前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的慕課和商務英語翻譯教學,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:慕課是當代網絡信息技術與課程教學高度結合的產物。在其嶄新的教學理念和教學模式下,針對商務英語翻譯教學的分析,構建商務英語專業翻譯教學模式,旨在改進目前商務英語翻譯教學,培養優秀商務英語翻譯人才。
關鍵詞:商務英語;慕課;翻譯
一、引言
全球經濟一體化,各國之間貿易往來頻繁、合作增多。國際商務領域事務和貿易活動的順利開展勢必需要高質量的商務英語翻譯人才,因此各高校應以提高商務英語翻譯教學質量為己任,培養符合時展的人才。商務英語翻譯是商務英語專業學習中不可或缺的重要組成部分,是商務英語的一個重要技能。學好商務英語翻譯是提升商務英語水平的有效途徑。慕課是21世紀“印刷術發明以來教育最大的革新”,具有鮮活的教育理念和先進的資源配置。將慕課教學理念和教學設計與商務英語翻譯教學結合改變傳統教學方式,打破傳統教學在時間和空間的局限性,對商務英語翻譯教學模式有新的認知。
二、商務英語翻譯教學現狀
商務英語是專門用途英語的一種,已有幾十年的發展歷程,但商務英語的實踐卻已走過近五個世紀。商務英語的起源和發展無論在任何一個時期,都與各國間的商貿交往的實際需求緊密相關。商務英語的研究多數集中在商務英語口語教學、商務英語詞匯教學、商務英語翻譯教學等課程。其中商務英語翻譯教學尤為重要,因為它是商務英語專業畢業生日后工作重要的技能之一。然而,目前商務英語翻譯教學過于側重兩種語言技能的教學探討,汗牛充棟的教程、津要、指南、過于條分縷析的授課環節,導致死板和呆滯的單方面輸出。在慕課大環境的沖擊下,商務英語翻譯教學的不足之處愈發凸現出來。首先,在目前的商務英語翻譯教學中,教師在教學中是主角,主導課堂的安排和進程,學生多半是配角,按老師的要求預習所講內容,聽老師的講解,完成課后作業,把系統的課堂知識機械地應用到紛雜多變的翻譯實踐中,結果可想而知。其次,面對授課對象,不同班級學習程度和學習能力也不完全相同,即使同一個班的學生也會存在個體差異,那么教師以統一的教學模式授課帶來的教學反饋也甚少,無法權衡學生真實學習程度。最后,在信息時代的今天,一切都在飛快的改變,同樣今日的他們接受能力、思考模式、交際認知能力遠遠不同于以往的大學生,教師不能再以以往的教學經驗和模式來講授課程,如若一如既往,勢必帶來不堪想象的后果。從學生的視角看,我們會發現多數學生是為了考試而學習,考試結束后就不再關注此門課程的學習。有的學生為了拿到某類證書就會突擊復習,課上沒有認真思考課下沒有系統地梳理知識點的連貫性,后果是這樣的學習模式必然不會帶來成功的結果。為了彌補這種現狀,教師在課上安排了模擬商務英語談判、同聲翻譯、限時翻譯、英語小短劇、英語電影配音等多種輔助課程的環節,意在增加趣味性同時模擬實踐練習。即便這樣也不能完全調動全體學生參與。課堂時間有限,參與學生也有人數的限制,不能充分調動每一位學生的主動性和積極參與的熱情,也有可能會影響教師本節教學任務的完成。因此,教師在教的過程和學生學的過程中,雙方都要改變以適應時代的發展。慕課模式是商務英語翻譯教學模式改革的必要手段,是激發師生和生生之間雙向交流溝通的媒介。合理利用信息資源平臺的評價與反饋和在線學習團隊,勢必有利于商務英語翻譯教學的完善和教學質量的提升。
三、慕課
2012年,被稱之為慕課元年。這場教育界的海嘯沖擊著人們的學習方式并改變了學習的空間和時間。所謂慕課是指某一研究領域的課程資料在互聯網絡的平臺上,注冊的學員就可免費學習。MOOC對視頻高質量的制作,對學習者提交數據采集、分析和整理相較于單純網絡教學更具規模、更加實效。慕課是音譯詞,從英文縮寫MOOC而來,英文是MassiveOpenOnlineCourse,中文意思是“大規模的、開放式的在線課程。不難理解,Massive(規模模式)是指對注冊的人數沒有限制;Open(開放模式)是指不受年齡、職務和受教育程度限制,任何人都可以參與其中;Online(在線模式)是指通過互聯網絡在線學習;Course(課程模式)是指在某研究領域中的圍繞一系列學習目標的結構化(Structured)內容。慕課以其巨大的優勢沖擊全球。190多個國家的16萬人注冊了斯坦福大學“人工智能導論”免費課程。2013年,清華大學、北京大學、香港大學、上海交通大學、復旦大學、臺灣大學等也加入慕課平臺,開始自己的慕課探索與實踐。
四、搭建慕課平臺的商務英語翻譯教學體系
(一)依托慕課平臺培養學生自主學習意識
現代教育理論認為:學生是學習的主體,是具有主觀能動性的人,而不是消極的容器。要使學生把知識轉化成自己的能力,學生必須自己主動學習。把學習的自主權交給學生,讓學生學會獨立思考、學會發現和提出問題、學會實踐探究、學會評價自己和評價他人,使學生在主動獲取知識的過程中獲得全面的發展。慕課教學模式摒棄以往教學中只關注文本材料、忽視教師和學生的主觀能動性和自主創造性的學習能力,而是利用多元媒介,激活學生在商務英語翻譯課程中主觀積極參與意識,培養和提高學生的自主學習能力、自主解題能力和創新能力,在未來的職場中更好地完成各項任務。
(二)依托慕課平臺定位教師的職能
依托慕課平臺,教師要主動定位在課堂中角色。教師不再是課堂的主角而是配角,課堂教學任務的謀劃者和監控者。課前教師可以跨平臺、在線、多屏幕應用向學生提供優質的商務英語翻譯的慕課資源,如BBC/VOA新聞和答記者問的翻譯現場,國際大型貿易交流會場的同傳播放,中國日報英語點津和可可英語等網站。通過慕課的連接,學生可以自主安排學習的內容和時間,打破了傳統課堂教學時間和空間限制。課上,教師應是一名合格的組織者。依據課前慕課模式的教學設計,教師要營造出模擬真實情景的教學環節,如交傳現場、貿易談判、中美記者招待會現場等具有實戰意義的模擬訓練。教師在此過程中發現問題并解決問題,同時學生也能主動地參與進來并找出自己的不足之處,從而提升教學效果。
(三)依托慕課平臺建立評價機制
慕課平臺提供豐富資源的同時也匹配了多元評價機制、平臺小測、平臺自評、網絡數據分析和考核等。各門課程均配有適時相關小測試,按學時配有的期中和期末考試。考試通常由同學評分(比如一門課的每份試卷由同班的五位同學評分,最后分數為平均數)。不同班級的學生成立了網上互動學習小組,或跟附近的同學組成面對面的學習小組定時安排學習與交流體會。師生互評的機制使得教師能夠及時了解到教學環節中某個知識點需要拓展或者需要改進,學生也能夠及時了解自己在哪方面的欠缺并及時補漏,學生真正成為學習的主人,真正享受到不受時間和空間限制的優質學習資源和更加平等的受教育的機會。
(四)依托慕課平臺組建學生商務英語翻譯小團隊
教學中引入慕課環節吸引學生的關注激發學生學習的熱情。作為一種新的學習方式,學生們可以依據自己的學習程度組合學習團隊,彼此間互相提攜,就能避免自控力差的同學不能按時完成作業的狀況發生。商務英語翻譯小團隊還可以進行商務案例展示,比如進行商務談判,首先,學生借助慕課平臺下載相關視頻和案例的基本流程并分析整理。其次,進行角色扮演模擬真實場景的報價與磋商。最后,對模擬商務談判的效果進行評價,找出不足而后改進。小團隊的存在能很好地調動學生們對商務英語翻譯課程內容的興趣,挖掘學生各方面的潛力。
(五)依托慕課平臺組建商務英語翻譯教學團隊
商務英語翻譯課程團隊的教師需要具備扎實的翻譯理論基礎,還需要很強的技術應用能力,自制視頻和精美的PPT,使學生能感覺到學習商務英語翻譯的樂趣,能夠更加真實地了解東西方文化的區別,有助于學生在商貿活動中避免陷入東西文化誤區。在此基礎上,團隊教師定時定期應接受外貿公司、商貿集團、翻譯社等人員的實踐指導,使教師獲取更加豐富的實踐經驗,有助于商務英語翻譯教學活動的順利進行。同時,也應意識到學生自我監控能力還很薄弱,團隊教師應擔負起監控和管理的責任,使學生能夠逐漸調控自主學習和自我評價機制的銜接。為了能更好地與國際商務視野融合,更新思想觀念,優化商務知識結構,因此,商務英語翻譯團隊教師應積極參與商務英語翻譯專業技能培訓、教學經驗交流、校際間定期開展教學交流活動,從而不斷提高教師業務能力和創新能力。
(六)依托慕課平臺合理配置商務英語翻譯教材
商務英語翻譯教材的優劣對能否培養優秀的商務英語翻譯人才有著重要的意義。在依托慕課平臺資源的同時,商務英語翻譯教材也需具備科學性和實用性。應以功能語言學、認知語用學、應用語言學等語言學理論夯實商務英語翻譯的理論基礎,并與實際商務英語翻譯工作聯系起來。教材內容應以滿足社會需要原則,如商務、經濟和貿易等。逐步改進目前只關注于商務翻譯理論知識的傳授,而無思維能力、創新能力和鑒賞批評能力的培養的現狀。
五、結語
總之,慕課時代的到來打破了國界的限制,拋棄了傳統的商務英語翻譯的教學模式,迎來了嶄新的教學理念和教學模式,為商務英語專業的建設提供了新思路。
參考文獻:
〔1〕張前容.商務英語翻譯課程存在的問題及改進的措施[J].湖北函授大學學報,2015,(7):153-155.
〔2〕劉秀明.英語主述位結構對語篇理解的影響[J].外語學刊,2010,(2):51-54.
〔3〕李曉明.MOOC:是櫥窗,還是店堂[J].中國大學教學,2014,(5):15-18.
〔4〕車雪.慕課能否為大學英語教學改革帶來曙光[J].語文學刊,2014,(11):104-105.
作者:孫慶梅 單位:哈爾濱金融學院