bt 另类 专区 欧美 制服-brazzers欧美精品-blz在线成人免费视频-blacked黑人战小美女-亚洲欧美另类日本-亚洲欧美另类国产

高職商務英語口譯教學模式改革

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的高職商務英語口譯教學模式改革,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

高職商務英語口譯教學模式改革

【摘要】高職商務英語專業口譯教學體系改革以行業的需求和就業教育發展的需要為指導原則,以培養新時代應用型口譯人才為目標。目前高職口譯教學存在諸多問題,筆者在校企合作的大視角下,綜合我院的實際情況,將口譯教學分階段化,以期望能為高職院校商務英語口譯的教學體系建設研究拋磚引玉。

【關鍵詞】高職;應用型人才;商務英語口譯;校企合作

近年來,在國家戰略“一帶一路”的推動下,中國的外貿發展迎來新機遇。然而,陳舊的“重理論、輕實踐”的口譯人才培養模式已不能適應新時代和社會發展需求,因此,建立校企合作的實踐基地勢在必行,學生走到企業去,或者資深的工程師來到課堂,為同學們答疑解惑。借助企業這個良好平臺,調整高職院校商務英語口譯人才培養模式,培養出有扎實的英語基本功,又有相應的職場能力的應用型、復合型、具有較強能力的商務英語口譯人才。

一、高職口譯的教學現狀

1.生源基礎薄弱。高職院校的在校生普遍存在英語語感不強、詞匯量不夠,同時學生的英語語言文化背景知識不足,又缺乏語言技能和翻譯實踐的訓練,連基礎的英語聽力也是很大的一塊難題,更不要說是翻譯/口譯(饒衛民,李力,2009)。2.師資力量凸顯不足。北京語言大學劉和平教授曾在《中國翻譯》組織的全國口譯師資培訓班上做過調查,在參加的培訓的130位教師當中只有30%左右有口譯實踐經驗(劉和平,2011)。這個數字反映出當今高校口譯教學的師資現狀,而國內各高職院校在商務英語口譯的師資建設上更是不足。3.教材內容陳舊。當今信息資源的傳播優勢使得教學內容、教育方法推陳出新。過于陳舊的教材內容與教育模式已經無法適應當前飛速發展的社會和水漲船高的企業需求,導致畢業生在未來就業、擇業上遇到瓶頸。4.教育目的不明確。很多高職院校在口譯課程教學和口語培養上認識不清,部分院校模糊的把口語和口譯混為一談。

二、高職口譯教學改革措施

鑒于上述問題,可考慮從如下幾方面進行改革:1.課程設置,商務英語聽、說、讀、寫、譯和相關行業職場應用知識是學習商務語語口譯課程的前提;因此,根據學生們的具體情況,對其語言能力進行一次整體性的評估,決定該屆學生在哪一學期開設商務英語口譯課程比較符合學情。2.師資配備,邀請企業資深口譯人員現場解說工作中的具體要求。作為教師,在提高自身教學水平的同時,必須做到與時俱進,結合實踐,因材施教,為學生就業打好基礎。3.教材選擇,選用以職業為導向的、模擬真實口譯情景的、難度適中的教材;或者是根據本院學生的實際學情編寫教材。4.校企合作,與當地本慶企業建立合作關系,讓學生走進企業,走到口譯實踐中去,承擔各種與商務口譯有關的工作。

三、促進高職院校的校企合作

劉和平教授曾指出,應用型人才的特點是:有比較深厚的科學基礎理論,對相關領域的生產,或者實際狀況比較了解,以及百科知識,對翻譯規律有基認識,同時經過訓練,能夠科學地熟練運用這些知識和翻譯方法(劉和平,2011)。從人才培養角度來看,校企合作,特別是深度校企合作,是培養新時代應用型人才的根本之路。發達國家的校企合作制度構建起步早、措施實、經驗多。在美國,企業與職業院校實行“1:1工學交替式”,在英國,院校與企業可共同商議長期或短期的“三明治”校企合作的教育模式,加拿大的校企合作則體現在合作教育模式中,德國則是采用“雙元制”教育制度(尹金金,2011)。為適應中國國情,國內高等院校摸索出了“2+2”模式、訂單式等形式來實現學校和企業之間的人才培養合作關系(孫文緣,2016)。但是,在具體的實施方面,工科專業校企合作案例較多,而文科尤其是適合高職院校商務英語口譯的案例少之又少。在此,筆者結合我院商務英語專業學生的學習基礎狀況,以校企合作的視角,對商務英語口譯的教學提出些許看法,以期能提高學生的職業核心能力。高職院校商務英語口譯教可分為如下四個階段:1.雙語的基礎鞏固階段,主要是指英語口語與聽力的訓練、漢語修養的提高、英漢轉換的基本訓練、商務知識的積累。在此階段,學生需要進行大量的雙語輸入,尤其是非母語的輸入,學生可接觸不同地區英語發音,以適應未來口譯工作任務中的現實情況。此階段需在前三個學期內完成,目的是讓學生為未來的口譯學習任務打下堅實的語言基礎。2.口譯理論與技巧儲備階段,主要是指聽力技巧、記憶技巧、記錄技巧、表達技巧。在此階段,學生需要了解口譯的特點,口譯與筆譯的區別和聯系,口譯譯員自身必須具備的素質,口譯中的跨文化現象、數字翻譯技巧、俚語/成語/俗語的翻譯技巧、口譯中模糊翻譯/增譯/漏譯等。此階段需要在第四個學期(也可考慮第五個學期)內完成,其目的在于讓學生了解口譯和口譯的技巧,為接下來的口譯技能訓練做好相應的理論準備。3.商務口譯模塊技能訓練階段,根據專業和學生企業就業實際,課程將以“涉外商務接待英語陪同口譯”工作崗位為驅動,設計具體的任務。主要包括:參加會展、接待外賓、介紹企業、介紹產品、商務談判、旅游休閑、歡送外賓。在完成口譯理論與技巧儲備階段后,即可開始此階段的模塊技能訓練,該階段需要在第四個學期(也可考慮第五個學期)完成,其目的在于讓學生各個擊破未來企業崗位中可能遇到的口譯場景。4.商務口譯實戰階段,可在第四個學期(也可考慮第五個學期)末,或是結合頂崗實習的具體安排,與相關企業和口譯實習基地合作,對學生進行實戰性、周期性、連續性的高強度訓練,鍛煉學生的臨場商務口譯應變能力,提升職業心理素質,積累相應的實戰經驗,為即將走上工作崗位成為專業型或復合型的口譯人才奠定堅實的基礎。

四、結語

基于以上分析,高職院校商務英語口譯課程的教學機制雖存有一定的問題,但是在校企合作的人才培養模式的大背景下,對其教學模式進行創新與改革,將教學內容模塊化,培養方式階段化,培養既有語言理論基礎知識又有實踐能力的應用型人才。

參考文獻:

[1]饒衛民、李力,試論高職高專商務翻譯教學與考核的改革[J].福建教育學院學報2009.

[2]劉和平,翻譯應用型人才培養與教學法[C].2011年中國翻譯職業交流大會論文集2011.

[3]尹金金,德、美、日職業教育校企合作制度比較研究———基于歷史視角與特征的分析[J].職業技術教育2011.

[4]孫文緣,應用型口譯人才校企合作培養模式新探[J].廣西民族大學學報2016.

作者:馮青 單位:廣州華商職業學院

主站蜘蛛池模板: 在线视频亚洲 | 亚洲色图第四页 | 亚洲伊人电影 | 91精品国产91热久久p | 91av欧美| 国产视频一二三区 | 亚洲国产成人久久综合一 | 亚洲国产成人精彩精品 | 亚洲国产成人久久综合一区 | 日韩精品免费视频 | 欧美激情在线精品一区二区 | 91中文字幕在线 | 亚洲天堂黄色 | 国产视频首页 | 欧美中日韩在线 | 国产区精品 | 精品91精品91精品国产片 | 久久久久777777人人人视频 | 初撮五十路交尾视频 | 国产精品一区欧美日韩制服 | 好看的电影网站亚洲一区 | 亚洲日本香蕉视频 | 久久精品一 | 欧美日韩无 | 亚洲成人精品 | 成人精品视频在线观看 | 国产福利久久青青草原下载 | 亚洲三级电影在线观看 | 久久久精品一区二区三区 | 91亚洲欧美综合高清在线 | 99精品视频在线观看免费 | 国产精品亚洲综合 | 一级毛片真人不卡免费播 | 欧美日本一区二区三区 | 国产精品亚洲四区在线观看 | 欧美第一页在线 | 欧美激情91| 成人国产精品一区二区网站 | 一区二区三区四区电影 | 久久精品欧美日韩精品 | 亚洲欧洲精品成人久久曰影片 |