bt 另类 专区 欧美 制服-brazzers欧美精品-blz在线成人免费视频-blacked黑人战小美女-亚洲欧美另类日本-亚洲欧美另类国产

國際貿易中商務英語翻譯的文化差異

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的國際貿易中商務英語翻譯的文化差異,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

摘要:當前,各國之間的貿易活動蓬勃發展,商務英語翻譯隨之取得了較大的發展,其在國際貿易中的重要性日益凸顯。從商務英語翻譯的原則出發,深入分析了進行商務英語翻譯必須遵循的一些要求,提出由于中西方不同的文化差異導致的商務英語翻譯問題,最后在此基礎上提出國際貿易中商英語翻譯的應對策略,以期對促進我國與其他各國貿易順利進展有所裨益。

關鍵詞:貿易;商務英語;翻譯;交流

隨著經濟全球化的不斷深入推進和我國經濟的蓬勃發展,我國與世界其他國家的商務活動越來越頻繁。英語作為世界第一大通用語言,在國際貿易中具有十分重要的地位,商務英語的重要性也隨之日益凸顯。英語不僅作為一種語言促進不同國家間貿易經濟往來,同時也是時展的必然產物,有助于商務文化、商務禮儀、商務知識等內容的交流。因此,對于國際貿易中商務英語翻譯的研究有著非常重要的現實意義。

1商務英語翻譯及原則

商務英語翻譯有狹義和廣義之分,狹義的商務英語翻譯是指在以營利為目的的經營性活動中涉及的翻澤活動,如某個跨國企業參與國際貿易活動時涉及的翻譯活動。廣義的商務英語翻譯既包括跨國商務活動中涉及的翻譯活動,如商品、勞務、資本等資源在國家間來往時涉及的翻譯活動,也包括和商務活動有關的一切翻譯活動,如國際商務法律法規翻譯、外交事務翻譯等。在商務英語的翻譯中,首先要遵循語言通順的原則,也就是說翻譯完的句子不能晦澀難懂、語句不順暢,也不能生硬、讓人費解。

2商務英語翻譯的過程

商務英語翻譯作為貿易時展的產物,在傳遞商務信息的過程中有相應流程,每個流程按序進行才能確保整個翻譯活動的正常運行,促進貿易雙方交易的順利開展。首先是分析信息。作為翻譯的第一步,首先必須充分了解全篇譯文及作者要表達的思想,是肯定、支持還是否定態度?若單憑句意,可譯成Sue是一家國際營銷公司研究工業和農業的專家,但如果通讀全文會發現該句并不是描述如何營銷,要意識到此處的marketing可作為“貿易”翻譯,是一家貿易公司。這就體現出分析信息的重要性。其次是理解信息。理解信息是在通讀全文后,針對某一句話,放入語境中理解語義,這也需要對專業術語有深入了解,需要翻譯者有較強的英語思維,跨越文化差異帶來的影響,將特定情境下的語義正確的表達出來。第三是重組信息。在理解信息后,對句與句間的銜接必須注重語言風格和譯文表達的統一性,將原文所要表達的意思用譯出語的思維進行重組轉換,最后用簡潔明了的詞句再現譯入語語義。最后是驗證信息。作為商務翻譯的最后一個環節,其主要目的是確保翻譯信息的準確性,一旦發現存在翻譯不妥或者是漏譯、過譯等,應及時修正。信息驗證時可請第三者閱讀從而發現翻譯過程中的不當之處。

3文化差異導致商務英語翻譯存在的問題

中西方因歷史和社會因素不同,英國偏向直線思維方式,我國則偏向曲線思維,因此中西方人認識事物的出發點不同,語言表達習慣也有所不同,這也是商務英語翻譯中易出問題的關鍵。一是句式結構準確性不夠。中西方文化的不同使英語句式表達與漢語的次序習慣不同甚至相反。因此,譯者要準確把握語言句式結構的變化,轉換為與該國文化相應的句式。如漢語語序一般按照動作發生的先后排列,而英文則常常將動作的先后順序打亂。二是詞匯準確性不夠。因中西方文化的不同,某些詞匯在西方國家和我國有明顯區別,易出現翻譯紕漏。如“蓮花”,長久以來我國賦予蓮花高雅、正直的文化內涵,而英語中蓮花-lotus則意為慵懶、散漫,lotuseater表示“過著懶散生活的人”。三是翻譯中的誤譯。由于思維方式、價值觀的差異,有的句子若直譯易產生誤會。如友人請你幫忙,你回答“我盡量”,這在漢語中帶有委婉拒絕的意味,若直譯為Iwilldomybest會讓對方理解成此事“成功”幾率高,完全扭曲愿意。

4國際貿易中商務英語翻譯的應對策略

4.1注重對不同文化內容的學習

由于對西方社會文化的不了解,在商務英語翻譯中容易誤譯。作為商務英語翻譯者,首先要系統學習中西方文化,了解西方商務會談中可以談論和禁忌的話題,在具體翻譯過程中做到知己知彼、趨利避害;同時要注重利用文化間的共性和文化融合,深入了解相似性和差異性,通過對比加深記憶,在運用中融會貫通。如dragon-龍,在我國象征著吉祥,而西方國家則視為怪物;red紅色,在我國意為喜慶,而英語中為殘暴流血的代名詞;green綠色,在我國意為生機活力,而英語中則表示嫉妒等。

4.2注重專業詞匯的翻譯

商務英語的應用場所主要是商務場合、國際貿易活動,因此對商務詞匯的掌握于譯者是最基本的。如average在口語中可譯為“平均”,但在商務活動中,要注意它為“海損”的意思:Averageisoftwokinds,Gen-eralAverageandParticularAverage.這一句中就涉及“海損”、“共同海損”和“單獨海損”三個專業術語。再如discount,在Wegranta10%discountforyou.和Welodgea30-daynoteinbankfordiscount.兩句話,dis-count有著截然不同的意思,第一句中為“折扣”,第二話中則是“貼現”。

4.3注重句式結構

在西語系統中有很多的文體和句型,因此要特別注意商務英語中從句、被動語態等的翻譯,以便與他國的表達方式適應。如翻譯Weareanationthathasagovernment時,應把定語從句融合到整個句子中,譯成“我們是一個有政府的國家”;再如狀語從句,西方國家習慣將時間、條件、原因等放在句尾或句首,但在漢語中狀語位置較固定,常放在主語和謂語間,有時為了表強調也會放在主語前。

5結束語

綜上所述,商務英語翻譯作為國際貿易的一個重要環節,其對于貿易的順利進行發揮著至關重要的作用。因此,作為商務英語翻譯者,應該盡可能全面地了解中西方文化、句式結構、固定詞匯等方面差異,深入研究,避免商務英語翻譯中因不同文化差異導致的各類問題,最終促進國際貿易健康有序發展。

參考文獻

[1]趙菁晶.當代商務英語語言與翻譯研究[M].北京:中國水利水電出版社,2016.

[2]宇恒.商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用[J].經濟研究導刊,2017,(35):152-153.

[3]李雪冬.商務英語翻譯中英漢褒貶義詞的應用探討[J].瘋狂英語(理論版),2016,(04):169-170.

[4]陸宇辰.商務英語翻譯中的主要問題及翻譯對策探討[J].佳木斯職業學院學報,2016,(11):387

作者:陳藝楠 單位:濟寧市育才中學

主站蜘蛛池模板: 久久成人国产 | 久久香蕉热 | 午夜精品一区二区三区在线观看 | 国内精品视频一区二区三区 | 亚洲精品国产成人99久久 | 97久久精品午夜一区二区 | 一本一道 | 国产一区二区三区视频在线观看 | 久久三级视频 | 黄色成人在线视频 | 亚洲一区二区三区高清 | 国产aaaaa一级毛片无下载 | 欧美日韩国产精品综合 | 精品国产91久久久久 | 久久亚洲欧美综合激情一区 | 在线观看黄a大片爽爽影院免费 | 欧美日韩一区二区三区在线 | 欧美激情在线一区二区三区 | 韩国精品一区二区 | 日韩免费一区二区三区在线 | 免费观看a黄一级视频 | 国产一区二区三区免费在线观看 | 国产精品伊人 | 97成人免费视频 | 国产一区在线播放 | 国产精品系列在线一区 | 国产视频一区二区三区四区 | 国产国语高清在线视频二区 | 精品欧美在线 | 精品国产日韩一区三区 | 日韩精品一区二区三区不卡 | 成人欧美一区二区三区在线 | 制服丝袜一区二区三区 | 亚洲区精品久久一区二区三区 | 亚洲欧美日韩中文字幕在线 | 亚洲欧洲高清 | 精品一二三区 | 日韩欧美伦理 | 国产三级在线免费 | 欧美日本一区二区 | 国产免费黄色 |