前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的中外學(xué)術(shù)論文引言的語類,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
1.語類分析與學(xué)術(shù)論文引言的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
語類(genre,亦譯為“體裁”)曾經(jīng)一直屬于文學(xué)研究的范疇,但自從Bakhtin(1986:60-102)將語類概念引入非文學(xué)領(lǐng)域以來,語類的研究范圍得到了極大的拓展,目前已被用來指所有的語篇類型。同一語類的語篇在研究目的、語篇結(jié)構(gòu)、文體風(fēng)格和目的讀者方面都呈現(xiàn)出類似的模式(Swales1990:58)。與應(yīng)用語篇分析的其它三個層面(語域分析、語法修辭分析和交互分析模式)仍停留在對語言進行表層描寫相比,語類分析層面則超越了對語篇語言特征的簡單描述,力求解釋語篇建構(gòu)的理據(jù),探討語篇結(jié)構(gòu)背后的社會文化因素和心理認知因素,從而揭示實現(xiàn)交際目的特殊方式和語篇建構(gòu)的規(guī)范性。因此,語類分析具有了解釋性的特點,將語言學(xué)、社會學(xué)和心理學(xué)研究方法緊密結(jié)合在一起(Bhatia1993:5-22)。當(dāng)然,文體的分類是必要的,也是相對的。也就是說,各種文體之間沒有不可逾越的鴻溝(王曉軍2008:32)。學(xué)術(shù)論文是受專業(yè)學(xué)科語篇社團所制約的專業(yè)語類,論文作者既需向讀者客觀地傳達研究結(jié)果,又需表明自己的立場,與讀者取得情感上的認同(高霞2015:30)。對于學(xué)術(shù)工作者而言,閱讀學(xué)術(shù)論文有助于了解相關(guān)領(lǐng)域內(nèi)的研究歷史和最新的研究動態(tài),而相對快捷有效的信息獲取方式就是閱讀引言。論文引言(Re-searchArticleIntroductions,簡稱RAIs)位于論文正文的開頭,起著引領(lǐng)讀者了解論文后續(xù)部分的詳盡信息并提供解讀視角的作用(Weissbery&Burker1990:20),相當(dāng)于全文脈絡(luò)的“路線圖”,已被確認為一個至關(guān)重要的集聚說服/推廣力的論文組成部分(Loi2010:267-279;Swales2004:226;Samraj2008:55-67),具有闡明研究目的、綜述當(dāng)前的研究現(xiàn)狀和存在的不足并且提出解決方案以及相關(guān)的評估標(biāo)準(zhǔn)等功能。但引言也被認為是一篇論文最難寫的部分,作者必須采用規(guī)范的撰寫方法和組織形式來闡述論文的主題,同時必須在有限的篇幅里涉及大量研究信息,反映本研究目前在該領(lǐng)域的研究水平。有關(guān)引言語類的研究影響最大的是Swales(1990:137-166)采用其語步—步驟(move-step)分析法建立并逐步完善的CARS(CreateaResearchSpace:創(chuàng)建研究空間)的語篇研究模式(PrototypicalModel),該模型是Swales在其代表作GenreAnalysis(《語類分析》)一書中首次提出的。CARS模型從三個語步、11個步驟(每個語步包含數(shù)個步驟,每個語步都是通過具體的步驟而實現(xiàn))解析了學(xué)術(shù)論文前言部分的交際過程,即語步1:確立研究領(lǐng)域;語步2:確立合適的研究地位;語步3:占據(jù)研究地位,這是Swales基于其建立的110篇學(xué)術(shù)論文引言語料庫的研究成果。CARS模型中的三個語步通過不同的功能劃分,環(huán)環(huán)緊扣,構(gòu)成了相互銜接、相互承啟、相互支持的一個整體,借助于言簡意賅的語言和清楚嚴密的修辭結(jié)構(gòu)達成了作者勸說和推廣自己學(xué)術(shù)成果的目的。Swales尤其強調(diào)論文引言的推廣作用,指出:論文引言推崇研究的原創(chuàng)性,論文競爭趨于激烈,而引言對學(xué)術(shù)的推廣性和助推作用更加凸顯”。此后圍繞該分析模式的引言研究層出不窮,國內(nèi)外眾多學(xué)者們通過自己的研究從不同的角度實踐或驗證CARS模型的真實性。Ahmad(2012)對60篇伊斯蘭論文引言的修辭結(jié)構(gòu)特點進行了分析,發(fā)現(xiàn)其中嚴格遵循CARS模型的引言數(shù)量很少;Samraj(2008:55-67)在美國對三個學(xué)科(biology,philosophy和linguistics)的碩士論文引言進行了對比性話語分析。根據(jù)研究實踐,Swales(2004:232)后來又將CARS模型中的第三語步調(diào)整為“呈現(xiàn)當(dāng)前的研究”,并將三個語步中的步驟進行了從內(nèi)容到順序的調(diào)整,改進后的CARS模型在引言必備的幾個步驟之下,增加了一些必須的和可選的實現(xiàn)各步驟的具體小步,更加完善了學(xué)術(shù)論文引言的語類結(jié)構(gòu)分析模式。近年來國內(nèi)有關(guān)引言的語類研究也呈上升趨勢,研究內(nèi)容涉及廣泛,主要兩個方面:1)從不同的學(xué)科進行研究,譬如,徐有志等(2007:47-51)依據(jù)Swales提出的CARS“三語步”語篇分析模式,對我國北方六所大學(xué)英語專業(yè)碩士學(xué)位論文引言部分的寫作情況進行了調(diào)查分析;蔣婷、徐娟(2013:203-208)采用語料庫方法,選取30篇中外法律權(quán)威學(xué)術(shù)論文,探討了語類分析的框架,對英漢法律類學(xué)術(shù)論文引言的語類特征進行了描述性對比分析,并探討差異背后的社會文化原因等。2)從不同的視角對引言語類的研究。譬如,何建敏、于建平(2006:104-108)基于系統(tǒng)功能語法有關(guān)經(jīng)驗功能的理論,借助語料庫語言學(xué)的研究方法,研究英語學(xué)術(shù)論文引言部分實現(xiàn)經(jīng)驗功能的途徑,通過對實際語篇的量化分析,歸納、總結(jié)和描述了學(xué)術(shù)論文引言部分的語域特征。與國外相比,國內(nèi)有關(guān)學(xué)術(shù)論文引言的語類研究依然存在一些不足:首先,重理論輕實踐,實證性研究比例偏低,且樣本量偏小。有些研究只注重理論評述,缺乏實際步驟分析,應(yīng)用研究力度不夠深入。近幾年國內(nèi)實證性研究雖有上升趨勢,但非實證性研究仍居壟斷地位。其次,對論文引言的研究多局限于某一學(xué)科或領(lǐng)域的(中英)語際對比,缺少進行語內(nèi)對比研究或者跨學(xué)科的實證對比研究。迄今為止,從語類分析的視角,把引言作為一個獨立的語類,用大樣本的實證性語料庫方法綜合研究引言語類特征的研究依然為數(shù)甚少。因此,有關(guān)不同文化背景下的論文引言的對比研究,由可比的或等價的語料構(gòu)成的較大型可比語料庫的創(chuàng)建并在此基礎(chǔ)上開展對引言語類的相關(guān)研究顯得尤為必要。
2.研究思路與框架
研究采用了Swales(1990:141,2004:232)的關(guān)于引言語類分析的CARS語步模型。在分析具體的語篇時,研究人員通常以語步和步驟作為語篇分析的出發(fā)點。語步這一概念可被表述為由一組表現(xiàn)同一意旨取向的語言特征組成的,表達一定交際功能的語篇片斷。在語類分析中,每一語步都從語篇功能和語境出發(fā),通過語篇中的語言線索來辨認和確定。如果一組句子傳達同一類交際信息,那么他們就被認定為同一語步(Swales1990:58)。Swales&Feak(2010:167-180)認為,語步是一組完成特殊任務(wù)的文字,是一個功能性而不是語法概念。語步的長度不同,可以是一個短語或句子,也可以是一個段落。一個語步可以由一個或多個步驟組成。步驟也是一個語義單位,由句子的一部分、一個句子或多個句子來表達。
2.1引言語類的修辭結(jié)構(gòu)
Swales(2004:232)的CARS原型模式由三大語步組成,這三個語步又各自包含一個或多個步驟。CARS模型體現(xiàn)了人們可以在不破壞語類基本結(jié)構(gòu)或者語類原型(prototype)的前提下發(fā)揮自己的創(chuàng)造性。即作者可以在這三個語步的框架下根據(jù)交際目的和交際對象的不同來選擇不同步驟的組合而傳遞個人意圖。在這個模式中,語篇按照以下三個相互關(guān)聯(lián)的語步構(gòu)成,每一語步由幾個可供選擇的步驟來實現(xiàn)。
2.1.1Swales的CARS引言模型
盡管許多學(xué)者都對Swales的語步界定提出修訂意見和建議,但是,語步分析的方法依然是目前用來分析學(xué)術(shù)語篇最廣泛的手段之一,同時,這種語步分析的方法也被廣泛用來研究學(xué)術(shù)語篇尤其是論文摘要和引言及結(jié)論部分。
2.1.2研究的引言標(biāo)注模型
根據(jù)閱讀大量學(xué)術(shù)論文的經(jīng)驗,又經(jīng)過正式標(biāo)注前對引言文本的實驗性標(biāo)注,我們發(fā)現(xiàn),大量的引言文本并非都完全按照CARS模式構(gòu)成。1)在語步順序方面,有的文本并非按照語步一、語步二和語步三的標(biāo)準(zhǔn)順序排列,語步一的內(nèi)容有時出現(xiàn)在語步二或語步三之后,相反,語步三有時又會在語步一或語步二之前呈現(xiàn);2)在語步內(nèi)容方面,三個語步的內(nèi)容并非界限分明,有的引言文本三個語步內(nèi)容相互交錯;3)在語步的完整性方面,有的文本三個語步俱全,有的側(cè)重于某個語步,而其它語步內(nèi)容較少或不曾涉及,也有的文本在語步一之前會出現(xiàn)與引言文本似不相關(guān)又相關(guān)的名人名言之類的內(nèi)容作為卷首語(引言可選開頭語)。此外,每個語步下的步驟呈現(xiàn)出更為復(fù)雜的特點。鑒于中外學(xué)術(shù)論文引言的不同特點,我們先經(jīng)過反復(fù)試驗和討論,在Swales有關(guān)引言的“3個語步,11個步驟”CARS模型基礎(chǔ)上進行了適用于中外學(xué)術(shù)論文引言的補充和完善,然后才對所有文本進行標(biāo)注。繼而根據(jù)提取的標(biāo)注數(shù)據(jù)對引言文本的語步分布狀況進行分析。我們將引言修辭語步結(jié)構(gòu)調(diào)整如下(步驟也據(jù)此進行了相應(yīng)的調(diào)整,由于涉及步驟太多,表格中不再呈現(xiàn),僅在討論中陳述):
2.2語料庫簡介
本研究通過自主研制的漢英雙語學(xué)術(shù)論文引言可比語料庫(CECIC)中的引言語料,充分利用語料庫的大文本、多功能、語料選擇嚴謹以及定量和定性研究相結(jié)合的優(yōu)勢來實現(xiàn)中外漢英期刊學(xué)術(shù)論文引言的多層對比研究,探討漢英學(xué)術(shù)論文引言文本的語類結(jié)構(gòu)特征。可比語料庫也稱類比語料庫,多用于語言對比。可比語料庫擴展了研究問題的范圍,并且可以避免平行語料庫中帶有原文烙印的“翻譯腔(translationese)”的影響(王克非2004:7;牛桂玲2013:113)。語料庫旨在能夠代表當(dāng)代漢英學(xué)術(shù)論文引言的總體,按照一定的取樣規(guī)則,收錄十一個學(xué)科的中外中英文論文引言共計2068篇。主要目的是研究中英文引言在多個層面的語類特點,突破了以往只研究期刊論文、或者只研究學(xué)位論文等的研究模式。語料庫的取樣采用的是系統(tǒng)取樣法(劉瑞清2016:435),即先將總體系統(tǒng)地分成若干組,然后依據(jù)一定的抽樣距離,從母體中抽取樣本。語料庫由中國學(xué)術(shù)論文引言漢英雙語語料庫和國際學(xué)術(shù)論文引言語料庫漢英雙語語料庫兩個子庫構(gòu)成,每個子庫又分碩士論文引言和期刊論文引言兩個部分。中文期刊的選擇標(biāo)準(zhǔn)為2008年北京大學(xué)中文核心期刊目錄中較有影響的期刊;國際期刊則選自ISI系統(tǒng)被SCI、EI和SSCI檢索的學(xué)術(shù)期刊。中國中文期刊論文中文引言庫(CJ)和國際期刊論文英文引言庫(EJ)各包含11個學(xué)科(應(yīng)用科學(xué),生物科學(xué),傳播與藝術(shù),地球與環(huán)境科學(xué),教育學(xué),衛(wèi)生與健康科學(xué),哲學(xué)、宗教學(xué)與神學(xué),心理學(xué),自然科學(xué),社會科學(xué),語言學(xué)與文學(xué))的期刊論文引言語料,每學(xué)科各有54篇,共計1188篇期刊論文引言語料;在880篇碩士論文引言部分,中國學(xué)生碩士論文引言(CD)選自“985”院校的重點學(xué)科碩士論文,國際學(xué)生論文引言(ED)則選自國際排名在前200名的院校,基本確保了語料庫的平衡性;四個子語料庫中中英碩士論文之間和中英期刊論文之間所對應(yīng)的學(xué)科門類引言文本內(nèi)容接近,也保證了語際、語內(nèi)語料之間的可比性;所選論文均出版于2013-2014年,保證了引言文本的時效性和代表性。統(tǒng)計顯示,語料庫包含共計2538199個中英文詞次(3318659字詞)。從各子語料庫的詞數(shù)可見,雖然選取的中外碩士論文引言數(shù)目相同,但中國碩士論文引言的詞數(shù)顯然大于國際學(xué)生碩士論文引言的詞數(shù);相反,中文期刊論文引言的詞數(shù)卻只是國際期刊論文引言詞數(shù)的一半。由此可見,中國學(xué)生論文在引言部分用了更長的篇幅,而在期刊論文中,引言的篇幅卻較短。
3.?dāng)?shù)據(jù)分析與討論
3.1中英文論文引言的語步分布特征分析
3.1.1引言語步的分布特征
由于四個子語料庫的庫容大小各不相同,相互之間各語步的自然頻數(shù)不具備可比性,因此,有必要對提取到的各語料庫的每個語步的自然頻數(shù)數(shù)據(jù)進行歸一化處理,以便對各語步在四個子語料庫中的分布狀況進行對比分析。三個語步及其各步驟之間有著“起承轉(zhuǎn)合”的緊密關(guān)聯(lián),三個語步是相互銜接、相互承啟、相互支持的一個整體。語步一為“確立研究領(lǐng)域”,其作用在于分析研究大背景,從宏觀到微觀地將讀者的關(guān)注點吸引并確定到相關(guān)研究領(lǐng)域,為“本研究”的必要性和重要性做出了鋪墊;語步二為“確立合適的研究地位”,作者通過對國內(nèi)外研究現(xiàn)狀的精細梳理,概括出本領(lǐng)域的研究不足或研究空白并闡明需要某種研究彌補不足或填補空白的作用,從而確定了尚未正式出場的“本研究”的研究地位;語步三為“介紹本研究”,經(jīng)過前兩個語步的鋪墊和“氣氛”渲染,第三語步自然而然、恰到好處地引入了“本研究”,對本研究的目的、方法、研究步驟及研究意義等進行概括成為水到渠成。每個語步下的分解步驟具體地承擔(dān)了實現(xiàn)各語步總目的的作用。表4中的語步數(shù)據(jù)都經(jīng)過了歸一化處理。結(jié)果顯示:中外碩士論文引言和期刊論文引言的表現(xiàn)并不一致。首先,就學(xué)位論文而言,中國學(xué)生碩士論文引言的語步一和語步二頻數(shù)都比相對應(yīng)的國際學(xué)生碩士論文引言高,尤其是語步二,前者是后者的兩倍還多。但在“介紹本研究”的第三語步卻被國際碩士論文引言反超,但相差不大;其次,就期刊論文而言,中國期刊論文引言中的三個語步頻數(shù)均少于國際期刊,其中,雖然中國期刊論文引言在前兩個語步與國際期刊論文引言相差將近一倍,但該差別與兩個子語料庫的總語步頻數(shù)的差別比例接近,這是由于文本自身的文字量造成的。但中國期刊論文引言語步三的使用頻數(shù)卻大大少于國際期刊引言,后者超過前者將近三倍。數(shù)據(jù)表明,中國研究生論文或期刊論文作者在引言部分都花了大量篇幅在“確立研究領(lǐng)域”和“確立研究地位”方面的論述,而到了讀者更為感興趣的涉及到作者本人所做的具體研究時,作者卻采用了較少的篇幅。一方面或許是由于各個學(xué)校采用了不同的論文模板,而另一個原因則可能是國際研究生或期刊論文規(guī)約性更強,作者更為明了自己的論文寫作目的,有較強的語類意識,有意識地用更大的文字比重和篇幅來讓讀者了解自己的研究和發(fā)現(xiàn),借此提高研究的可信程度和增加說服力,“勸說”的功能和效果會更突出。相反,中國論文作者在引言部分用較多的篇幅進行前期相關(guān)研究的介紹,對作者本人研究的闡述略顯不足,減弱了引言的“路線圖”和勸說力度,因為讀者更多關(guān)注的恰恰是作者本人的研究、包括研究視角、方法步驟及研究發(fā)現(xiàn)和結(jié)論等。
3.1.2語步的差異性分析
數(shù)據(jù)表明,無論在中文還是英文,大多數(shù)論文引言采用Swales的CARS模型,從而進一步證明了該模型的普遍性和有效性,但在具體運用方面,中國論文引言與國際論文引言仍存在一定差異,具體體現(xiàn)在以下幾個方面:表格5中的數(shù)據(jù)顯示,在差異性方面,中國學(xué)生碩士論文引言與國際學(xué)生碩士論文引言僅在語步三前置方面無統(tǒng)計學(xué)意義的顯著性差異(P>0.5),在其它主要語步及后置語步分布方面都存在顯著性差異(P<0.5);中國期刊論文引言和國際期刊論文引言僅在語步二前置方面無顯著性差異,而在其它三大語步和后置語步方面均存在顯著性差異(P<0.5)。由此可見,中外碩士論文引言之間和中外期刊論文引言之間存在著顯著的結(jié)構(gòu)性差異,存在著比較明顯的“中國式”論文寫作方式。而造成這種顯著性差異的原因值得進一步研究,這對提高學(xué)生學(xué)術(shù)論文水平有著積極的借鑒意義。
3.2各語步的文本覆蓋率(Textcoverage)及語步逆序/循環(huán)現(xiàn)象
數(shù)據(jù)顯示:引言中的逆序現(xiàn)象在中外論文引言中都較為突出。雖然大多數(shù)引言文本三個語步的排列順序非常規(guī)整,遵循“語步一--->語步二--->語步三”的順序,但也經(jīng)常會有例外,中文碩士論文的前置語步現(xiàn)象較為突出。引言起著引領(lǐng)讀者了解論文后續(xù)部分的詳盡信息并提供解讀視角的作用,是一個步驟性、規(guī)約性很強的語類,引言的每一個語步或步驟都有自己獨立而完整的交際功能(Samraj2008:55-67;Swales2004:226)。按照國內(nèi)外專門從事學(xué)術(shù)語篇研究的學(xué)者對引言結(jié)構(gòu)達成的共識,作者應(yīng)首先介紹研究背景,綜述當(dāng)前國內(nèi)外的相關(guān)研究,找到當(dāng)前存在的問題及空白所在,然后順勢提出自己當(dāng)前的研究目的對解決原有問題的意義和根據(jù),并接著介紹研究方法。這種結(jié)構(gòu)有利于作者把讀者的注意力一步一步地集中到當(dāng)前研究上,有根有據(jù),環(huán)環(huán)相扣,力度較大,說服力強,引言的勸說和推廣作用可以得到較好的體現(xiàn)。表格5和表格6中的數(shù)據(jù)都表明中英文論文引言中都存在一定量的逆序語步,并且這些語步逆序的數(shù)據(jù)反映出中外論文作者在逆序表達方面的差異性。總體而言,國際碩士論文引言和期刊論文引言逆序的文本覆蓋率較低,而中國論文引言逆序的文本覆蓋率相對較高,說明中國學(xué)術(shù)論文引言中的逆序現(xiàn)象較為突出。一方面,中國作者采用較多的逆序結(jié)構(gòu)來突出自己的重點,尤其是沒有經(jīng)過鋪墊在本應(yīng)是第一語步的介紹研究背景部分就直接將屬于第三語步的研究目的和方法和盤托出,顯得有些突兀,削弱了引言語步的規(guī)約性和步驟性。在另一方面,中國論文引言因為缺乏充分的論證就急于推出自己的研究,增加了讀者接受作者觀點的難度,說服力就有所欠缺。在另一方面,一些引言作者反復(fù)介紹自己的研究背景,即使是在已經(jīng)完整地完成了整個引言的三個步驟后又做補充似地再一次對背景進行介紹,采用了“語步一→語步二(→語步一)→語步三→語步一(→語步二)”的循環(huán)結(jié)構(gòu),有語無倫次之嫌。究其原因,缺乏引言文體意識、對引言語類的步驟性及各語步的不同功能認識不足是導(dǎo)致循環(huán)語步產(chǎn)生的主因。
4.結(jié)語
中外學(xué)術(shù)期刊中英文引言語料庫CECIC是一個綜合性數(shù)據(jù)庫。該語料庫在引言語類與社會功能之間構(gòu)建了一座橋梁,為研究人員對中外期刊中英文學(xué)術(shù)論文的引言語類特點進行較為全面的、綜合的研究提供了極大便利。由于語類分析不僅可以提供交流活動的描述,并且有助于學(xué)生明了其中的涵義,因此語類分析是EAP/ESP教師的重要資源,而這些交流活動促進了教學(xué)中對專門語類語篇的認識程度(Swales&Feak2010:167-180),從而有效促進ESP/EAP教學(xué)和翻譯教學(xué)。對于科研人員來說,引言起著引領(lǐng)讀者了解論文后續(xù)部分的詳盡信息并提供解讀視角的作用,一篇高質(zhì)量的引言能夠有效地幫助讀者在較短的篇幅里了解整篇論文正文的脈絡(luò),獲取最重要或最需要的信息。與20多年前Taylor&Chen(1991:319-336)的研究結(jié)果相比,中國學(xué)術(shù)論文引言的修辭結(jié)構(gòu)的語步逆序現(xiàn)象依然較為突出,說明加強中國學(xué)術(shù)論文作者的語類意識依然非常有必要,明確引言部分各語步的功能和作用是提高引言質(zhì)量的必要手段。引言語料庫的建設(shè)有助于廣大學(xué)術(shù)文章讀者有效地選擇可讀論文和獲取學(xué)術(shù)信息,也有助于幫助更多的中國學(xué)者將他們的科研成果推向世界。然而,如何將這些引言語類分析的成果應(yīng)用到具體的學(xué)術(shù)論文引言寫作實踐中依然是值得進一步探討的問題。其次,由于篇幅所限,本文只論述了引言語步層面的使用,造成中外論文引言顯著性差異的深層原因及步驟層面的討論并未展開。