前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的中西文化對英語閱讀理解能力研究,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:二語習得學習者在學習外語時,僅注重語言學習而忽略文化知識的學習則會引起文化負遷移。文化負遷移會導致語言文化信息的誤解,從而影響二語語言的正確理解與習得。本文簡介了文化負遷移的起源、概念及分類;闡述了中西文化的主要差異;分析了高校英語專業新生的英語閱讀理解水平;研究了中西文化差異對高校英語專業新生英語閱讀理解能力的負遷移。旨在論證中西文化差異對大學低年級英語專業新生在詞匯、句法、語篇及文化背景等方面造成負遷移,強調在語言學習的同時要加強學生的跨文化意識,增加學生西方文化知識,拓寬其中西文化差異知識面,有助提高學生的英語閱讀理解能力和英語語言專業素養。
關鍵詞:中西文化差異;高校英語專業新生;英語閱讀理解能力;負遷移
語言是社會的,語言的使用離不開社會文化。作為一種符號系統,語言是文化傳播的載體。文化既有統一性也有差異性,不同的國家承載著不同的語言與文化,學習語言必須要學習文化,文化的差異也極大影響了第二語言的理解與學習。大學英語專業閱讀課程內容題材廣泛,涉及英語語言國家社會文化的各個方面,學生對中西文化差異知識的欠缺與不足必然會影響其對英語閱讀語篇內容的正確理解。積極培養學生跨文化意識,降低文化差異對二語學習者的負遷移,正確引導學生對英語閱讀內容的認知與解讀,不斷提高其英語語言水平。
1文化負遷移概述
1.1起源與概念。1957年羅伯特•拉多在《跨文化語言學》中指出外語學習的困難在于母語與目標語的差異,如果兩種語言的結構是相似的就會有便利性或積極遷移,如果兩種語言結構是不同的就會產生消極遷移[1]。1989年奧德林在《語言遷移》中提出語言遷移是指母語使用者已經儲備的習得語言知識和尚未完全習得的語言知識對目標語的影響。語言遷移是一種跨語言影響,包括基礎遷移和借用遷移,即指母語對第二語言習得的影響和母語向第二語言的借用。按照其作用分為正遷移與負遷移。正遷移是指有利于母語使用者對目標語的學習;負遷移為阻礙母語使用者對目標語的學習[2]。語言遷移是一個復雜的認知過程,注重語用環境、認知心理以及學習者的個體差異因素及其相互作用[3]。語言學家胡壯麟在《語言學教程》中指出第二語言的特征與母語的特征不同,二語習得者容易把母語中的特征帶入第二語言,即為語言遷移中的母語遷移[4]。文化負遷移是指本民族文化中的語言知識與外來民族中的語言文化現象相矛盾沖突時,二語習得者會傾向于運用母語的語言規則、文化背景知識和思維方式進行對比與評價,將母語語言文化的規則標準不恰當地運用到二語語言國家文化的認知理解中,引起語言文化交際障礙[5]。
1.2文化負遷移分類。文化負遷移主要分為兩大類。第一類為表層文化負遷移,屬于顯性的文化負遷移,是指通過人們的主觀意念可加工改造的物質與制度文化,如政治與經濟體制、法律體系、文化成果、人文交流與行為習慣等可以被察覺感知的方面。第二類為深層文化負遷移,屬于隱性負遷移,是指涉及人們的心理層次的思想與觀念,交往中不易被察覺[6]。
2中西文化的主要差異
在二語語言習得過程中,要培養學生的跨文化意識,注重中西文化差異的對比與學習,加強學生對英語語言在廣度與深度不同層面的認知與理解,提高其英語語言綜合水平。中西文化差異主要體現在三個方面。一是物質文化差異。中國與英語語言國家所處地域不同,自然地理環境也不同,物質文化差異主要包括地理位置、地形、氣候與水文等方面,這些差異也均體現在人文文化的方方面面,熟悉了解自然地理環境的差異有助于提高二語習得者對英語語言文化的理解與認知[7]。二是行為文化差異。中西文化的社會習俗、生活習慣、交際方式等都存有巨大差異,正確學習與理解行為文化差異,有助增強英語語言知識的認知,文化沖突則會導致負遷移,不利于二語習得。三是精神文化差異。中西方的精神文化差異主要體現在價值觀念的影響、思維方式的差異與不同的宗教信仰等方面。
3高校英語專業新生的英語閱讀理解水平
高校英語專業新生剛完成高中學習,開啟大學學習模式,英語詞匯、語法、句法、中西文化差異的認知、英語閱讀技巧與閱讀策略等方面均處在初建階段,期待在教師的引導下,系統學習英語語言文化知識。大學英語專業閱讀課程僅在大一開設一學年,為學科基礎必修課,題材廣泛,涉及英語語言國家的社會文化、文學、跨文化交際、藝術、地理以及生活習俗等方面。但是英美概況、英美文學、跨文化交際與英美報刊選讀等有關英語語言國家社會文化的專業課程不在大一開設,需要教師合理設計教學方案,拓寬學生英語閱讀面,及時引導學生增補中西文化差異相關知識,加強學生對英語語篇內容知識的正確理解與認知,減少文化負遷移給二語習得學生帶來的影響,提高其英語閱讀理解能力和英語語言專業素養。
4中西文化差異對高校英語專業新生英語閱讀理解能力的負遷移
鑒于中國與英語語言國家在地理環境、社會歷史、風俗習慣、宗教文化、思維方式等不同方面各有特點,中英語言文化必然存在巨大差異[8]。在閱讀英語語篇時,明確英文語篇內容的文化背景知識、詞匯、語句及語篇等方面的文化差異,對提高英語閱讀理解能力有著重要的意義。基于跨文化角度,提高學生文化差異意識,正確理解英文語篇的文化內涵,有助提升學生的英語閱讀理解水平,增強其英語語言整體運用能力。
4.1文化背景知識負遷移。英語閱讀是對英語語篇內容的認知過程,是學生運用先前的儲備知識對新語篇內容的解碼、識別、分析、判斷與推理的過程。鑒于高校英語專業新生的跨文化知識儲備量少,缺乏相關地理、歷史、人文、文學及文化習俗等知識的了解,若無教師及時引導補充缺失的知識模塊,往往會導致母語文化負遷移,造成對英語語篇信息的錯誤理解,不利于英語語言能力的提升。大學英語專業閱讀課程內容幾乎每個單元都會有體現英語語言文化差異的知識點,幫助學生了解相關背景文化差異,有利于學生構建新的圖示聯結,并激活原有的儲存知識,提高語篇內容的解碼認知能力,避免文化背景知識負遷移,加強學生的英語閱讀理解水平。
4.2詞匯文化內涵負遷移。詞匯作為英語語言的基本構成要素,是傳遞英語語言文化信息的載體,也最能體現本族語言文化的特點及與別民族的文化差異。同一事物在不同民族文化中會被賦予不同民族獨有的文化內涵、感情色彩及語言含義,并形成詞義差異及語言表現形式差異。某些詞匯在中英語言文化中有著不同的含義,如某些動物、植物、數字、顏色、習語、典故及諺語等。但有些事物在其他民族語言文化中沒有對應詞,存在詞匯缺項現象,屬于本民族獨有的語言特產,涉及宗教、文學、食品、體育及醫學藥物等方面。如果學生在閱讀英語篇章時遇到上述類型詞匯,同時個人英語知識面欠缺相關文化差異的正確理解,則會引起詞匯文化內涵負遷移。教師要正確引導學生擴充英語詞匯量,及時補充英語語言詞匯的文化內涵,加強學生對英語詞匯的認知,降低詞匯文化內涵負遷移,不斷提高學生英語閱讀理解水平和英語語言水平。
4.3句法負遷移。中英語言差異的句法負遷移主要體現在三個方面。一是句法邏輯負遷移,句法是否完整是英漢句法的最大差異。英語強調語法外形的完整性,注重形合,組句需借助各種語法關系實現外形完整,邏輯性強。漢語強調表意,注重意合,組句無須借助語法關系,并以話題形式,側重思想內涵。如果學生對英漢句法差異缺乏了解,在完成英語語篇閱讀理解后,輸出英語語言時則會因母語句法負遷移而表述出漢語式英語句法,不利于英語語言學習。二是由于英漢語言中的主次差異而出現的信息主次負遷移。英語語句中主次分明,多為復合句,“主”是指主、謂、賓等表達主要信息的成分,“次”是指表達次要信息的修飾成分。漢語強調話題式的流水句、連動句,不注重主次分明,而把主次之分隱含在句義和上下文的語境中。要正確引導學生理解英語語句中的主次信息,降低句法信息主次負遷移,提高學生的英語閱讀理解能力和英語語言水平。三是句子主謂結構負遷移。英語語句一般不省略主語,而漢語則有大量的無主句;英語語句的謂語只有實意動詞與聯系動詞在句子中作為謂語部分,而漢語中的動詞、短語或句子等都可以作為謂語部分。學生在閱讀英語篇章時,要正確理解中英句子主謂結構的差異,減少句子主謂結構負遷移帶來的困惑,積極提高英語閱讀理解能力和英語語言綜合運用能力。
4.4語篇結構負遷移。中西語言文化中的思維方式差異,也體現在了語篇結構形式上。漢語語篇結構主要為層層深入、渾然一體的非邏輯曲線思維特質,注重語義的連貫。英語語篇結構凸顯明確的邏輯性直線思維,中心句一般在段落句首,主旨開門見山,語篇結構銜接嚴謹,脈絡清晰。學生在閱讀英語語篇時,應避免因母語邏輯思維方式而引起的語篇結構負遷移,從而正確理解語篇脈絡構思與主旨大意,提高學生的英語語篇的閱讀理解能力。
5結束語
中西文化差異對高校低年級英語專業新生的英語閱讀理解能力在詞匯、句法、語篇等方面均造成負遷移,在教師的引導下,學生要積極學習英語語言的句法、詞匯與語篇等的英語語言專業知識,同時要廣泛閱讀英語語言國家的社會文化、地理、歷史及風俗習慣等,不斷豐富英語語言國家的文化背景知識,積極降低文化負遷移帶來的影響,提高英語閱讀理解能力,增強英語語言專業素養。
參考文獻:
[1]李曉紅.母語負遷移對高校英語專業高年級學生口語學習的影響及對策研究[J].阿壩師范學院學報,2019(2):124-128.
[2]趙晶,陳培.文化負遷移對跨文化交際的影響分析[J].新西部,2017(12):109-110.
[3]伍丹瓊.母語遷移現象對大學英語寫作輸出影響的實證研究[J].吉林省教育學院學報,2019(4):78-81.
[4]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2002.
[5]汪瓊.文化負遷移對大學英語四級聽力教學的影響探索[J].海外英語,2015(14):103-104.
[6]邵欣欣.文化負遷移現象及其教學對策[J].山東外語教學,2001(1).
[7]殷萍遙,劉景霞.中西文化差異對英語學習的影響[J].海外英語,2018(2):178-179.
[8]張嚴.文化差異與英語閱讀[J].華北電力大學學報(社會科學版),2008(6):113-117.
作者:徐長美 單位:濱州學院外國語學院