bt 另类 专区 欧美 制服-brazzers欧美精品-blz在线成人免费视频-blacked黑人战小美女-亚洲欧美另类日本-亚洲欧美另类国产

情境認知下商務英語翻譯有效教學探究

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的情境認知下商務英語翻譯有效教學探究,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

情境認知下商務英語翻譯有效教學探究

[摘要]在經濟發展結構迅速調整的背景下,各產業對于創新人才的需求不斷增長,在此過程中,也突顯了應用型人才培養的不足,由于人才輸出質量無法滿足企業需要,造成了應用型人才的匱乏。為提高國家教育對社會經濟的推動作用,高職院校需要根據國內外的經濟發展環境及我國的發展現狀,在教育工作中充分的和時代的發展趨勢相結合。在情境認知的教學實踐中,眾多的高職院校采取的一系列策略未能有效地滿足社會對人才的需求,為此,需要不斷的加強對其研究進程。

[關鍵詞]高職教育;商務英語;翻譯專業;情境認知

一、引言

根據對我國教育發展現狀的調查來看,《商務英語翻譯》是各個高職院校中商務英語學生的一門專業性的核心課程。其不僅是培養了學生的理論知識的拓展,還著重強調了對學生實踐能力和理論知識運用能力的培養。從其特點來看,具備了明顯的實踐性和實用性的特征。該學科不僅需要學生能夠利用自己雙語文化的知識,完成商務會談中的各項文化交流,從而使得甲乙雙方取得良好的合作。還要求學生能夠在實際的學習和生活中,利用自己所學習到各項知識,完成譯文的轉化。根據相關的調查和研究發現:在開展商務英語翻譯能力培養的活動中,由于流程較多、過程較為復雜,并且受到師資力量、教學環境等各個方面的影響,導致相關的教學工作無法順利開展,教師既定的教學目標也便無法有效實現。從高職商務英語翻譯教學的特點來看,還存在著明顯的重理論、輕實踐的特征。學生在課堂上所學習到的各種知識,并不能夠有效的利用到今后的工作中,使得“學”與“做”產生了嚴重的脫節。為此,若想有效地提高教學質量,在今后的教學活動中,教師必須要遵循英語翻譯教學的發展規律,認識到“情境認知”在翻譯教學活動中的積極作用,利用有效的教學策略,改變現階段的工作中面臨的主要問題。

二、高職院校商務英語翻譯教學活動中存在的問題

(一)學生專業素養未能滿足社會所需人才的要求。在研究中發現:盡管許多地方高職院校為社會輸出了眾多商務英語專業的人才,但是大部分學生的專業素質明顯未能達到當前社會對創新人才的要求。大多數的地方高職院校的學生希望能夠在自己的創業過程中學到專業的實踐知識和課本之外的理論知識,但是往往事與愿違。由于社會背景對創新人才的素養要求較高等原因,學生的素養很明顯未能達到要求,長此以往,便會喪失激情與信心。學生產生了心理落差,對學生以后的成長與發展也產生了一定的消極作用。

(二)理論與實踐結合能力不足。學生在學校中學習眾多理論知識,然而在實踐中并不能將自己所學的知識得以運用。由此可見:現階段地方高職院校的商務英語翻譯教學存在著理論知識與實踐能力培養融合不足的問題。學生在工作中并未能將自己所學的理論知識得到很好的實踐,也造成了創新人才不足的問題,這都對商務英語專業人才翻譯能力的培養形成了阻礙。

(三)教學模式單一。各個高職院校商務英語翻譯在講授時主要采取教師講解,學生聽的授課方式,教師通過課前完善的備課內容,將上課所需的各項內容做好充分的準備,上課時只需要按照教案的內容進行講解即可,和學生之間缺乏交流與互動,教學主要以完成教學大綱為主,教學目標較單一。在授課時,通常是利用教學課件這種單一的教學手段展開授課,雖能系統的將課程重點講解給學生,但是由于和學生的互動性較差,許多學生在上課時會因為興趣較低,產生厭學情緒,降低學生對商務英語翻譯的學習興趣,也不利于教師的課程改革,尤其是在高職教育中,學生還缺乏一定的自學能力,顯然這種教學模式不能夠滿足我國當前階段對商務英語專業人才的需求。

三、情境認知理論

(一)工具與使用。情境認知理論最重要的一個概念便是關于工具與使用方面的內容。在學習和生活的過程中,我們總是需要借助特定的工具來完成某項活動,而這些活動只有在借助了某些工具的基礎之上才更具實踐意義。工具的某種使用原則、條件、方式等都來自在實踐中形成的具體感悟,并且這種感悟是植根于某種活動的。因此,在學習中,唯有把握了相關問題的具體情境,并借助知識工具加以探究和反思,才能夠真正地把握知識、了解知識,而不僅僅是對知識的一種淺層理解。

(二)互動與適應。在情景認知理論中還包括了另一個重要的內容,即:互動與適應。這主要是從社會實踐的角度出發,在認知理論中認為:學習的過程并不是一蹴而就的,而是需要一個長期的鍛煉和一種“動態式”的參與。在具體的情境中,唯有正確的把握了情境和學習者的“共同體”關系,在情感中學會問題的處理,才能夠更好地反思和構建個人豐富的知識體系,獲得個人能力的提升。

四、情境認知視閾下的商務英語翻譯有效教學策略

(一)翻譯能力習得過程。PACTE研究小組認為翻譯能力更是一種必要的技能,是翻譯者在運用自己的綜合知識進行再表述的過程,在翻譯的過程中運用到了雙語能力、翻譯能力、表達能力、邏輯思維能力等多種能力。翻譯的過程不僅僅是一種表達語言的過程,翻譯者還需要能夠根據具體的語境狀況,對知識進行針對性的調整,提高翻譯的準確性。從其影響因素來看,翻譯的各個要素之間相互聯系、相互影響,彼此構成一個相對比較完整的整體。在不同的語境中,每個要素所發揮的具體作用也不盡相同。但可以很明顯地發現:不管在何種語境中,處于中心地位的永遠都是“邏輯思維能力”。在翻譯的過程中,需要翻譯者不斷地發現問題、尋找解決問題的策略,并對問題進行針對性的調整,從而結合具體的語境,調動自身的翻譯能力,來完成整個翻譯過程,達到語際交換的目標。該能力作為翻譯過程的中心地位,也是研究商務英語翻譯策略的關鍵性因素。在進行研究和應用的過程中,翻譯者要從邏輯思維能力的角度出發,進行針對性的訓練。

(二)情境認知視閾下的商務英語翻譯教學策略。1.驅動環節。驅動環節主要強調的是在課程的開始講授之前,教師為學生創造的教學環境和語言環境,為學生的語言輸出創造動力。在進行此環節的設計時,教師要充分的結合學生的語言水平、學生的未來發展規劃和高職院校的人才培養目標而制定教學計劃,使得學生能夠在這樣的語言環境中鍛煉自己的口語能力、翻譯能力和表達能力。能夠為學生的未來發展提供一定的幫助,并且在相互的交流和互動中得到綜合素養的提升。教師在該階段要充分的發揮自身的引導作用,不斷的激發學生的學習興趣和學習能力。同時,針對課程內容的重點和難點,以及相應的學習目標等內容要進行明確的規定,讓學生能夠對自己的語言活動有正確的認知。驅動環節的主要目的在于激發學生的學習積極性和學習熱情。比如:在講解中英文翻譯的過程中,根據文章的內容,教師可以為學生構建一個較為完整的框架。之后,讓學生根據自己的提前預習狀況,對文章的內容進行翻譯。同時,利用小組合作的模式,進行評價和修改,提高翻譯的準確性。2.促成環節。促成環節強調的是教師根據學生在驅動環節產出的知識進行匯總之后,開展的針對性的教學活動,完成課堂任務。在整個教學活動中,促成環節作為中心環節,在很大的程度上體現和決定著英語教學的質量。為此,高職院校教師在進行促成環節教學內容的設計時,必須要貫徹落實“學用結合”的宗旨,使得學生學習的內容能夠得到實踐。教師在此環節中要充分認識到自身的引導作用,幫助學生調節英語學習的狀態,同時,根據學生在現階段的學習活動中所面臨的各項問題和不足,進行針對性的解決,從而提高英語教學的質量。比如:師可以為學生提供一段朗讀材料,為學生設置固定的時間,讓學生在固定的時間段之內,通過小組合作的模式,商討其中的重點和難點,并安排小組的代表為其他的學生講解,以此來提升學生的語言表達能力和口語交際能力。同時,在講解完畢之后,其他的小組還需要對其進行評價。全部的流程都需要利用英語,一方面,能夠鍛煉學生的口語表達能力,另一方面,學生需要根據英文轉化為中文的翻譯,同時做出反應。3.評價環節。評價環節作為英語課程教學活動中的重點環節,也是不可或缺的環節。該環節主要是根據前期的驅動和促成環節的教學效果,以此來對教師的教學活動進行總結。其不僅能夠為學生的學習成果進行打分,更重要的是能夠發現學生在該教學活動中存在的問題,并讓學生進行總結和反思,為今后的學習打下良好的基礎。評價主要分為及時評價、教師點評、學生互評等多方面的內容。盡可能地選擇全英文的交流方式,鍛煉學生的聽力能力、表達能力和實時的英語翻譯能力。

五、情境認知視閾下的商務英語翻譯教學模式

(一)情景創設。真實的情景和問題的創設是進行翻譯教學的重要內容,教師唯有在課前為學生進行明確的情景,讓學生設身處地地投入到了學習的具體環境中,才能夠更好地開展后期的教學工作。這種情景可以是現實生活的情景模擬,也可以充分的利用多媒體的功能、計算機技術的功能,對情景進行模式。比如:教師可以利用微課視頻,在課前為學生播放一段動畫或者相關的視頻,讓學生產生身臨其境的感覺。在進行公共文稿主題的翻譯課程上,教師可以尋找一段關于國外的公司或者跨國的公司在公司的年會上的發言視頻,讓學生認真的學習此篇發言稿。在視頻觀看完畢之后,根據學生的反應,做好后期的翻譯教學工作。

(二)隨機進入教學在開展教學工作的過程中,如果教師總是向學生拋出一些較為難理解的問題,雖然能夠在一定程度上激發學生的思考欲。但是,從高職學生的特點來看,他們大多是不愿意進行深度思考的。為此,教師需要充分地考慮這一因素對教學的影響。在翻譯課程上,教師可以根據具體的語境和課程的主題,根據學生的疑問,拋出相關的問題,讓學生進行思考和解決,比如:在講解到演講公文翻譯的課程時,在觀看完視頻之后,教師可以問學生一些基礎性的問題。像:演講公文的寫作特點、翻譯要點、分類等。讓學生根據具體的語境,增強對知識的理解。

(三)典例示范。在高職的院校中,學生更傾向于對教師的模仿,他們并不愿意進行深入的主動思考。為此,從這方面出發,教師可以根據一些教學視頻的內容,帶領學生一起翻譯。在翻譯的過程中,需要實時的為學生講解翻譯的要點和重點內容,不斷地提高學生的翻譯能力。

六、結束語

綜上所述,情境認知教學模式在高職英語翻譯教學中的應用具有積極的意義,盡管在現階段中的應用還存在著一定的問題。但是這種以學生實踐能力為基礎開展的教學活動,能夠在很大的程度上鍛煉學生的綜合能力。尤其是在現階段人才競爭愈演愈烈的背景下,學生在校期間具備較高的專業素養和綜合能力,在畢業后的人才市場中也能夠取得突出的優勢。為此,在今后的工作中,教師應該不斷的而提高自身的專業能力,深入研究相關專業知識,利用新式的教學設備進行改革,為經濟的發展輸出更多的人才。

作者:朱香奇 單位:湖南鐵道職業技術學院

主站蜘蛛池模板: 一区二区久久 | 国产精品资源在线播放 | 99999久久久久久亚洲 | 一区二区三区高清不卡 | 国产精品成人久久久久久久 | 亚洲综合视频一区 | 亚洲 欧美 日韩 另类 | 91精品国产9l久久久久 | 国产又大又粗又猛又爽的视频 | 国产一区二区免费播放 | 欧美日韩一二 | 国产国拍亚洲精品午夜不卡17 | 国产欧美日韩精品在钱 | 一级特黄女毛毛片 | 亚洲欧洲精品成人久久曰影片 | 最新国产精品亚洲二区 | 亚洲综合图片小说区热久久 | 青青国产成人久久91 | 欧美日韩精品一区二区三区视频播放 | 欧美色图另类 | 亚洲精品毛片久久久久久久 | 日本色图在线 | 亚洲 欧美 日韩在线一区 | 亚洲情a成黄在线观看动 | 日本亚欧乱色视频在线观看 | 国产精品毛片va一区二区三区 | 欧美日韩精品一区二区三区视频在线 | 国产在线精品99一卡2卡 | 国产全部视频在线播放 | 日韩欧美亚洲综合 | 欧美日韩国产码高清综合人成 | 欧美极品欧美日韩 | 欧美日韩国产亚洲人成 | 国产有码视频 | 亚洲国产一成人久久精品 | 阿v精品一区二区三区 | 日韩欧美亚洲综合一区二区 | 欧美成人亚洲高清在线观看 | 欧美性一区二区三区五区 | 国产欧美日韩精品综合 | 国产精品成人h片在线 |