前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的商務經濟活動中英語詞匯教學探析,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
[摘要]隨著經濟全球化的持續發展,對商務英語人才的需求不斷增加。然而,中國學生在學習商務英語專業領域的術語及詞匯時感到非常抽象,難以很好地記住它們。本文從認知語言學的概念隱喻角度分析商務英語中的詞匯,建議合理運用隱喻理論進行商務英語教學,以幫助學生對一些枯燥專業術語的理解和記憶效率,培養其在商務交流中的運用能力。
[關鍵詞]概念隱喻;商務英語詞匯教學;認知
一、引言
認知語言學經過了多年發展已經向大家證明,隱喻不僅僅是詩歌文學作品中的修辭現象,而是一種思維方式。人類的認知機制使其以系統的方式存在于人類的日常生活中,具有普遍性。例如,我們習以為常的表達“他們的婚姻不到三年就觸礁了。/他們兩人分道揚鑣了。”等都源自基本的概念隱喻“愛情是旅途”。學者丁建民認為,學習概念隱喻有助于培養學生地道英語的思維習慣,發揮其聯想,提高理解和表達英語的能力,使他們更容易記憶,更容易轉化為能夠靈活運用的知識。越抽象的概念(目標域),人們越需要借助生活中熟悉的事物(始源域)來進行理解并形象表達出來。商務談判作為商務活動領域中的重要環節之一,隱喻隨處可見。以下語料皆引自《紐約時報》《華爾街日報》等西方權威報刊及網站中有關商務經濟活動的英語報道,權威、可靠。教師可以通過概念隱喻理論解釋這些專業術語的構成,分析其以人類身體經驗為基礎的認知機制,幫助學生對其生動地理解、記憶。
二、概念隱喻認知下的商務英語詞匯教學
(一)BUSINESSORGANIZATIONISPLANT(經濟組織是植物)。自然環境對各國文化有著深遠的影響。人們通過自身與外部自然環境的交互作用中獲得經驗,因此他們往往會參照他們熟知的實物來表達陌生、抽象的概念。英語國家人民發現植物萌芽、成長、成熟、枝繁葉茂及凋謝的生長過程與經濟的萌芽、發展、繁榮昌盛、衰退等發展階段有著結構上的相似性,因而他們經常通過植物來理解經濟組織等抽象概念。例如,英語中用單詞plant(植物)表示工廠;branch(樹枝)表示分公司;core(水果的中心部分)business表示核心產業;…alongwithschoolsandofficesplantedlikepottedtreesaroundhisneon-lightedmall.(……各種學校和辦公樓就像盆栽樹木圍繞在這座霓虹閃耀的購物中心周圍。)又如:①經濟組織的初期是植物的胚胎:embryototheIPO(首次公開募股的初期),sproutupalloverChina(在中國拔地而起)。②經濟組織的發展是植物生長。植物在生長過程中會吸收水分、營養茁壯成長,也會生病枯萎,如earlierstageofgrowth(發展的較早階段),growstrongly(強勢增長),weakmarket(市場疲軟),absorbatotalofabout$560billion(吸收5600億美元)等。③經濟組織的繁榮是植物的成熟、繁榮:thefruitoftheproposedunion(盟的成果),boomingChinamarket(繁榮中國市場),Pixarhasmatured(皮克斯動畫已經發展成熟),thrivingexportindustry(繁榮出口市場),theventurecapitalisunlikelytoflourish(風投不可能繁榮發展),yieldafull-timeincome(獲得全職收入)。因此,學生在學到這些單詞時可以參照英語中植物的相關單詞,系統地分析和記憶,理解這些表達產生背后的概念系統,也可以在英語寫作和口語中豐富自身的詞匯運用和表達。
(二)IDEASAREFOOD(想法是食物)。人類的思維和想法深藏于人的心中,難以捉摸,也無形無體。為了便于理解無形的思想、情感、心理活動等概念,英語國家人民將其具體化,看作有形的食物,可以蒸(steam)、煮(boil)、釀(brew)、品嘗(taste)、吞咽(swallow)、消化(digest)、吸收(absorb)等,如brewingideas(醞釀想法),digestlargechunksofdata(消化大塊數據),investorappetiteforstock(投資熱情),tech-flavoredenterprises(高科技產業)。并且,雙方的投射也體現出系統性:煮是思考;吞是接受;咀嚼是考慮;消化是理解;營養是思想健康。在此概念隱喻下衍生出許多相關次概念隱喻,如想要把想法付諸行動就需要投喂食物:①Thebusinessisfeedingoffagovernmentpushtoregulateprofessionallicensesinvariousindustriesinordertolifttheoverallskilllevels.(此項業務是繼政府要求從業人員持證上崗之后開展起來的,旨在提升其總體技術水平。)②Ittakesalotofcashtofeedthatkindofgrowth.(如此快速的增長需要大量的現金。)又如,急需某物時是饑餓:…itmakessenseforaventurecapitalisttotrytonegotiateaninvestmentonfavorabletermswithcash-starvedentrepreneurs.(風投資本家以有利條款與急需現金的企業家們談判是有意義的。)
(三)NEGOCIATIONISWAR(談判是戰爭)。在商務經濟活動中,談判是其重要環節之一。無論企業之間相互合作、收購還是兼并等,都涉及談判,因此在商務英語中,談判的相關表達大量出現。例如,knockout(出局),blockatakeover(阻止收購),tookthereinatthetalks(掌控對話),mergerhunt(兼并行動),shieldaway(回避)等。以上斜體英文單詞“knockout(擊倒),block(阻止),tooktherein(拉住韁繩),hunt(狩獵),shield(用盾防御)”都來自戰爭領域。由于中國人民和英國人民在生理和身體構造上有相似性,即都有心臟、肺和大腦,也追求快樂避免痛苦,因此在一些語言表達上存在著認知上的普遍共性。教師在進行相關詞匯教學時,可以對其進行系統比較,加深學生對英語談判中使用與戰爭相關的詞作為談判術語的理解。又如:①談判是一場大戰:CNOOC’sdecisionendedapoliticallyexplosivetakeoverfight.(中海油的決定結束了一場可能引起政治沖突的競購大戰。);longfight(長期斗爭),conductaraid(突襲),overcomeresistance(克服阻力)。②雙方產生沖突、抱有敵意:conflictofinterests(利益沖突);Thehostilepoliticalclimatecreatedalevelofuncertaintythatpresentsanunacceptablerisktoourabilitytosecurethistransaction.(這種不友好的政治氛圍制造出很大程度的不確定性,致使我們在這次交易中承擔無法接受的風險。);threatenUSnationalsecurity(威脅美國的國家安全),Wal-MartrivalCarrefour(沃爾瑪的競爭對手家樂福),dangerousenergygrab(危險的能源攫取)。③談判有勝有負:lobbyfail(游說失敗),unionstriumphantatWal-MartinChina(中國沃爾瑪工會獲得勝利),breakthroughfororganizedlabor(勞工運動取得突破),surrenderitsstatusto(讓位于),holdback(讓步),thelessonofJapanesedebacle(日本挫敗的教訓);Inmanyacquisitions,theconquerortypicallyreignssupreme.(在許多收購中,征服者通常是至高無上的統治者。)這些例子和相關英語表達不勝枚舉。教師可以在課堂教學中概括、歸納、總結,激發學生思維,讓學生在學習中多思考。在今后如碰到沒學過的單詞,也能迅速理解,也可以自己創造性使用戰爭中其他詞語來表述商務中的談判。
(四)MOREISPOSITIVE/UP(多是積極的/向上趨勢);LESSISNEGATIVE/DOWN(少是消極的/向下趨勢)。人們在實踐世界的過程中,形成了一系列如“上、下、左、右、前、后、深、淺、中心、邊緣”等空間方位詞。英語國家人民充分利用了這些方位詞來表達經濟活動中的產生抽象思維,即態度、數量、狀況等抽象概念,而帶有方向性的動詞也被他們廣泛使用以描述經濟狀況和股票的漲落,如“plunge(陷入),climb/rise(上升),sunk(下沉),soar(高聳),leap(跳躍),escalate(逐步上升),balloon(膨脹),boost(促進),drop(跌落)”等。例如:①TheDowJonesindustrialaveragegained258.3points,or2.94%,to9,034.69,Friday,andtheS&P500jumped3.16%,or28.55points,tocloseatitshighestlevelsinceearlyNovem-ber,931.80.(道瓊斯平均工業指數上漲258.3點,漲幅2.94%,收于9034.69點;標準普爾500指數上漲28.55點,漲幅3.16%,收于11月以來最高水平931.80點。)②Thatindexisup24percentsinceNov.20,whenithititslowestpointinmorethanadecade.(該指數自11月20日降至10年最低點以來漲幅達24%。)類似的表達還有:swoononMondaysandrallyonFridays(周一不振,周五上漲),Januarybarometereffect(一月行情表),return6percentmoreonaveragethanthe11othermonths(1月份比其他11月份高出6%),financialrollercoasterride(金融過山車),fallintodispute(陷入爭議),cutinterestrates(降低利率),turndowntheoffer(拒絕提議)等。教師在英語教學中可以加強學生對空間隱喻的理解,提高他們在碰到其他未學過但又出現在閱讀文章中的空間隱喻時合理猜測其意義的能力。
(五)BUSINESSORGANIZATIONISBUILDING(經濟組織是建筑物)。房子是人類生活中必不可少的事物,可以用于遮風避雨、儲存食物。房子的結構復雜,有門、窗、柱子,走廊等設施,而經濟組織是一個復雜的概念,因此英語國家人民把其具體化,系統地用房子本身及其組成部分和房子的功能來理解。整座房子是經濟組織本身,房子的堅固度就是其牢固度,房子里的通道的是解決問題的方法,而房子的樓層可用來表達交易的各階段等。例如,Chinahasawallofmoney.(中國擁有一大筆資金。)destabilizeitseconomyandfragilebankingsystem(破壞其經濟穩定和脆弱的銀行系統),enterthemarket(進入市場),gainaccesstokeysuppliesofoil,gasandminerals(進入石油、天然氣和礦產),holdsteady(保持穩定),taxshelter/haven(避稅天堂),buildastrongbinationalgroup(建立強有力的兩國集團),setupapairofprivateDutchfoundations(設立幾家私人荷蘭基金)。①Whentheinterestratesbegantorise,borrowerssawthattheywerenotingoodshape.(當利率開始上升時,借款人發現他們的狀況并不好。)②Realestatefairsaremobbed.(房地產市場人山人海。)③FiveyearsafterBPpartneredwithRussiantycoons,thislucrativemarriageofopportunityisincollapse.(英國石油公司與俄羅斯巨頭合作五年后解體。)例①的ingoodshape直譯為“形狀完好”;例②直譯為“房地產市場被圍攻了。”
(六)RUNNINGACOMPANYISTRAVEL(經營公司是一場旅行)。“愛情是旅途”這一概念隱喻在生活中是如此的常見以至于人們已經習以為常,忽略了其在人類概念系統中表達語言的重要性。人們通常利用旅途這一概念的豐富信息來詮釋愛情這一抽象。比如,路途有始有終代表著愛情開始和結束;在路途中走岔路可以表達兩人分道揚鑣;航行中觸礁形象表達婚姻結束等。而這一概念隱喻也系統出現在商務領域,例如:①Iftheeconomydownturniscausingyoursalestoslow,youneedtoquicklyraisesomecashtotideyouover.(如果經濟衰退導致你的銷售緩慢,你就需要快速籌集資金以渡過難關。)②However,Cerberusisnotpreparingtowalkawayfromitsinvestment.(不過,塞不勒斯不準備退出投資。)類似的表達還有:clearthewayforChevronCorp(為雪佛龍公司掃清道路);blockatakeoverofUnocal(阻止收購優尼科);drawupanexplicitmap(規劃清晰路線);inanaturalstepinthedevelopmentoftheiralliance(聯盟發展的必然一步)等。
三、結語
商務英語作為英語中一個專業領域涉及許多抽象的專業術語,而課文中原汁原味的英文表達經常讓同學們感到困惑,就更不用說熟練運用了。因此,如果教師在教學中能夠從概念隱喻的認知角度給同學們分析這些詞組和詞匯,學生會更容易理解和接受,增強對英語的理解、表達能力和學習中的思辨能力,而不是單純地死記硬背。
作者:譚麗萍 單位:廣西師范大學漓江學院