前言:一篇好的文章需要精心雕琢,小編精選了8篇市場貿易專業范例,供您參考,期待您的閱讀。
商務英語在農產品貿易中的運用
【摘要】隨著經濟的發展,貿易與商務活動日益頻繁,我國與別國的聯系也更加緊密。因此,商務英語不僅作為交流工具進行使用,還應將其應用到貿易發展中,以提升本國競爭實力。本文將從農產品貿易的發展特點入手分析,探究商務英語在農產品貿易中的作用及運用思路。通過商務英語人才隊伍的構建,全面提升商務英語運用水平,從而應用語言交流技巧,以尊重為主,提升我國農產品貿易談判成功率,并有利于維護我國與別國之間的貿易關系。
【關鍵詞】商務英語;農產品;貿易;運用思路
引言
經濟全球一體化進程的推進,促使我國與別國之間聯系緊密,但也對我國貿易市場帶來較大的壓力,以致我國競爭力逐漸減弱,歸根結底,在于商務英語的應用出現偏差,導致貿易談判出現爭議。因此,在農產品貿易中,要針對貿易交易、談判等各方面運用商務英語,全面注重語言使用技巧,進一步推動我國農產品貿易的發展,為其爭取最大利益,從而發揮我國生產優勢,增加經濟收入。因此,探討商務英語在農產品貿易中的運用作用及思路具有重要的現實意義。
一、農產品貿易的發展特點
(一)市場競爭激烈
目前,我國農產品貿易正處于激烈的市場競爭中,因此,貿易人員充分結合我國相關政策與信息,并借鑒西方先進國家的優秀技術與貿易管理方式,從而不斷調整貿易出口計劃與戰略,最終找到適合農產品貿易發展的管理模式,提升我國農產品貿易的國際競爭力。但是由于市場競爭力與日俱增,農產品貿易的市場利潤率被迫降低,且市場風險與日俱增,農產品貿易相關企業控制風險的能力卻無法滿足當前市場需求,導致農產品貿易不僅要控制風險,還需不斷拓展貿易市場,壓力持續增加。
國際貿易全程校企合作人才培養
[摘要]
隨著改革開放的不斷深入,我國的社會主義市場經濟已經與世界經濟的發展實現了高度的融合,越是在市場競爭激烈的環境下,我國經濟的發展就越發需要人才建設的支持。因此,我國高校的國際貿易專業為了提高學生自身的競爭力,正在積極實施“全程校企合作”人才培養策略。本文將從市場外貿企業和高等院校的角度出發,通過分析我國貿易專業“全程校企合作”人才培養策略的實施情況,找到其在未來發展中可能存在的問題,并就這些阻礙提出具體的解決策略,以提升我國國際貿易專業學科建設水平和“全程校企合作”人才培養能力。
[關鍵詞]
國際貿易專業;全程校企合作;人才培養
“全程校企合作”是一種將理論知識與社會實踐完美地結合在一起的人才培養計劃,該計劃不僅能夠幫助學生“消化”在課堂上所學到的知識,又能夠幫助學生在進行社會實踐的過程中拓展相關技能,為我國輸送高級別的國際貿易專業人才提供堅實的保證。“全程校企合作”是我國進行高階段國際貿易專業課程改革的重要內容之一,也是我國實現社會主義市場經濟與國際市場經濟接軌的人才輸送渠道。就目前而言,我國國際貿易專業一直是受到家長和學生青睞的重要課程,因此該門專業所背負的使命就是讓學生在接受“全程校企合作”人才培養模式的情況下,獲得理論知識,拓展實踐技能,成為“復合式”的發展人才。然而,不可否認的是,在現行的“全程校企合作”人才培養策略下,仍舊有許多問題等待相關教育專家學者和專職教師去解決。只有在傳統的“全程校企合作”人才培養策略中找到教育方式改革的新出口,才能讓學生在未來的國際市場競爭中立于不敗之地。
1國際貿易專業“全程校企合作”人才培養模式的現狀
1.1“全程校企合作”人才培養模式概述
圖書版權輸出的問題及化解途徑
一我國圖書版權國際貿易的困惑與檢視 作為一種知識傳播和文化交流的有形載體,圖書的國際貿易源遠流長。隨著知識經濟的興起以及版權保護與利用制度的建立,圖書實體及其版權權益逐漸成為重要的經濟性資源。我國是世界文化與技術發展前沿的文明古國,過去曾居于圖書輸出大國的地位。自平安時代遣唐使和有留學生始,日本來華的僧侶和留學生就搜集了大量的漢籍帶回日本。[1]兩宋文化興盛,圖書出口更是遍及東亞各地與海外。[2]當代,國際間圖書貿易進入繁盛時期,我國圖書出口事業與快速提升的國家相比卻落后了。若從結構上分析圖書國際貿易,我國實體圖書的進出口在持續了多年逆差后,在國家和出版企業的大力扶持下,2006年出口量已達到736萬冊,進口360萬冊,還初步實現了實體圖書貿易的數量順差。若與實體圖書比,圖書版權貿易是目前最弱的短板。 圖書版權作為現代圖書貿易活動的主流模式,是實現圖書國際貿易平衡的重點攻關方向。隨著世界版權公約和伯爾尼公約版權的簽署與全球推行,版權貿易日益成為國際圖書貿易的主要方式。我國圖書國際貿易的著眼點也從實體圖書的出口擴展到圖書版權的國際輸出。和實體圖書貿易一樣,圖書版權也經歷了長期的失衡。自1992年正式加入版權公約以來,出版社才初步適應了國際版權貿易規則,但由于我國的圖書版權貿易起步較晚,發展還很不成熟。[4]我國在1990-2000年十年間引進與輸出的總體比例大約是5∶1;在2001-2004年間,由于WTO體制的正式確立,國外圖書版權大量進入我國市場,引進與輸出的比例達到10∶1。近年來,國家新聞出版,通過金水橋計劃、圖書對外推廣計劃等多項扶持措施的實施,[5]2004年、2005年開始有好轉的跡象,版權出口與進口比例分別達到了0.13∶1和0.15∶1,連續兩年小幅遞增。 在2006年第13屆北京國際圖書博覽會上,版權輸出合同首次實現了圖書版權貿易順差。2008年,我國政府頒布的國家知識產權戰略綱要進一步明確了國家在加快版權產業發展和加大版權保護力度方面的專項戰略任務,指出要大力扶持版權相關產業發展,支持具有鮮明民族特色、時代特點作品的創作,要完善制度,促進版權市場化,充分發揮中介組織在版權市場化中的作用,推動版權出口和文化輸出事業。作為我國圖書“走出去”戰略的優先發展方向之一,我國圖書國際版權貿易正由困惑轉向生機。[6]版權貿易不僅將成為我國圖書出版事業與國際主流趨勢接軌的重要途徑,也將在我國圖書出口戰略實施中顯示了巨大的文化和經濟價值。 二我國圖書版權國際貿易的起點與接點 隨著圖書產品的極大豐富和受眾文化水平的持續提高,當前,國際圖書版權貿易已進入買方市場時代,傳統的作家中心主義受到越來越大的局限。特別是對于版權國際貿易的后發國家,只有在整體上樹立以市場為導向、以客戶為中心的理念,接受以受眾需求為出發點來組織生產的現代企業經營原則,才有可能規模性、持續性地提升國際業界地位。日本動漫產業的成功就得益于現代產業鏈運作,以讀者反饋好的雜志連載漫畫作品為基點來營造龐大的綜合產業規模。[7] 由于各國文化、政治、經濟等方面的差異化和多樣性,版權出口面臨著許多制度性障礙。尤其是在西方文化占主導地位時,圖書版權的單向輸出特征比較明顯,非西方國家和地區要實現國際出口,就必須在優勢領域集中投入人力和資金資源重點突破。以近年來文化貿易輸出快速增長的韓國為例,1978年至今的三十年間,以版權形式出口的韓國圖書中占據第一位的是漫畫領域(37.1%),之后是兒童領域(27.3%),而文化(15%),語言(6%),技術科學(5%)等圖書難以成為氣候。總之,視覺性強且需要翻譯的原文分量相對少的領域的出口顯示上升趨勢。[8]日本漫畫,就成功地突破了語言文化的區隔性,占據了全球漫畫市場的60%,其出口歐洲市場和美國市場的規模超過了亞洲市場。而我國版權輸出如何把握好自身的起點與國際的接點呢?本文認為有三: (一)悠久史脈,不竭之基。我國是世界文明古國,以歷史、武術、醫藥養生等為代表的特色東方文化是能夠獲得國際關注親睞的,其他類型的題材也應進行針對性的挖掘和組裝。科技出版由于受到意識形態的影響較小,限制更少,所以亦是實施走出去戰略的主力軍。[9]在關注民族特色文化題材的同時,還要重視國際文化語境的開發。有學者強調多元文化背景的國際性視角對于華文文學作品版權成功出口的具有重要意義。[10]對于文學類作品而言,講述文化碰撞與交流的題材是一棵長青樹。 (二)重點突進,兼及他徑。版權出口應考慮區域化市場的特殊性,以市場細分理念為指導進行突破和經營。臺港澳及東南亞華人聚居地區是我國圖書版權出口的橋頭堡,具有極大的發展空間。有研究預測,未來5-10年內大陸簡體字圖書在臺灣地區的銷量將有高達10倍以上的增長空間,達到臺灣地區圖書年銷售碼洋的20%以上。[11]這類市場能夠吸取各類題材的華文圖書。與之相比,歐美地區對東方傳統文化和旅游地理類書籍集中關注,是這類題材的版權出口目標國。 (三)校準接點,弱化助抗。在產品形式上,應客觀認識到語言翻譯、體例編排等技術細節的重要性。在注意力經濟興起的21世紀,要重視出版物視覺的國際接點,比如采取英文目錄和簡介的方法,可以在一定程度上吸引國際出版對我國圖書版權的注意力。[12]我們在策劃、設計和出版環節上加強對目標市場的調查、推銷和改進工作,盡可能使實體內容得到形式上的完善,弱化因技術性問題導致的輸出助抗。版權作為一種知識產權,具有智力成果和物質財產的雙重屬性,具有可復制、重復以及分離使用等特點。目前,我國版權出口的主要模式是由我方組織作者提供作品,對方負責出版發行,版權歸屬于我方,給對方付酬。這種版權模式靈活性不夠,交易雙方缺乏前期溝通協作。若采用綜合化一體操作模式,建立起采購定制協作機制較為主動,即進口商調查和選擇國內市場需求品種,并和出口方進行充分交流,再由出口方提供相應類別題材版權。當然,這種貿易模式,需要雙方建立長期穩定的合作關系,以持續的合作應對選擇調查的成本。 三我國圖書版權國際貿易的三思與建言#p#分頁標題#e# (一)不世之略的國際性版權貿易平臺 出版產業不僅是內容制造和加工產業,而且更重要的是以版權要素為核心提供精神產品的生產和服務的版權產業。作為版權產業應該具備包括版權生產交易主體、版權交易客體在內的完善的版權市場以及版權市場保障體系。每年我國都有大量的文化創意產品面世,但交易不暢成為了制約版權產業發展的瓶頸。構建版權交易中心,可以很大程度地改變目前我國版權貿易落后的局面。[13]過去在版權交易發展的早期,由于具體國情和時代的局限性,區域性的版權交易市場在一定程度上,可以為地方經濟文化發展提供支持。然而,我國圖書產業作為一個整體要參與國際市場競爭,整合版權交易平臺資源,打造具有國際影響力的交易中心就成為了遠見卓識的不世之略。如何推動國際版權交易平臺及其制度體系的建設呢?本文認為,須在現有的國內出版物交易中心/會展的基礎上進行擇優整合,以國內領先的區域文化產業聚集區為依托,由政府支持打造具有國際視野和影響的文化版權交易和輸出平臺。過去,我國圖書版權貿易的弊端主要表現為數量失衡、省區失衡和區域失衡三大失衡問題。[14]實際上,省區和區域失衡正是對文化和產業集聚差異的市場反映。國際版權交易平臺正是以發達的文化產業為支撐的。法蘭克福書展、倫敦書展等之所以成為全球版權交易中心,與當地長期繁榮發達的圖書創作文化和完善強大的圖書制作、出版與營銷產業分不開的。從我國的文化格局和產業布局來看,北京是我國政治文化科技中心,對外交流中心和出版中心,具有非常豐富的版權資源和十分方便的對外交流優勢,開展版權貿易具有得天獨厚的條件。[15]因此,北京、上海等地當成為國際性圖書版權交易中心的應然選擇。就具體設計而言,版權國際交易中心運營平臺將集版權作品登記、版權交易合同備案、版權查詢、版權認證、版權公告、版權展示、版權交易、版權維權等功能于一體,既符合版權管理部門的需求,又能滿足版權企業市場化運營需要,以形成一個上下游良性循環、功能完善、開放式形態的版權產業鏈。同時,隨著網絡信息技術的進步和電子商務的高速發展,網絡版權交易平臺也將成為必要的設置,特別是對于國際版權交易的信息、前期遴選和溝通作出導領。 (二)不費之惠的圖書版權出口貿易協會 由于引進圖書的競爭日趨激烈,導致我國出版社在版權貿易的購買條件(預付金和版稅率)方面呈水漲船高之勢。[16]對于版權出口來說,我國出版企業在資本規模、專業能力、人才資源、實務經驗和營銷渠道等方面是存在缺陷的;一是作為企業個體的國際競爭能力相對薄弱,二是版權出口不僅是企業個體的營利性業務,還牽涉到人才培養、國際交流、制度完善、市場咨詢等多方面的基礎性工作。由于資金投入大、直接收益慢,個體企業不愿承擔,從而阻礙了行業整體的進步。目前,我國在印刷、出版等專業領域都組建有行業協會,在進行量卓有成效的運轉。但是,圖書版權出口是一項具有高度專業性的系統工程,現有的行業協會組織不甚了解該領域的獨特的專業性,且一些協會組織往往還保留著某些政府管治色彩,難以在充分市場化的國際圖書版權交易領域中發揮作用。因此,完全依靠市場主體力量,在國家主管部門指導下,以不費之惠之舉,組建的圖書版權出口貿易協會,專事對我國圖書版權出口貿易的市場指導和權益協調,國家不司行管和財物力,實為明智之策。 圖書版權出口貿易協會的工作重點主要是面向國外,通過參加國際書展、國家間的交流與合作等,宣傳、推介本國的文化產品;通過在其他國家建立辦事處等機構,維護本國會員的權益。[17]比如美國出版商協會、英國出版商協會、德國書商協會等,既為行業發展提供了國內政策導向與業界協調,也在國際市場上充分發揮了法律保障、市場咨詢、政府溝通等制度性功能,更是國際版權法律體系及其市場規則的積極構建者和推行者,為推動本國圖書版權出口、保護版權擁有者利益作出了巨大貢獻。日韓等國,雖然這些協會性質有所異,但這些協會始終代表著整個出版行業的共同利益,成為向上與政府、向下與出版者溝通互動的橋梁。[18]圖書版權出口貿易協會在組織的成員構成上,要改變一般行業協會的單一性,按照產業鏈進行一體化整合,除吸收傳統上分離的出版商協會、書商(圖書營銷商)協會、作者權益協會以及版權交易機構協會等中介性組織的有效元素外,更重要的是它是一個外向型協會,須組成一個圖書版權貿易相關市場主體的利益聯合體,以充分發揮系統協調、整體推進的效能。在組織機構建設上,重點建設專業推進實體和智囊團機構,強調專業服務職能而非管理職能,比如韓國出版文化委員會建立的出版研究所,就為韓國圖書貿易的戰略轉型和前沿實務開拓起到了很大作用;在組織管理體系上,要在自治原則基礎上把握好市場協調和政府指導之間的協調,一方面為增強行業協會的市場適應性、主動性和靈活性,確定協會的民間自治社團性質,以協會的自治性質促生協會成員市場化的能動性,另一方面在政策扶持、資金援助、市場開放等方面爭取獲得政府的指導與助力。 (三)不可或缺的版權交易服務機構 我國書刊出版行業與國際接軌程度尚低,[19]其中一個重要原因就是版權出口貿易服務機構的缺失與人才的匱乏,包括圖書翻譯和推廣機構等。版權貿易既涉及到特定國度受眾的思想意識、文化追求與價值取向,又涉及到出版人的出版理念、選題策劃、營銷技巧、開拓創新和果斷決策,[20]要求高度的專業性和技術性。單就語言障礙而言,圖書翻譯工作就成為版權輸出成功與否的關鍵因素之一。但出口圖書翻譯往往需要高額費用,對時效性和適備性的要求都很高,出版社往往難以承擔,不少優秀圖書版權由于翻譯費用無法落實而失去了進入國際市場的機會。 站在版權世貿視閾上看,版權市場與機構在出版業的經濟發展進程中扮演著越來越重要的角色。國際貿易網絡的復雜性和專業性,都要求專業版權機構成為市場間的接點,發揮其連通交易雙方的關鍵媒能。同時還要求版權機構備具業務縱深挖掘力,使雙方求取更多利益。在版權的服務種類上的突破,開拓圖書以外的衍生產品的業務。[21]因為版權業是微利行業,需要達到一定規模后才能穩步發展,品牌、信譽和創新是版權機構生存與發展的決定性因素。[22]雖然我國在版權貿易規模有限的當下,要依靠有限的市場發育出完善的版權機構需假以時日,但而版權機構的不成熟又反過來制約了版權貿易的擴大化。這一悖反現象是不能漠視的。本文認為,在啟動初期,國家可以通過專項基金、財稅優惠、人才培訓補貼等措施,催促版權機構和翻譯機構的勃發。嗣后,再納入規范。#p#分頁標題#e#
數字經濟驅動貿易創新型人才培養分析
摘要:數字經濟帶來“十四五”新發展階段新的社會變革,對應用型本科高校國際經濟與貿易專業的創新型人才培養提出了新的要求。本文從國際經濟與貿易專業人才培養現狀入手,明確數字經濟發展對該專業畢業生實踐能力、創新能力、應用能力等方面的新要求,提出該專業當前人才培養存在的問題,從而以數字經濟為驅動,提出國際經濟與貿易創新型人才培養的新模式。
關鍵詞:數字經濟;國際經濟與貿易;創新型人才;培養模式
數字經濟時代造就一大批新技術、新產品、新服務、新業態的混合式綜合發展人才,給“十四五”時期的新發展階段帶來前所未有的創新活力和蓬勃動力[1]。針對高校經管學科中國際經濟與貿易專業的發展特點,結合數字經濟時代的強力推動,應當順應數字經濟市場規律的競爭趨勢,以全方位的創新提出數字經濟時代高校國際經濟與貿易專業創新型人才培養模式轉型的具體路徑。當前,數字化轉型滲透到社會的各行各業,對國際經濟與貿易專業人才需求的側重相比于以往發生了較為顯著的變化,更加注重人才的數據思維能力和新商業思維的磨練[2]。需要國際經濟與貿易專業的畢業生以數據為驅動,通過發揮專業基礎優勢,以扎實、嚴謹的學科專業基礎,推動其實踐能力、創新能力、應用能力的提升。因此,在數字經濟潮流的推動下,新商業思維和新商業規則發揮作用巨大,國際經濟與貿易人才的實踐能力、創新能力、應用能力等方面急需尋找新的培養路徑。
一、應用型本科高校國際經濟與貿易專業人才培養現狀
(一)基礎理論能力與實踐能力的培養存在失衡,后續提升空間受限。應用型本科高校更注重畢業生實踐能力的培養,但是實際情況卻存在較為明顯的偏差,具體到國際經濟與貿易專業,從該專業培養方案上看,各應用型本科高校對專業的設置區別較小,培養方案中雖對實踐能力培養安排的環節較多,但具體到實際操作,很多實踐環節并沒有很好的實施,造成實際效果大打折扣[3]。此外,針對實踐能力的培養往往是在學校內部的實訓大樓或是在商科學院擁有的實驗室,能夠走出校門到外企實地開展實踐能力培養的機會少之又少;對實踐課程的設置課時有限,在一個學期里難以完成所有的實操環節,其中有一部分學生只是挑選其中較為簡單的實訓環節開展練習。對于能夠真正達到較高實踐能力的培養環節接觸較少,自然也就沒有達到預期的實踐能力培養要求。在此狀況下,相關負責教師為使學生拿到實踐課程學分順利畢業,并沒有嚴格遵循培養方案中的實踐要求執行。大四畢業生校外實習這一跨期比較長、實踐要求高的實習任務,也沒有達到高校的培養預期,一則很多畢業生由于考研、考公或參加其他類型的考試,并沒有真正的參加校外實習;二則有相當一部分實習單位對學生實踐方面的期望值變低,對學生實踐能力培養的質量變差,導致相應的實踐指導和教學環節形式化嚴重,無論是高校還是實習單位對整個實習過程的引導和監管很不到位,使得國際經濟與貿易人才實踐能力的培養質量難以達到實際需要,距離數字經濟時代外貿類企業對畢業生的能力需求差距較大。
(二)國貿專業人才培養質量難以達到數字化時代外貿企業實際要求。近年來,國際經濟與貿易專業的畢業生總量越來越多,造成畢業生就業困難、就業穩定性差的不利局面;另外,隨著數字經濟的發展,外貿類企業對人才的實踐能力、創新能力的要求卻越發強烈。現實卻是國際經濟與貿易專業的大量畢業生難以達到外貿類企業對應屆畢業生招聘的相關能力要求,也即出現了雖畢業生人數眾多,達到企業實際需要的畢業生人數卻不足的尷尬局面[4]。造成這一局面的原因有兩點:一是數字經濟時代帶來新技術、新方法、新體驗,對國際經濟與貿易人才細分的能力需求相比于過去存在巨大的變化;二是隨著國內各批次自貿試驗區發展所取得的成就,制度創新改革帶來自貿試驗區內一系列的重大變化,產生一大批最佳創新實踐案例。隨著時間的推移,各自貿試驗區內的制度創新成果逐步拓展到自貿試驗區外,各地區對創新型、復合型外貿人才的需求極為強烈。實際狀況卻是各大高校對國際經濟與貿易專業的人才培養導向嚴重滯后于外貿企業對人才的實際需要,這一較為嚴重的問題,至今尚未解決。
(三)部分高校實踐環節師資力量薄弱,對學生實踐能力培養難以到位。部分應用型本科高校經管類學科專任教師學歷層次逐漸提高,擁有博士、碩士學位的教師人數也越來越多。但是專任教師中具備外貿企業工作經歷或掛職鍛煉經歷的老師較少,造成從事實踐環節培養的指導教師本身并不具備外貿企業一線的實踐經驗,對實踐環節的認知只能是從書本到書本,而不是從外貿企業實際狀況到高校實踐教學。相對于快速發展的數字經濟大背景,實踐環節教學容易出現內容陳舊、與實際脫節的弊端,學生的實踐能力培養難以到位,也難以真正達到數字經濟背景下快速發展的外貿類企業對國際經濟與貿易人才技能專業化需求。
圖書版權貿易狀況及化解途徑
在國際交往日益頻繁的今天,包括知識產權在內的服務貿易越來越受到各國的重視。版權貿易是一種無形財產權貿易,是服務貿易的一種,屬于許可證貿易的范疇。版權貿易涉及一個國家的政治、經濟、文化、科技等各個層面,對國家的經濟建設和文化建設影響很大,已經成為各國不可或缺的貿易內容。我國開展版權貿易,是從20世紀80年代初才開始的,至今已有20多年了。1991年6月我國正式頒布實施《中華人民共和國著作權法》,緊接著相繼加入《保護文學藝術作品伯爾尼公約》和《世界版權公約》,國務院還頒布了《關于實施國際著作權公約規定》。從此,版權貿易有了法律依據。我國出版界的版權貿易活動進入了一個全新的發展時期。但是我國版權貿易仍然存在很多問題[1]。 1現階段我國版權貿易面臨的嚴峻問題 1.1版權貿易發展不平衡 1.1.1我國在版權貿易中長期處于逆差地位 從表1可以看出,我國圖書版權貿易,對于香港、臺灣地區,再到韓國、新加坡等大中華文化圈,基本是持平的甚至處于貿易順差。也就是說,我國即使輸出了一些圖書版權,也主要是輸出到一些亞洲國家和港澳臺地區,而對美、英、德、法、加、日等西方發達國家的平均逆差為11∶1,其中對美國一國的逆差是20∶1。這說明在國際文化貿易逆差中,我國仍然只能被動地接受西方文化產品,而中國的文化產品卻只能主要在中華文化圈內流動[2]。 1.1.2版權貿易在國內發展極為不均衡 從數量上看,1998~2005年,全國已開展版權的有20多個省市、自治區、直轄市,其中北京地區居首位,其版權貿易量占全國總量的50%~60%,引進總量為28380種,占全國引進總量的67.2%,遙遙領先于其他省市,分別高出第二名上海和第三名遼寧56.2和58.5個百分點,是其他地區的數十倍之多。從區域分布看,圖書版權引進存在地區不平衡的情形。近年來引進版權實力較強的地區主要有10個左右的省市,如北京、上海、遼寧、江蘇、廣東、天津、浙江等,這些地區的版權貿易量幾乎占了全國版權貿易量的86%以上,其他地區則較少,更有幾個地區甚至于尚未開展此項工作。從輸出內容來看,有關中國傳統文化、語言類書籍受歡迎,其他類別則較少見。例如,2005年版權輸出類別1517種,其中歷史、地理類279種,文教科體類148種,醫藥、衛生類164種,這9類圖書輸出類別的將40%[4]。 從輸出渠道來看,我國圖書輸出版權無論是品種、數量,還是地區都有很大局限。我國版權輸出的內容過于單一,主要集中在中醫、武術和古典文學等中國傳統文化方面。從地區看,近些年來版權實力較強的地區主要有10個左右的省市,如北京、江蘇、上海、廣西、吉林、陜西、遼寧、廣東、天津、浙江與湖南等。這些地區的版權貿易量幾乎占了全國版權貿易數量的絕大部分。其他地區則較少,有近10個地區開展的版權貿易極少甚至于尚未開展此項工作。 1.2缺乏版權貿易人才 版權貿易是一項技術性較強的工作,有關人員既要精通貿易規則,又要熟悉出版業務,還要有較強的選題策劃能力,洞察市場的能力,這個要求對我們大多數出版社來說無非是個難題。所以應加強版權貿易專業人才的培養,可以舉辦各種類型的版權貿易的培訓班、研討會,邀請一些具有版權貿易實戰經驗的人士進行講解,或是選派外語基礎比較好、業務素質比較強的人員赴歐美等地考察或作短期進修等。 1.3版權保護力度弱,盜版現象仍然猖獗 盜版是困擾出版社和國內外版權人的主要問題之一,也是制約我國版權貿易廣泛開展的最大問題之一。許多外國出版商由于害怕卷入他們所不熟悉的中國的法律體制中進行訴訟,而拒絕對中國進行授權。我們的版權管理和法制建設還不夠完善,有關我國著作權法等法律的宣傳還不夠深入,打擊盜版違法活動還缺乏有效措施,打擊力度還不夠。美國前第一夫人希拉里的回憶錄《親歷歷史》在我國剛上市,就一舉登上了京、滬、穗三地圖書銷量排行榜的榜首。但與此同時,據不完全統計,該書的盜版至少有6個版本,這6個版本既有平裝書、也有精裝本。為了使盜版書能夠順利發行,有些盜版商甚至為銷售盜版書的書店支付罰款,出版社為此蒙受巨大損失。 1.4相關的法律法規不完善,缺少一定數量的版權機構 雖然我國的著作權制度已經有了長足的發展,但相對于《世界知識產權協定》(TRIPS)和《伯爾尼公約》等國際性法律仍存在著諸多方面的不對稱性。另外從全球范圍來看,英國有200多家版權公司,美國有600多家公司,我國的版權公司還不到30家。相對于全國560多家出版社、200多家電子音像出版社、8000多家雜志社、2000多家報社、數千家網站和其他版權相關產業,版權機構從數量上看顯得微不足道。同時28家版權公司仍然是國有資本壟斷專營的局面,市場在資源配置中的基礎性作用還沒有良好體現[5]。版權人員素質參差不齊,懂專業、懂圖書編輯、精通外語同時還具備一定市場敏感性的人才鳳毛麟角。我國目前的版權機構從數量上看顯得微不足道,與國外版權商相比,我國制度尚不完善,人員素質參差不齊,魚目混珠,有些人員甚至侵害作者的權利。另外據有關資料顯示,目前整個出版界精通版權貿易的不過百人,在全國52萬個出版從業者中微乎其微,版權貿易專業人才的匱乏已成為制約我國版權貿易發展的瓶頸[6]。 2發展我國圖書版權貿易對策 隨著我國經濟不斷持續發展,和各國交往日益頻繁,版權貿易進入了一個新的發展時期。入世后不僅使我國版權貿易的規則更清晰,制度更完善,保護更有力,而且使我國版權貿易的市場更廣闊,方式更靈活,范圍更廣泛,同時也有助于培育我國出版業的競爭力。我們應抓住這個契機,針對對外版權貿易中存在的問題,苦練內功,為自己積累核心競爭力,從而才能在激烈的市場競爭中立于不敗之地。目前我國能夠采取的改善措施可概括為以下幾項:#p#分頁標題#e# 2.1加大政府扶持力度 現階段我國圖書版權輸出還處于較低水平,而輸出版權不僅僅是一個經濟收益的問題,更重要的是事關傳播、弘揚中國文化,樹立、提高國際形象,增強國際競爭力的問題。正視我國版權貿易現狀,明曉版權貿易的重要性,加大對出版社的扶持力度是必要的。具體說,政府應設立一個專門的協調機構,在稅收、資本等方面給予出版社優惠政策,包括稅費減免、建立專項資助基金等。輸出版權就是輸出文化,在國外,扶持版權輸出是許多國家的重要政策。德國為了加強版權輸出,設有多家基金會資助翻譯出版,法國文化部、外交部也設立專門基金資助法語作品在國外的翻譯出版。政府還應多設幾個相關的獎項刺激國內疲軟的版權輸出市場。 2.1.1加大在國外宣傳力度 政府應當加大對外宣傳的力度,對現有的實力強大的出版社直接給予政策上的支持,并在信息提供和數據統計上提高服務水平,從圖書的選題策劃、組織稿源到編輯加工、裝幀設計,都要做到精益求精,推出精品,并支持他們踴躍參加國際書展和國際圖書貿易洽談會,通過書展和書會的輻射力和影響力,提高我國圖書產業的國際影響力,創造我國精品圖書被認同、被欣賞、被引進的機會。另外,對有特色的中小出版社,地方政府也應發揮在本地區的作用,扶持具有地方特色的精品文化,擴大輸出。我國政府于2005年1月推出“中國圖書對外推廣計劃”(www.chinabookinternational.cn),以資助翻譯費用的方式,鼓勵各國出版機構翻譯出版中國的圖書。 2.1.2從財政上加大對版權輸出的補貼支持力度 世界各國對出版業都給予各種政策支持,包括財政上的支持和稅收上的優惠。通過政府撥款來扶持和鼓勵出版業中的某些項目、環節或某些出版單位的發展,是世界各國較為普遍的做法。扶持版權輸出是很多國家的重要政策。例如,德國為了加強版權輸出,設有多家基金會資助翻譯出版。法國文化部、外交部也設立專門基金資助翻譯作品在國外的翻譯出版。眾所周知,民族文化創新能力的培養是長線工程,鑒于我國目前沒有強大的外向型經濟實力作為支撐民族文化創新的基礎,為了確保民族文化創新能力的順利進行,政府應該積極提出對策,在遵循產業發展規律的前提下,撥出專款、建立專項基金來促進民族文化資源的開發。 2.1.3在稅收政策上給予出版社一定的減免或優惠 我國對出版業雖有一定的稅收優惠,如增值稅稅率為13%,比其他行業低4%,有些出版物的增值稅先征后返。但與國外出版業相比,我國出版企業的稅種偏多,稅率較高,加上很多出版社同時要向其主管部門上交利潤,我國的出版社的經濟負擔要遠遠大于國外的同行。因此建議,在增值稅方面:對出版社的不同產品實行差別稅率,對國家鼓勵的出版物免征增值稅或者先征后退,對其他門類的出版產品降低增值稅稅率。在所得稅方面:可以參照國家對高新技術企業等征收的企業所得稅實行低稅率。對公益性出版,可以免稅甚至政府投資出版。國家應采取通過設立專業基金補償,免稅等措施,對輸出版權的單位給予一定的補償,以鼓勵輸出好的精神產品[7]。另外,我國新聞出版署、教育部、科技部等部門都有各自的版權貿易機構,這些版權貿易機構間應加強資源整合,促進合作與交流,使我國的版權對外輸出工作邁上新臺階。新聞媒體也應在文化產品的宣傳方面做好工作,為文化產品的營銷做出應有的貢獻[8]。 2.2分析國際圖書市場,了解不同的需求 版權輸出要有適合海外市場的選題,目前我國內地圖書市場的許多選題不適合海外讀者,包括文化差異、理論結構、內容體系等。對海外讀者了解不足,自然無法開發出適合海外讀者需求的圖書。因此輸出版權的第一步就是了解市場,確立可以開拓的海外市場的具體類別,通過對外合作部門或者專業的版權機構開展針對海外圖書市場需求的市場調研,有目的地生產適合海外讀者口味的圖書。 2.2.1利用國際圖書博覽會推銷自己 國際書展為各國出版商提供了一個很好的文化交流平臺,它不僅可以顯示本國的文化實力,還可以發展文化外交。在出版實務方面,國際書展為版權貿易提供了最重要的場所。西方出版社一般參加的大型國際書展有法蘭克福書展、美國書展、倫敦書展、波羅尼亞書展、東京書展、以及北京國際圖書博覽會,其中法蘭克福書展已經發展成為全球最大的版權交易市場。據統計,在法蘭克福書展上達成的版權交易占世界全年總量的75%以上。同時由于合作出版有利于增加印數,減少生產成本,降低市場風險,所以在實踐中應用很廣。而國際書展為合作出版提供了最為直接交流的機會,尋找項目、共同擬訂生產計劃或者是交易條件的討價還價等。此外,國際書展是一種有效的推銷各國圖書的形式,參展商以看樣定貨、現場選購的形式促銷圖書,成為一種重要的圖書直銷形式。 2.2.2開拓與國際圖書業交流合作的新領域 國內出版社要不斷開拓與國際圖書業交流、合作的新領域,有計劃、有步驟、循序漸進地進入國際市場。要在充分調查研究和論證的基礎上,搞好、搞準選題策劃,在內容、版式、裝幀設計、用料、印裝等方面下功夫,把適應國外讀者需求的圖書搞上去,出精品書,出創效益的書。把加強選題策劃作為出版社重大戰略決策之一。因此,出版社的選題策劃就必須兼顧國內外兩種出版資源、兩個出版市場的關系,既要有國內的雙效益,又要有國際競爭能力。比如一個有價值的選題,可以根據國內外市場和讀者不同的需求,搞“綜合利用、深度加工”,可搞各種開本,可搞精、平、簡、縮版本,也可搞以文為主的插圖本,也可搞以圖書為主的繪畫本,通過“綜合利用”的深加工,搞成系列產品,以增加出版資源的附加值,從而獲得更大的效益。 2.3加強版權貿易人才的培養,健全版權機構 2.3.1加強版權貿易人才的培養#p#分頁標題#e# 中國版權局原副局長沈仁干稱“擁有版權貿易人才是開展版權貿易工作的首要條件。要愛護人才,給他們以相應的待遇,使人才留得安心,干得順心。只有擁有了一大批版權貿易人才,我國的版權產業才能盡快發展起來。”要做好版權貿易,人才的選擇和培養是關鍵。對于版權貿易中的編輯人員則要求其應當是集策劃、編輯、宣傳、銷售等眾多角色于一身的多知識結構的復合型開放性人才[9]。此外,高水平的作者隊伍是產生高質量版權的資源庫,出版社及文化團體應根據自己的發展方向和版權貿易的重點建立相應的作者信息庫。因此筆者建議出版社應盡快建立專門的版權部門或相關業務歸屬部門,并配備版權貿易專職人員從事版權工作,建立著作權人信息庫使版權工作真正做到有人負責,同時,應根據當前版權貿易的新形式和特點,盡快培養既懂外語,又熟悉版權知識的版權貿易專業人才隊伍。 2.3.2健全版權機構制度 版權機構應立即行動起來,拓寬現有業務范圍,擺脫只有紙質圖書版權者單一品種的惡性局面,努力開發圖書的附加值,比如電影、電視、音像、電子出版物等立體版權形式,實現版權產品的利益最大化。在歐美國家,除了一些大型的出版企業擁有自己專門的版權貿易部門外,大多數的出版社都是通過版權機構來進行版權貿易的。我國也應該加速版權貿易機構的建設,努力打造版權貿易信息服務與交易的平臺,使一些力量薄弱的出版社也可以借船出海[10]。盡快考慮實施“版權人資格認證制度”,提高從事版權貿易有關人員的入行門檻,強化版權人的專業素質和國際意識,培養一支懂規則、守法律、精業務的專業人員隊伍,推動我國版權業法制化,規模化、專業化水平的提高。 2.4擴大版權出口,扭轉版權貿易逆差 2.4.1以原創精品開拓版權輸出之路文化是出版之源,學術和思想是圖書的價值之源。原創精品圖書在海外有很大的市場潛力,如果選題對路、營銷得力的話,這類圖書很容易在海外找到市場,關鍵是我國大多數出版社原創精品圖書的產量較少,對原創精品營銷的力度不夠。相比之下,大學出版社在加強原創精品圖書開發方面做得比較突出,其中以復旦大學出版社、人民大學出版社以及北京大學出版社等尤為突出。例如,復旦大學出版社近年來一直堅持獨創性,原創性原則,在推出一流學術著作方面取得了令業界矚目的成就,圖書版權輸出相應也實現顯著增長。2000年,該社引進版權22種,輸出版權達43種,實現了版權貿易的“順差”;2002年,對外輸出50種圖書的版權,躍居上海各家出版社之首,這50種圖書中,絕大多數是有著較高學術含量的原創精品,其中包括《中國思想史》、《國史概要》、《中國當代文學史教程》、《當代中國政治制度》、《當代西方國際關系理論》、《21世紀的世界》等原創性學術專著與優秀教材。中國人民大學出版社月平均輸出圖書210余種,均為高水平的學術著作,如《亞里士多德全集》、《中國哲學范疇發展史》、《古希臘哲學》等等[11],有些人大社教材還被臺灣、香港地區的高校當作教材、輔助教材或教學參考書使用。值得注意的一個現象是近年長江文藝出版社出版的《狼圖騰》更是創造了我國圖書版權輸出的新高,已原創精品打進了國際市場。我們能夠推出的本土化原創性優秀作品表明我們并不缺少優秀的作品,而是缺乏對它們的發掘和扶持。開發原創作品,必定比引進譯作更費時、費力,但作為文化的傳播者,對原創的堅持,無疑在客觀上保護了民族文化生態,這種堅持也為出版社積淀了學術氣氛和人文氣息,最終有利于一個出版社的長遠發展。 2.4.2多方尋求進入國際圖書市場的渠道 經驗和事實表明,中文出版走向世界是一項艱苦而困難的工作,其中的困難來自3個方面:一是中文出版在國際市場中仍居邊緣地位,真正走進外國出版主流的依然是少數;二是我國相對落后的經濟發展現狀,經濟上的弱勢自然無法形成文化上的強勢;三是本土市場與國際市場風格不一,使出版難以與國際接軌,上述這些問題表明我國出版業走向世界所受到的局限與障礙在今后很長時間無法得到根本改變,所以我們必須尋求多方渠道打進國際圖書市場。如增強對海外業界的了解,采取合作出版的方式等。 2.5充分利用現代技術,推動版權貿易網絡化 版權貿易的過程其實就是一個關于作品、作者、作品版權、出版者方面信息的搜集、傳遞與使用的過程。目前,全球電子版權與出版信息的網絡化建設正成為版權貿易領域的熱點。但是由于我國網絡發展滯后,導致版權市場信息的不暢,嚴重地約束著我國對外版權貿易的發展。雖然中華版權總公司籌建的“中國版權信息網”(www.copyright.com)于2000年1月正式開通,一些省的版權局、版權機構及眾多出版社、書店等都有自己的網頁,在利用新技術廣泛出版信息方面確實起到了積極的作用。但是,這些信息網絡并不能滿足現在網絡環境下對外版權貿易發展的需求。所以應該構建一個基于網絡技術的我國對外版權貿易信息通道,同時還要有一個穩定的組織專門負責系統的日常維護和信息更新。隨著國際交往的日益增加,出版社與國際的版權貿易將越來越多。版權貿易涉及到外匯版稅、版權管理以及一些特殊條例等,因而手續繁多。通過Inter-net,出版社可方便地與國外出版商進行協商,從而迅速解決相關問題,使翻譯圖書能得到及時翻譯和出版,甚至能做到與國外圖書的同步出版。網上版權貿易是對傳統版權貿易的升級換代。它所涉及和聯系的范圍以及它向客戶提供的信息深度和詳細程度一定程度上代表了未來版權貿易的發展趨勢。 3“走出去”模式國內成功案例———《狼圖騰》的版權輸出分析 長江文藝出版社成功將其出版的《狼圖騰》一書的全球英文版權轉讓給企鵝出版集團。這不僅是我國圖書首次被一次性買斷全球英文版權,也是我國當代文藝作品首次大規模進入英文主流文化市場。《狼圖騰》所創下的國內版權輸出的三項新記錄:我國圖書按照市場規則首次成功進入歐美主流市場和世界市場;10萬美元的預付款,是先前所有中國圖書單本書版權輸出一次性收的最高紀錄;10%的版稅也創下了我國圖書版權貿易版稅收入的新紀錄。令國內出版商驚羨不已,也讓處于逆差中的中國圖書版權貿易市場為之興奮。目前,《狼圖騰》己經售出英、法、德、日、意大利、西班牙、荷蘭、土耳其、葡萄牙、希臘、匈牙利、韓、泰、越南語等不同語種翻譯出版權,版權貿易成交總金額己達110萬美元,其中包括意大利文版的20萬歐元,英文版的10萬美元。據保守估計,僅僅((狼圖騰》一本書的總產值(包括電影)就將達到5~6億美元[12]。#p#分頁標題#e# 《狼圖騰》的成功之處是制作全英文推廣文案,在國外主流媒體刊發書評,理性選擇合作伙伴,不遺余力地自我推銷。其最后的預付款、版稅都是企鵝集團按國際慣例處理的。這本書在國內市場的成功,電影版權被紫禁城影業公司購買并引起好萊塢導演的青睞,都增加了該書的商業價值,使得在和外商的談判中贏得高價,這是遵循市場規律的結果。全世界的讀者都期望能了解創造了經濟奇跡的中國文化,西方普遍認為2008年前后世界范圍內將掀起“中國熱”,這將給中國圖書版權輸出提供難得的機遇。
國際貿易下專業英語寫作課程教學探討
【內容摘要】為了提高國際貿易專業人才的就業能力與適應崗位能力,本文對高職院校國際貿易專業英語寫作課程教學進行了研究。通過分析國際貿易崗位教學對學生英語寫作能力的需求、英語寫作課程教學存在的問題,提出相關策略,主要包括,引進職業生涯規劃教育內容、心理素質正確指導等。同時,靈活使用多元化的英語寫作課程教學手段,解決學生對國際貿易專業英語寫作存在片面性認知的問題。在此基礎上,從基礎英語寫作內容與商務英語寫作內容兩個方面對接崗位需求,創新國際貿易專業英語寫作教學內容,確保教學工作的實施可以滿足不同群體對學習的需求。
【關鍵詞】高職院校;國際貿易專業;商務英語;寫作課程;教學措施
相比高職院校內的其他專業,國際貿易專業對學生的人文知識認知要求較高,尤其在我國加入了WTO世界組織后,中國的市場經濟開始逐步呈現出對外發展趨勢,越來越多的市場企業單位開始將市場對內交易轉換為市場對外交易。而要落實與此方面相關的工作,企業應當招聘更多的國際貿易專業英語人才為其提供人力資源支撐。高校為了滿足或順應市場的這一變革趨勢,已經將英語寫作課程列為了國際貿易專業人才的必修課程之一,而學習此門課程不僅是為了使學生更快地融入企業對外發展環境內,更是為了學生學習“外貿函電”或考取相關等級資格證書打下基礎[1]。盡管各大高職院校已經嘗試在教育改革中加大了對國際貿易專業英語教學的整改力度,但由于國際經濟組織、貿易市場變革趨勢較為險峻,且國際貿易產業對專業人才的英語水平要求較高,導致高校開設的國際貿易專業英語課程并未能取得預計效果,甚至部分高校認為開展此方面的教育工作,僅對學生展開專項口語教學即可,而培養學生的英語寫作能力屬于無用教學[2]。為了改變高校對于國際貿易專業英語教學的此種錯誤認知,本文將針對國際貿易市場發展現狀,融合其對專業人才英語寫作能力的需求,對英語寫作課程的教學工作展開深入研究,并希望高校在應用本文提出的教學手段后,學生可以在英語寫作水平層面得到質的提升。
一、國際貿易崗位教學對學生英語寫作能力的需求
國際貿易專業屬于一門社會經濟應用類學科,此專業主要負責研究國際市場貿易的發展、國際交往風險、世界化營銷手段等,并通過相關研究為政府及有關單位制定國際貿易發展與組織經營手段。在掌握國際貿易專業的基本就業方向后,對此專業教學對學生英語能力的要求展開進一步的分析。綜合國際貿易專業近三年的人力資源市場調研數據發現,大部分專業人才在就業后選擇從事外交文秘、外企董事長助理、商業貿易專員、外交官、外貿交易員、市場對外銷售專員等崗位,但無論是上述提出的任意一個就業崗位,均對學生的英語水平要求較高。而在深度挖掘崗位人才工作內容時發現,企業單位不僅要求人才在工作中具有一定的英語口語表達能力,更是要求人才可在完成工作后,可將會議或工作內容以書面報告的方式書寫出來。例如,針對從事外企董事長助理的人才,董事長會要求崗位工作人才與其一同參與會議,并在完成會議后,將其中代表性的講話內容與會議重點以書面報告的方式進行書寫;針對從事市場對外銷售專員崗位的人才,企業要求對應人才在參與國際市場貿易調研活動后,能夠將調研成果使用英語起草報告。無論在上述提出的任意一個專業對口崗位中,均提出了對學生的英語寫作能力要求。除上述提出的內容,與國際貿易專業相關的工作崗位中,企業還要求人才可以熟練地使用英語與外國交易者進行對話交流、輔助項目核心負責人撰寫項目策劃書、發布公司會議報告、書寫合同文件與招投標文件、書寫產品說明書等。綜合上述分析可知,國際貿易專業對應的工作崗位均屬于市場內實踐性較強的崗位,在實際工作中,此部分工作人員將直接參與到企業對外貿易工作中。因此,可以認為國際貿易崗位教學對學生英語寫作能力存在較高的要求。
二、英語寫作課程教學存在的問題
英語寫作課程是高職院校國際貿易專業學生的必學課程之一,也是學生后期走向社會、步入工作崗位應具備的基礎能力。因此,相關英語寫作的教學也成為了高職專業教學的重點。在科學技術已相對普及的當下,英語寫作已成為了人才日常生活中的核心學習部分,并且教育產業在不斷地發展與變革下,高職院校國際貿易專業英語寫作課程教學工作的實施,已受到了教育市場的廣泛關注[3]。但在實際教學中,知識點遷移作為英語寫作課程教學中的不可忽視部分,在學生參與學習中呈現一種雙向性的作用,既對學生學習英語寫作能力的提升產生正向影響,也會造成負面干預的現象發生。例如,學生在學習過程中會習慣性地在大量英語詞匯中尋找與中文詞匯對等的詞匯,而此種行為忽視了漢語與英語的語言差異,造成學生在學習中對語句或詞匯的濫用。同時,忽略英語寫作過程中詞匯的標準搭配,隨意更換英語詞組也是學生在寫作過程中的常見問題。例如,學生在學習中受到漢語遷移的影響,習慣使用漢語表達方式進行英語寫作,最終使書寫出現語句粘連、上下句之間銜接不當、語義表達不通順等問題。同時,高校在開展高職院校國際貿易專業英語寫作課程教學時,過于重視對學生的口語表達能力培養,在教學課堂中一味地對學生進行英語口語標準化練習,卻在某種程度上忽視了對學生的英語寫作能力訓練。甚至在教學過程中,直接省略了對學生英語詞匯積累教學,導致大部分學生在學習中所掌握的英語詞匯量不足,而此種問題也正是制約學生英語寫作水平的主要原因。當學生在寫作過程中,對于部分英語詞語一知半解,導致學生在書寫文章時濫用詞匯,最終使學生完成創作的英語文章出現詞不達意的問題。
松茸出口貿易可持續發展研究
摘要:為讓云南出口型松茸(Tricholomamatsutake)產業得到更好的發展,對云南松茸近十年的出口國家、出口數量、出口總額發生的變化進行分析,結果表明單一的出口類型和目標市場、越來越嚴格的貿易壁壘、物流水平低、大型出口企業缺失,是云南松茸出口貿易可持續發展的阻礙因素。提出了加大研發力度,提高產品附加值,加強政府監管力度,規范生產和銷售,同時大力培養和引進人才,增強松茸相關科研力度的解決策略。
關鍵詞:云南松茸;出口貿易;可持續發展
通過歷年數據認真分析了云南松茸出口數量、目標市場、出口企業現狀、創匯金額、產品類型、國際貿易方式、國際市場地位以及結算手段,最終找到了云南松茸出口貿易出現的諸多問題,為了更好地發展國際貿易,提出相應的解決策略。
1云南松茸出口貿易發展情況
從1980年云南松茸開始出口日本,并且日本成為云南松茸的主要出口國,少量出口到香港特別行政區、臺灣省。東南亞、韓國等國家[1]。根據2000年~2014年的云南松茸出口報告顯示,云南松茸出口和創匯金額在國內名列前茅[2],詳見表1。由表1可知,2000年~2014年,云南松茸產業的出口量占全國總出口量近一半,出口創匯金額占比高達67%。占全國總出口量不到五成的出口量卻能有67%的創匯金額,這個數據相當可觀。由此看出,云南松茸的成交價格比全國松茸的成交價格更高,云南松茸在國際市場上已經占據一定的份額,購銷渠道發展相對成熟。
2云南松茸出口貿易方式
云南松茸出口企業主要采用以下幾種出口貿易方式,其中包括訂價買斷方式、委托販賣方式(寄售)、訂價買斷與委托販賣兩者結合的方式。
品牌化國際貿易建設研究
一、質量品牌化:民族特色產品從“自然”到“規范”的跨越
質量是產品的生命。不管是國內市場還是國際市場,對于產品的質量要求是所有市場的共同特征,特別是對國際市場而言,隨著全球經濟一體化,國際貿易制度建設更加完善,對于相關產品質量都有分門別類的規范要求。雖然現行的經濟趨勢是經濟一體化,但是為了保護企業利益,許多國家都通過各種方式設置貿易壁壘,保護國內產業的發展。發達國家尤其如此,近年來,為了保護本國產品的發展,西方國家通過環保及其他借口對其他國家的各種產品抬高貿易門檻。在此趨勢下,提高產品質量,以國際標準來對自身進行規范是少數民族特色產品品牌化建設的第一步。而從民族特色產品本身來看,民族特色產品在當地原材料的基礎上,為了滿足少數民族群眾的生產生活需要而產生,如苗族的蠟染品,其蠟染原料取材于苗族當地的植物;而藏族原有的唐卡顏料則取材于當地礦石,這些民族特色產品雖然大多取材于天然,但是在產品材質的安全、環保等方面上并無嚴格的檢測程序,特別是少數民族的特色食品,往往是由于本地材質和氣候特征所決定,只是為了滿足當地人的生活需求,并不是按照國際產品質量規范來操作。從國際貿易視角來看,產品材質清晰、質量符合國際產品標準,這是產品品牌建設的基礎,也是產品在國際市場上拓展的基本前提,沒有有效的產品質量保障,即便是產品推廣到國際市場,在國際貿易制度越來越規范的環境下,相關產品往往會因為各種產品質量借口而遭到其他國家市場的拒絕。國際貿易相對于國內貿易更加繁瑣,流程復雜,進行國際貿易往往需要經過多種審批程序,如果通過復雜的審批和運輸,但卻因為產品質量問題被退貨或拒受,這對企業來說,需要付出的代價更大,加上宣傳推廣營銷各方面的損失,這樣的結果對產品品牌的打擊是可想而知的。因此為了品牌的長續發展,國際貿易視角下民族特色產品品牌建設必須從長計議,深入了解國際貿易制度,對有關產品質量的要求進行深入研究,建立起符合國際貿易制度的、有嚴格質量體系檢測的質量檢測體系,保障產品質量,只有這樣,民族特色產品的品牌建設才能有一個堅實的產品基礎,為品牌工作的后續開展提供良好的前提。
二、產品特色化:民族特色產品的文化底蘊彰顯
國內貿易也是國際市場的一部分,隨著信息技術的發展和交通條件的改善,世界各地之間的貿易活動將越來越便利,越來越頻繁,民眾的消費品位也會越來越國際化,注重文化品位,滿足國際消費時尚是國際貿易發展的趨勢。品牌是時代產物,品牌的塑造必須滿足時代需求,品牌的與眾不同主要在于其獨特的文化魅力,不同文化會形成不同的品牌特質,文化滲透于品牌的各個方面,并在品牌經營的各個細節中透露出來。對于少數民族特色產品而言,具有深厚的民族文化內涵是民族特色產品的特色之處,正是在民族文化的支撐下,民族特色產品才能歷久彌新,在新的時代環境中散發出迷人的魅力。民族特色產品的品牌建設同樣需要民族文化的支撐。在我國廣袤的國土上居住著的眾多少數民族有著悠久的歷史,漫長的歷史發展形成了豐富多彩的少數民族文化,少數民族文化蘊含著民族群眾的生產生活智慧,是民族文明的結晶,這些文化包括民族服飾文化、民族飲食文化、民族節慶文化、民族工藝文化等,這些不同文化在不同產品上的積淀,便形成了富有民族特色的民族特色產品。民族特色產品之所以能夠在消費市場上受到眾人的歡迎,與其特有的民族特色有直接關系,這種特色來自民族與眾不同的審美和制作技巧,以及產品內不同的文化底蘊。在世界各地物品交流越來越便利的當下,趨同化是眾多產品的發展趨向,但是趨同不等于雷同,保持民族本色,并能融入時代環境中,適應時展潮流才是民族特色產品的生存之道,是其核心競爭優勢之處,也是其能在國際貿易市場立足的關鍵。民族化是世界化的前提,因此民族特色產品的發展必須要強調民族特色。產品品牌不是空洞無物的一個商標,企業和產品價值的聚合,在現行國際貿易實踐中,品牌居于產業鏈上游,品牌文化便是產品所要體現的文化,民族特色產品有深厚的文化底蘊,這些文化成分同樣需要在品牌中體現出來,才能使產品品牌具有與眾不同的文化魅力和價值。從根本上來看,民族特色產品的品牌文化內韻形成歸根到底在于不同的民族文化,因此在民族特色產品的塑造中必須要強調其民族特色,注重產品的民族文化內韻。在現行國際貿易市場中,消費者需要的不是只具有實用價值或平淡無奇的產品,而是具有豐富文化內涵和一定文化品位的品牌,民族文化的注入將使民族特色產品的品牌建設更好地滿足國際貿易市場對文化品位的追逐。
三、運作專業化:民族特色產品的品牌運作
少數民族特色產品要在國際貿易產業鏈中居于主導地位,就必須加強品牌建設,但是品牌建設是一個長期化、復雜化的過程,要使產品的品牌建設符合國際市場需求,就必須由專業人員或機構來對產品進行品牌建設。少數民族特色產品源于民族地區,民族產品的生產和管理往往由本民族群眾組織進行,而民族地區因受到經濟、文化、人口素質等條件的制約,在對國際市場的需求方面把握不足。另外,品牌建設包括品牌定位、品牌形象、品牌營銷、品牌競爭、品牌保護、品牌創新、品牌廣告、品牌文化、品牌評估等諸多事宜,雖然民族特色產品在各方面有一定優勢,但是產品優勢并不意味著品牌建設的優勢,對于這些產品的品牌建設需要專業化運作。整體而言,國際貿易視角下民族特色產品的品牌化建設需要相關人員熟稔國際市場需求,并能夠進行系統的品牌統籌和建設。對于民族特色產品品牌化建設的專業化操作可以通過兩個途徑來解決問題:第一,引進專業人才。品牌建設是一個系統工程,不同產品有不同的特色,民族特色產品有自己的優勢,需要通過專業人才來把其中的文化內韻和獨特的審美挖掘出來,瞄準自身的目標消費者來準確定位。而現實的情況是產品的生產者也是產品的包裝和銷售者,對于自身產品的優勢把握和發揮缺乏宏觀市場上的認識和理解。這一點顯然無法在國際貿易中形成優勢競爭力,對于專業人才的引進則可以有效解決以上問題。第二、專業的品牌運作機構,隨著民眾品牌意識增強,消費者對品牌的重視度越來越高,品牌直接關系著消費者的消費行為,因此大部分企業對品牌也較為關注,但是鑒于品牌建設的復雜性,企業的品牌建設行為還需要專業的品牌機構進行協作。品牌運作機構應運而生,品牌運作機構的產生,可以使生產企業把目光集中于產品,而企業則能把不擅長的品牌建設由專業人員來運作,以此使企業的品牌運作更加高效直接。雖然專業人員的引進或者品牌機構的介入可以使民族特色產品的品牌建設更加有效,但是由于民族特色產品獨特的個性,不同民族的特色產品具有不同的民族風情,各種產品的優勢體現并不一致,特別是特色產品與民族文化銜接緊密,有關產品內在的文化底蘊挖掘尤為重要,因此專業人員的引進和品牌運作機構對于產品的品牌建設還需要在具體問題上進行深度探討。
四、知識產權保護:民族特色產品的品牌保護