生去理解兩種文化的相似處.例如,中西方都有親屬稱謂語.西方人的親屬稱謂不分男女且輩分淡化,但漢語中的親屬稱謂語卻非常注重男女,輩分,以及血緣.教師可以引導學生分析中西方不同的親屬稱謂系統形成的原因,以及其背后所體現的中西方文化的異同點.
2.2中醫學在世界上的影響力日益增強
中醫學的整體觀念和辨證論治填補了西醫的許多缺陷,因此,國外對于中醫學的態度也由最初的輕視逐漸轉變為尊重、重視,再到有專人進行研究.但是,中醫學中的專業名詞以及獨特治法的英文翻譯一直是困擾英語國家研究者的難題.如何能在保留中醫獨特內涵和文化底蘊的同時使外國人了解中醫學一直是中國英語研究者致力解決的問題.當代中醫院校的大學生有責任也有義務將我國這樣一門飽含勞動人民無限勞動智慧的科學發揚光大.因此,對于中醫院校的大學生而言,學習用英語表達中醫中所體現的中國傳統文化就顯得至關重要.然而,由于長期以來我國的大學英語課堂主要以英美國家文化導入為主,大多數學生能夠對英語國家的文化侃侃而談,能夠熟練地講解萬圣節、復活節這些西方節日背后的文化內涵,卻對清明節、七夕節等中華傳統節日所蘊含的中國傳統文化含糊其辭.因此,肩負著將中醫學及其背后的中國傳統文化傳承和傳播下去重任的中醫院校的大學生,學習如何用英語表達中國傳統文化迫在眉睫.