bt 另类 专区 欧美 制服-brazzers欧美精品-blz在线成人免费视频-blacked黑人战小美女-亚洲欧美另类日本-亚洲欧美另类国产

航空科技期刊英文質量系統提升方法

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的航空科技期刊英文質量系統提升方法,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

航空科技期刊英文質量系統提升方法

航空產業屬于研究應用型行業,涵蓋航空器制造與維護、飛行技術、空中交通管理、機場建設、適航驗證、飛行安全、航空網絡安全等學科,涉及大量標準、手冊、專利等,研究目的通常為材料、結構、流程、布局的優化以及運行效率和安全性的提高,具有“應用導向、過程優化、學科交叉、術語繁多、中英互譯頻率較高”的特點。規范、準確、地道的英文表述有利于航空科技期刊與國際接軌,促進學術互通,而來稿中的格式不規范、術語不準確、表述不清晰、中式英語或翻譯腔等英文質量問題嚴重影響了航空學術交流[1]。《中國民航大學學報》(以下簡稱JCAUC)是由中國民用航空局主管、中國民航大學主辦的民航科技期刊,欄目設置包括“航空器維護維修”“工程技術”“管理科學”(空中交通管理和機場管理)等,是航空領域具有代表性的學術期刊,論文作者大多為航空航天類高校、研究所、制造企業的教師、科研人員、工程師、管理人員及碩/博研究生等。刊物來稿反映了當今中國航空領域的研究水平和學術寫作水平,而論文的英文質量對該領域的國際學術交流起著至關重要的作用。從科技期刊編輯角度出發,對來稿中的典型英文差錯歸類統計并舉例分析,可以更直觀地了解當前航空領域科研人員的英文表述習慣,更重要的是,從勘誤的角度提高論文的英文水準及學術交流的準確性。科技期刊英文審校工作的主要內容包括:核實術語、優化句式、糾正語法問題、理清論述思路。本文隨機選取200篇未經編輯加工的論文原稿(以下簡稱“原稿”),對其進行英文質量檢驗[2-5]。結果表明,稿件中出現的英文差錯大致分為規范性差錯、語法差錯、術語差錯三大類。JCAUC編輯部從源頭著手,為作者提供英文寫作規范,將英文質量作為稿件初審和錄用的必要條件,使作者認識到英文寫作的重要性,幫助作者建立正確的英文寫作思路,并為作者提出英文寫作的改進意見。通過實施這些舉措,本刊作者普遍提高了對英文寫作質量的重視程度,格式差錯減少了80%;術語差錯的出現頻率大幅下降,僅3%的稿件出現了術語差錯。

一、學術英文寫作典型差錯

(一)規范性差錯

規范性差錯主要體現在英文寫作規范、英文常識、文獻著錄格式[6-9],大部分作者對以上要求缺乏系統性認識。通過普及寫作規范,減少不必要的差錯,可為編輯節省大量時間和精力,提高內容編校質量。

1.格式差錯

格式差錯雖然最基本、最細微,但編校耗時費力,影響編輯對內容質量的加工;但同時也是對作者培訓見效最快的部分。此類差錯集中體現在以下幾個方面。(1)大小寫差錯。主要出現在英文標題(文章、圖表標題)中。英文標題中小于4個字母的虛詞一律小寫,但200篇樣本中,90%出現了via,for,of等虛詞首字母大寫的情況。(2)轉行不當。主要出現在摘要和參考文獻中。單詞應在音節結束時轉行,差錯轉行的原因包括:不了解單詞轉行規則;不懂得如何劃分音節。如“stand-ard”在“stand”這里轉行,錯誤劃分了音節,應改為“stan-dard”。(3)空格不當。英文要求標點符號前不空格、后空一格,但部分論文通篇與此規則相反。如“acceleration,and”,應改為“acceleration,and”。(4)標點符號差錯。在英文摘要和標題中使用了頓號(、)、句號(。)等中文符號[4],應改為單逗號(,)、半角句號(.);另外,英文摘要中的標點符號應統一采用半角符號。(5)數字書寫差錯。10以下的英文基數詞,應采用英文全拼,如數字“8”應寫成“eight”,10以上可采用阿拉伯數字;參考文獻中常涉及圖書的版次,根據國標規定,應采用阿拉伯數字加序數詞后綴,如“第二版”應為“2nded”。

2.作者信息差錯

作者信息出現差錯,將導致作者誤認[10],對作者的科研影響力造成損失;編輯忽視作者信息差錯或將導致著作權糾紛;從信息檢索角度來看,將加大讀者檢索的工作量,甚至難以確認作者信息。應要求作者核實地名和人名的漢語拼音、所在機構英文名的更新,避免常識性差錯;若作者的署名順序更換,則應核對英文作者信息中的作者姓名及其單位的順序是否作了相應修改,避免中英文不一致。3.外文文獻著錄差錯完善、規范的文獻著錄反映了作者嚴謹的學術態度,但來稿中的外文文獻著錄問題相當嚴重,主要體現在以下幾方面:(1)同一篇論文、同一類型參考文獻的大小寫不一致;(2)外文語種混淆,將法語、西班牙語錯當成英文,或小語種單詞出現亂碼;(3)出版單位與所在城市不符;(4)文獻類型差錯。為此,JCAUC為作者提供了詳細且實用的文獻著錄指南,幫助作者提高書寫規范意識,避免格式差錯;要求查詢到文獻原文,并以原文語言進行著錄,或利用Endnote等新技術實現準確著錄[11],僅從網絡搜索引擎復制文獻信息的做法并不可靠。

(二)語法差錯

根據對原稿英文質量的統計,語法差錯占統計差錯的90%,其原因體現在兩個方面:一是相對薄弱的英文功底,導致時態混亂、詞性區分不明、動詞單數第三人稱錯用、冠詞錯用等;二是過于依賴翻譯軟件,不經過人工核查,未規避主語不明、邏輯不清、結構冗余等差錯。一個句子同時出現多種語法差錯的情況,在所選200篇原稿中并不少見。最為典型的就是時態和詞法的差錯,細節問題和邏輯混亂情況較多,編輯修改難度最大。1.時態差錯時態差錯是語法差錯中較為普遍的問題,主要表現為時態選擇不當(如例1)和情態動詞后未用動詞原形。2.詞法差錯詞法差錯統計結果如表1所示,偏正關系差錯占比最大,為所有差錯的34%,動詞原型和動名詞混淆次之,占比25%,這兩類差錯主要由中英文用語習慣和詞序差異導致,應通過外文文獻引導論文作者規避母語負遷移對英文表達的影響。

(三)專業術語差錯

學術論文中的專業術語是指在關鍵詞、標題和正文中出現的固定專業詞匯。航空學術英語涉及空中交通管制、航空器維護與運行、航空氣象播報、航空法務等學科,涵蓋大量由CAAC、NASA、ICAO等航空管理組織或Airbus、Boeing、Honeywell等航空器制造企業的規范、標準和工作。又由于航空業對時效性的高要求,航空英語存在大量專業術語的縮略語,編校過程應仔細核實,避免術語誤用、術語不統一等影響技術交流的問題。隨著“單一天空(OpenSky)”“空中絲綢之路(SilkRoadinAir)”等倡議的實施,航空全球化勢在必行,對學術和技術交流提出了更高要求,航空學術寫作中的術語使用應嚴謹規范,避免如表2所示的術語誤用或錯用。表2中,例1雖然不會造成歧義,但會使文風拖沓冗余;例2為單詞拼寫差錯,或混淆了“海拔altitude”和“姿態attitude”,易使讀者誤以為是“飛行海拔”,編輯也最容易忽略;例3混淆了“(仿真)云圖”和“云(數據)鏡像”;例4混淆了“飛行高度層(參照1013.25假想氣壓面)”和“飛行海拔(參照平均海平面)”,此類差錯在編校時不易辨別,應格外引起關注;例5屬于概念重復,道面狀況指數(PCI)的全拼為PavementConditionIndex,其中已包含Pavement,無需重復使用。另外,常見的術語差錯還表現為前后不一致,即相同概念采用兩種不同的翻譯,英文審校應做到術語的全刊統一。

二、學術英文質量系統提升對策

行業的持續繁忙運轉,使航空英語更加強調溝通效率,故其涉及的語法現象相對基礎,使用者面臨的挑戰主要來自大量術語、縮略語以及隱藏在其背后的工程原理。在理解原理、掌握術語的基礎上,準確無誤地套用基本句型,采用預制語塊的學習方法掌握專業詞匯[12],避免語法差錯,是保障航空科技論文英文質量的原則。結合科技英語特點和學術寫作的基本規范,參考航空英語的語用特征,JCAUC編輯部從以下幾方面著手,從源頭提高科研工作者的學術英文寫作水平,有效提升了稿件的英文質量。

(一)建立差錯檔案,有效規避復現

建立英文差錯開放檔案,按照出現頻率、差錯類別、學科門類進行深入分析,從勘誤的角度幫助作者避免此類差錯。現有的科技英語語料庫均為“示范型”語料庫,主要面向翻譯工作者及高校英語教師,對于科技論文作者的參考意義有限。筆者開放了初步建立的科技英文寫作差錯檔案,供作者借鑒,有效減少了來稿中的英文差錯。統計表明,開放語料庫前后,來稿中的英文規范性差錯減少了70%,僅3%的來稿出現了術語差錯,但語法問題仍需通過系統的作者培訓來降低差錯率。

(二)明確英文質量要求,提高英文審稿權重

在投稿指南中明確英文質量要求,并將英文審校提前到專家審稿之后、編輯部錄用稿件之前,使得合格的英文質量成為稿件錄用的必要條件[13],一旦出現格式不規范、中英文不一致、語句不通順、專業術語不準確等問題[14,15],則返回重修,將默默無聞的英文潤色工作轉變為具有話語權和否決權的審校工作,以提高作者對英文學術寫作的重視程度。實踐表明,新的審稿制度,使作者普遍更加重視英文寫作質量,初稿存在的冗余句式、中式英語等問題大幅減少。但針對單篇論文的寫作指導在影響范圍和影響深度上均較為局限。因此,編輯部認為,授人以魚不如授人以漁,系統的寫作培訓是提高科技論文英文質量的有效舉措。

(三)導讀英文文摘,普及寫作規范

以科技期刊英文編輯為主導,為潛在作者定期開設講座,導讀SCI檢索文摘、NASA網站的技術報道以及工程手冊,并利用自媒體導讀內容,普及學術英文寫作英文基本規范、學術寫作常見句型;與權威期刊英文用法保持一致。JCAUC編輯部借鑒《浙江大學學報(英文版)》的成熟經驗,建立線上學術研討鏈,在網站和作者微信群中寫作規范、投稿須知等內容,引起更廣泛的討論;發揮學科編輯的學術樞紐作用,及時將學術論壇、國際性期刊的最新研究熱點反饋給潛在作者,指導其系統分析學術寫作思路和學術文本的表述特點。實踐表明,浸潤式的學術寫作培養極大提高了期刊來稿的英文質量和整體質量。

(四)提高審校水平,教學科研溝通反饋

提高編輯的英文水平是編校質量的保證,通過對比本刊英文摘要和國外文獻數據庫中的摘要,建立英文審校檔案并定期總結,重視同行交流(如加入“木鐸書聲”所建立的外語編輯交流群),不斷提高自身專業水平和英文水平,[16]提高審校能力,保證英文審校的準確性和權威性。航空英語是相關院校學生的必修課,科技期刊英文編輯旁聽這些課程,可以促進專業交流,提高編輯水平;同時,利用教學與科研的良性互動,在專業英語課程任課教師與科技期刊英文編輯之間建立常態化的反饋機制,形成結果導向型的教學模式,利用課堂向師生推廣科技英文寫作規范,分析典型英文學術寫作差錯,可以有效地提高潛在作者的學術英文表述能力。(五)服務青年學者,提升英文質量科技英語編輯應特別關注所在領域的學術會議、青年論壇等科技論文集中提交的事件,提高學術服務意識[17]。尤其是本校的學術論壇,其討論主體大多為青年教師,編輯部主動為論壇提供寫作規范和指導,一來可以提高潛在作者的英文寫作能力,二來可以為期刊爭取到優質稿件。英文編輯利用專業優勢,為學術論壇提供英文潤色服務,不僅得到了主辦方和青年學者的普遍認可,也擴大了期刊的影響力。通過論壇建立航空領域各學科的青年學者庫,利用新媒體為其提供英文寫作參考,通過青年學者傳播寫作規范,實現了作者和期刊的雙贏。

三、結語

作為航空領域科研成果發表的主要陣地之一,JCAUC來稿的英文質量反映了當今科研工作者科技英語寫作的普遍水平,也反映了科技期刊英文審校的難點和重點。從來稿常見英文差錯入手,提出三類審校技術要點,并分別給出主動提高稿源英文質量的策略,如增加英文審校權重、開放英文差錯檔案、制定英文寫作規范、舉辦科技寫作培訓、教學科研有效互動等。實踐證明,以上策略有效避免了來稿中的初級差錯,加深了論文作者對英文寫作嚴肅性的認識。英文審校和修改過程中不斷出現的新問題,也為編輯提供了持續更新的研究素材。

主站蜘蛛池模板: 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 亚洲欧美日韩精品 | 中文字幕在线播放第一页 | 日韩欧美国产精品第一页不卡 | 在线观看免费精品国产 | 亚洲v欧美 | 亚洲人成一区二区三区 | 亚洲国产欧美自拍 | 亚洲区欧美 | 乌克兰性欧美精品高清bd | 日韩欧美三区 | 国产丰满眼镜女在线观看 | 亚洲 欧洲 另类 综合 自拍 | 九九精品视频一区在线 | 国产高清自拍 | 日韩精品欧美亚洲高清有无 | 国产日韩在线观看视频网站 | 91视频一区二区三区 | 日韩欧美亚洲国产高清在线 | 国产精品视频第一区二区三区 | 久久99免费 | 国产精品天天看大片特色视频 | 在线播放五十路乱中文 | 日本丶国产丶欧美色综合 | 欧美精品在线一区 | 国内精品一区二区2021在线 | 国产第10页| 97成人免费视频 | 亚洲va欧美ⅴa国产va影院 | 精品日韩欧美国产一区二区 | 九九精品免视看国产成人 | 日韩在线免费播放 | 国产一区二区三区亚洲欧美 | 天天做夜夜做久久做狠狠 | 国产精品三级在线观看 | 一区二区三区四区电影 | 日韩精品一区二区三区国语自制 | 日韩在线国产 | 亚州一区二区 | 亚洲图片国产日韩欧美 | 视频精品一区二区三区 |