前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的商務(wù)英語談判中跨文化交際對策,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:英語文化與漢語文化之間有較大的差異,尤其對以貿(mào)易目的為主的商務(wù)英語談判而言,缺少對文化的了解,將影響交易的進(jìn)行,甚至經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。因此商務(wù)英語談判應(yīng)注重對跨文化差異的理解。本文結(jié)合商務(wù)英語特點(diǎn)以及跨文化交際特征,對商務(wù)英語談判中跨文化交際策略進(jìn)行了詳細(xì)的分析。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語談判;跨文化交際;對策
隨著我國國際地位的提高,國際貿(mào)易也日益增多。為順應(yīng)和適應(yīng)經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展,我們需要培養(yǎng)更多的商務(wù)英語專業(yè)人才,提高行業(yè)競爭力。商務(wù)英語是商務(wù)談判的基礎(chǔ),英語文化與漢語文化之間存在較大的差異,跨文化交流要求商務(wù)英語談判從事者從需求出發(fā),尊重對方的文化特點(diǎn),在日常學(xué)習(xí)和職業(yè)工作中,不斷的探索和學(xué)習(xí),增強(qiáng)自身的跨文化交流能力,以提高跨國貿(mào)易的成功率和我國經(jīng)濟(jì)貿(mào)易在國際上的競爭力。
一、英語文化與漢語文化之間的差異分析
(一)價值觀差異
英語國家與我國在價值觀上有較大的差異。在商務(wù)英語談判交流中,不僅要體現(xiàn)自身的特色,也要尊重對方的特色。從整體上來說,西方人更注重個人價值的實(shí)現(xiàn),而中國人則更注重集體價值的實(shí)現(xiàn)。兩種價值觀均具有一定的優(yōu)勢和缺點(diǎn),需要掌握一定的談判技巧,以保證談判的順利進(jìn)行。在語言的學(xué)習(xí)上,就要從文化出發(fā),了解其文化才能了解其價值觀。也就是在交流中,要適當(dāng)?shù)膹膶Ψ降奈幕?xí)慣入手,顧及對方感情,準(zhǔn)確使用商務(wù)英語語言。
(二)傳統(tǒng)觀念差異
長期與西方人交流會發(fā)現(xiàn),他們與中國人在傳統(tǒng)理念上有很大的不同,即便同是西方人,不同國家的人思維上和觀念上也存在較大的差異。中國人重視傳統(tǒng),強(qiáng)調(diào)和依照慣例行事,以專家權(quán)威為選擇出發(fā)點(diǎn),并且大眾主流意識較強(qiáng),而西方人更追求創(chuàng)新,實(shí)效性更高。在倫理道德上,最明顯的一點(diǎn)是,中國人從傳統(tǒng)上經(jīng)常是以情作為基本的評判點(diǎn),而西方人更傾向以理作為出發(fā)點(diǎn)。雖然近年來,中國企業(yè)不斷改革,與世界之間的差異變小,但是漢語語言文化和中國傳統(tǒng)文化根深蒂固,使很多人還是很難及時轉(zhuǎn)變觀念。圓融和諧并不是錯,當(dāng)西方人與我國進(jìn)行外貿(mào)交易時,也需要尊重我國的文化特點(diǎn)。總之,需要了解差異,并適當(dāng)調(diào)節(jié)商務(wù)英語的談判技巧。
二、商務(wù)英語談判活動中跨文化差異的表現(xiàn)
(一)商務(wù)接待中的文化差異
外貿(mào)交易中,商務(wù)接待是很容易因文化差異而受到影響的。接待過程中最忌諱的問題就是不顧及對方感受,直接或間接打聽對方隱私,對對方的習(xí)慣和文化未作出正確了解,完全從自身的需求和想法出發(fā)。語言交流在這一過程中影響很大,語言學(xué)習(xí)者不僅要掌握標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音,大量的詞匯和句子,還應(yīng)了解語言的使用范圍和習(xí)慣。如最基本的在陌生人面前,甚至是在多次談判的老主顧面前,盡量少問年齡和薪水等隱私問題,那樣不僅不能表達(dá)對對方的關(guān)心,反而會造成對方的反感。因此,要了解商務(wù)接待時的語言包括肢體動作上的差異,以此來保證商務(wù)接待的順利開展。
(二)商務(wù)談判活動中的文化差異
商務(wù)談判是商務(wù)交易活動中十分關(guān)鍵的一個環(huán)節(jié),它直接決定了貿(mào)易交往的結(jié)果。談判桌上的文化差異,是談判雙方的價值觀、文化背景和個人性格的體現(xiàn)。如中國人說正事之前會先寒暄,講究先打開對方心扉再談生意,但西方人則講究直接切入主題。因此,在與西方人談判過程中,過多的鋪墊會讓其覺得不舒服,這一點(diǎn)上,應(yīng)培養(yǎng)我國商務(wù)談判人員以熟知對方文化為前提,盡量減少不必要的寒暄,以談判目的為出發(fā)點(diǎn),以禮貌的語言作為基準(zhǔn),完成談判過程。中國人商務(wù)活動中有一個直觀明顯的特點(diǎn)就是酒桌文化,在國際談判中雖然應(yīng)尊重雙方的習(xí)慣,但要盡量減少酒桌文化,對利益和分歧點(diǎn)進(jìn)行分析,減少復(fù)雜的、寒暄的接待模式,減少非商業(yè)以外的話題討論。在談判的關(guān)鍵問題上,要能夠一步到位,不能含糊,不能接受的價格要直接說“No”。而對于重要的業(yè)務(wù),不能直接決定的,則可以采取委婉的托詞來達(dá)到目的,如需要與領(lǐng)導(dǎo)請示,需要晚一些回復(fù)等。當(dāng)然,談判人員要具有一錘定音的魄力,對心中的底線和成交要求應(yīng)合理把握,可以談成的,應(yīng)直接做主。總之,應(yīng)采用雙方都感覺舒適的模式,減少談判中的尷尬局面。
三、商務(wù)英語談判中跨文化交際能力的提高策略
跨文化交流是商務(wù)英語的特點(diǎn)之一,其主要是來源于雙方的歷史背景、文化背景上的差異,因此對于商務(wù)英語交流而言,需要正確了解對方的文化特點(diǎn),在談判之前做好充足的準(zhǔn)備。好的談判人員應(yīng)熟知談判的根本目的,正確地運(yùn)用和滲透文化,在談判中表現(xiàn)得鎮(zhèn)定自若。針對東西方的文化差異,商務(wù)談判者在商務(wù)英語教學(xué)階段就應(yīng)深入探索,并堅(jiān)持與時俱進(jìn)的原則,隨時了解最新的文化變化。筆者基于自身的行業(yè)經(jīng)驗(yàn),以及對商務(wù)英語跨文化交際的掌握,對商務(wù)英語跨文化交際對策進(jìn)行如下分析。
(一)因地適宜,求同存異的文化適應(yīng)和引入策略
在國際商務(wù)談判與交易活動中,應(yīng)遵守國際通用法則,也要具有靈活性,要熟悉對方的文化差異,做到求同存異,保證雙贏。但這并不意味著要完全放棄自己的意愿,在時機(jī)成熟和允許的情況下,也可以將自己的文化介紹和引入到談判中,也許會收到良好的效果。談判雙方大多都是各國的高級人才,對新事物感興趣是十分普遍的,因此適當(dāng)?shù)囊胱约簢椅幕粌H宣傳了文化,也容易吸引對方的興趣,可作為一個良好的開端。存在即合理,促進(jìn)各個國家之間的交流是商務(wù)英語交流的一大目的。很多西方人目前對中國儒家文化和傳統(tǒng)的歷史文化非常感興趣,在談判過程中,應(yīng)把握對方的興趣,在適當(dāng)?shù)貢r機(jī)加以討論和滲透,對整個談判的過程具有積極的促進(jìn)作用。
(二)公正平等的原則
商務(wù)談判以雙方的交易為出發(fā)點(diǎn),一定要樹立全局理念,從長遠(yuǎn)角度出發(fā),在交易中,應(yīng)體現(xiàn)公正、平等的原則。在滿足自身利益的同時要注重雙方的共贏,在質(zhì)量上和價格上雙方均要保證。在商務(wù)活動中,特別在與跨國大企業(yè)的交易中,需要注重維護(hù)企業(yè)的利益與尊嚴(yán),而不是盲目的聽從對方的要求。要時刻牢記商務(wù)談判自身的目的,尊重漢語國家和英語國家各自的文化特點(diǎn)。
(三)非語言交際手段的優(yōu)化
在國際談判中,商務(wù)英語語言的運(yùn)用固然重要,但也需要非語言交際手段的支持,這里主要是指肢體語言,包括手勢、表情等的配合以給人以舒適的感覺,這也是是商務(wù)談判者必備的技能。事實(shí)上,我國的商務(wù)英語專業(yè)人才越來越多,在肢體語言上,專業(yè)的談判人員還是十分到位的,通過使對方舒服的肢體語言進(jìn)一步保證商務(wù)談判的順利進(jìn)行。一方面要尊重差異,一方面肢體語言應(yīng)自然,而不是刻意迎合某一種文化。比如西方人的動作豐富,自然外放。我國談判者要尊重這一特點(diǎn),并且可適當(dāng)?shù)囊笞约翰捎脤Ψ筋愃频闹w語言來促進(jìn)溝通,但是也要保持本色。在很多語言無法溝通的場合,適當(dāng)?shù)氖褂弥w語言往往能收到意想不到的結(jié)果。在適當(dāng)?shù)臅r候?qū)Ψ奖硎咀鹬亍⒄J(rèn)可和欣賞往往就是交流成功的基礎(chǔ)。
四、總結(jié)
英語是目前世界通用語言,也是各個國家國際貿(mào)易往來的基本官方語言。與日常交流不同,商務(wù)英語具有極高的目的性,以交易和促進(jìn)國家貿(mào)易發(fā)展為目的的國際貿(mào)易得到國家的重視。在商務(wù)英語談判中,我們應(yīng)注重語言的跨文化交際差異與技巧,多從對方的角度出發(fā),盡量減少文化誤解,以保證商務(wù)談判的順利進(jìn)行,促進(jìn)國際貿(mào)易的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]張靜.中西文化差異與跨文化交際教學(xué)[J].中國成人教育,2013(2).
[2]于連水,等.談中西方文化差異的對比[J].商場現(xiàn)代化,2017(2).
[3]胡玉翠.淺談我國外貿(mào)企業(yè)商務(wù)英語的跨文化交際[J].黑龍江科技信息,2012(27).
[4]范雙莉.非語言交際中的中西方文化差異[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版),2016(5).
[5]李玉華.外貿(mào)企業(yè)商務(wù)英語跨文化意識養(yǎng)成[J].商場現(xiàn)代化,2016(14).
作者:詹星 單位:江西財經(jīng)職業(yè)學(xué)院