前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的工科專業雙語教學研究,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
[摘要]雙語教學是我國目前最為重要的高校發展戰略之一。但由于目前國內高校雙語師資力量的匱乏、教學硬件的不足以及學生之中普遍存在英文水平不高的情況,給雙語教學的工作開展造成了很大的困難。而雙語教育是提高高校教育水平,實現教育人才國際化的一項重要舉措。所以,如何更好地開展高校雙語教學工作,是我國目前急需解決的一大難題。鑒于此,本文根據昆明理工大學雙語教學開展的實際情況,在以此為基礎上,探討了國內高校雙語教學工作的現狀、存在問題以及解決方案。
雙語教學(BilingualEducation)最早起源于美國,其概念是指在教學過程中使用兩種以上的語言,其中一種并非學生的母語。其目的是使學生在學習過程中能夠掌握另一門非母語語言,以及學習其不同的思維方式。我國從20世紀90年代開始開展雙語教學,到目前為止,雙語中的第二門語言一般指的是英語。學者俞理明認為,由于我國目前各方面條件的限制,高校開展的雙語課程尚不能達到全英文教學的程度,但是從長遠角度來看,目前我國高校在教學過程中混用中文和英文的情況是暫時的,全英文授課使我們發展的必然趨勢(俞理明,2005)。但是目前我國高校在開展雙語教學的過程中仍存在很多問題,這些問題需要我們去解決完善以后,國內高校的雙語教學工作才能更好更快的向前發展。本文以昆明理工大學為例,運用了問卷調查的方法對正在受雙語教學教育的學生進行了調查。首先介紹了推進雙語教學的意義;其次從反饋的問卷調查中總結出了目前雙語教學開展的現狀以及存在的問題;然后根據存在的問題,提出了筆者的一些意見和建議。希望本研究,能夠對國內高校雙語教學的開展工作起到積極的推進作用。
1雙語教學課改的現狀和問題
為了更好了解目前本科雙語教學的實際情況,本研究對本校正在學習雙語教學課程的學生進行了問卷調查(黃廣芳,2017),在國土資源工程學院、材料科學與工程學院、冶金與能源工程學院、公共安全與應急管理學院等四個學院中,隨機發放調查問卷100份,回收92份,回收率92.0%,有效問卷88份,有效率95.7%。通過問卷調查反饋,問卷上體現出來的問題,歸納總結如下:
1.1多數學生英語基礎水平不高,影響雙語課程的教學效果
實施雙語教學,首先要考慮學生接受能力的問題。我國雖然從小學就開設英語教學課程,但是多是注重筆試教育,從而忽視了學生的聽力及口語能力的培養,因此導致大多數學生的英語水平不足(方瑩,2008)。再加上多數學生基本是第一次接觸專業課程里的科技英語,教材里大量涌現的陌生信息使得他們在閱讀和理解上面臨很大的困難。目前高校普遍采用大班教學,教師無法兼顧每一個學生,這就會導致英語基礎差的學生出現畏難甚至是抵觸情緒。在問卷調查中,有68.2%的被調查學生認為目前所接受的雙語課程存在較大難度,這其中有70%的被調查者認為是因為自身的英語基礎薄弱所致。由此可見,學生英語水平的不足,是導致雙語教學出成效難的一個最大制約。
1.2師資問題
雙語教學作為一種教學方式模式,需要更加全面的知識文化底蘊和教學觀念;需要教師能更好地充實教學板塊內容,以及轉變教學方式。同時,雙語教學最基本的功能是學生對科學知識和能力的把握。所以為了實現這一教學目標,對于雙語教師在專業知識和英文的運用能力和教學的方式方法方面,就會有更高的要求。不僅要求雙語教師要有扎實的專業知識基礎,還要求在英文知識方面,能夠用英文熟練的表述專業課程,解釋專業詞匯,能充分地將原版教材運用到教學中來。尤其是在工科專業方面,本身工科方向的專業課就比較晦澀難懂,用中文進行課程講授都尚且不一定能讓所有學生理解通透,更別說使用英文進行講授,其難度可想而知。由于缺乏對于國內高校雙語教師的系統培訓,專業教師英語能力較差,普通英語教師又不懂專業,從而在一定程度上限制了高校雙語教學的有效開展。根據學生對雙語教師教學情況評價的調查顯示,在關于“雙語教師英文授課占比時間”調查問題中,有42.0%的學生在調查中提到其雙語教師能有50%~80%的時間能使用英文教學;18.2%的學生反饋其雙語教師在教學過程中使用英文教學的時間在30%以下。在關于“雙語教師教學質量評價”問題中,65.2%的學生認為教師能夠準備清晰的傳遞雙語教學內容;但是僅有44.3%的學生認為教師能將英語教學與專業教學的關系處理得當。
1.3教材問題
教師講好一堂課的關鍵在于備課,只有備好課,才能保證教學質量,所以對教材進行詳盡地提前分析就顯得尤為重要。教材相當于是知識的儲備庫,教學過程就是把教師把儲備在教材上的知識首先轉化為傳輸狀態的知識,然后通過學生的學習再把這種傳輸狀態的知識轉化為儲存狀態的知識。那么一本好的教材對于教學就顯得至關重要,因為只有在一本準確而又詳盡的教材的引導下,教師才能備好課,學生才能更好地吸收和消化知識(牛江,2017)。問卷調查顯示,有68.5%的學生反饋到他們使用的學習教材是教師自編講義、中文教材,甚至沒有教材,這種情況顯然存在于不少高校之中,其存在的問題就是教學環節因對教材或者說是原版教材的缺失,只能依靠任課教師去搜集相關資料,很難在一個較短的周期里形成一個完善的教學體系;并且當任課教師不再繼續承擔當前班級的教學,當前班級的教學更換為其他任課教師的時候,新的任課教師將會難以繼續開展教學工作,這無疑是為雙語教改幫了倒忙。同時,對于學生來說也很難進行有效地課后復習和課前預習,課堂上講授的內容很難及時消化,導致雙語教學效果自然不好。
1.4教育觀念問題
雙語教學的功能是專業知識和能力的提升,進一步地提高學生的專業英語表達能力和科技文獻的閱讀能力,掌握國外先進的科研發展動態。工科性專業的雙語教學更加注重的是實用性,只有是在使學生理解專業知識的基礎上,提升學生的英文水平才是有意義的雙語教學過程。根據研究根據調查結果顯示,僅有33.7%的學生表示真正能通過開展的雙語教學課程,提升自身的專業知識水平,有27.1%的學生表示其任課教師開展的教學課程更像是英語課。由此可以發現,仍有教師在對雙語教學的理解上會出現偏差,在教學過程中并沒有把專業教學放在第一位,而是將專業課講授成了英語課。
2針對我國雙語教學的改進對策
2.1分層教學法
分層教學(黃忠敬,2012)就是根據學生的不同發展水平和發展速度,確立相應的教學層次,以適應學生最近發展區和最佳發展期的教學。之所以要開展分層教學,主要是因為學生之間存在著事實上的差距。
2.1.1學生分層
以學生英文成績和專業課成績作為綜合考量指標,將學生進行分班教學,但是要注意避免讓學生貼上班級標簽化的思想意識,避免產生偏見和歧視的情況。允許學生在進步的情況下,讓其能在不同層次的班級流動。
2.1.2課程分層
既然允許班級選擇學生,那同樣也應該讓學生能有自主選擇的權利。教師在班級內進行教學之前,應當設置不同層級的雙語課程等級,學生可以根據對自身英文水平和專業知識掌握的認知,以及對未來生涯的規劃進而去選擇不同層級的課程。
2.1.3作業分層
針對學生之間事實存在的差異,任課教師可以有目的性地布置課后作業。例如:針對基礎較差的學生,任課教師可以布置題量相對較少、基礎性較強、難度較低并且基本能在教材中找到答案的作業。這樣通過練習,也能讓基礎較差的學生真正體會成功的獲得感;針對基礎一般的學生,任課教師可以布置一些與本堂教學內容相關的基礎知識的訓練和變式。通過練習,讓學生在掌握基礎知識的同時,也能鍛煉自己的思維,提高自身的能力;針對基礎較好的學生,任課教師可以相對第布置一些具有思考性和拓展性的作業,需要學生自己動手查一些英文的專業資料才能得出更準確的答案。這樣能讓學生在掌握知識的同時,提高他們的動手和閱讀理解能力,進一步開拓他們的視野。
2.1.4評價分層
傳統雙語教學課程在結課的時候,對所有學生的考核方式都是一樣的,這樣就會導致出現兩極分化情況:英文基礎好的學生在進行教學過程的時候,能更好地聽懂和理解教師講授的知識,因此通過率就高;而英文基礎相對較差的學生情況則與之相反。所以雙語教學的評價應當是縱向評價,鼓勵學生與自己對比,根據不同層次的學生自身的不同學習目標,評價其基礎性、發展性、創造性。評價分層的目的不在于追求其結果性,而在于過程的提升性和發展性。
2.2加強高校雙語師資建設
要想開展好雙語教學,師資隊伍是關鍵。如何選拔和培養雙語教師,成為了雙語教學可持續發展的核心。工科性專業基本都屬于綜合性學科,知識涉及面廣,更新速度快,所以對于雙語教師的要求就會更高。基于這樣的基本情況,作者建議從以下幾個方面加強高校雙語的師資建設:
2.2.1引進海外人才
在工科專業方面,國際上的相關研究和數據都更具有先進性和引領性,所以聘請外籍專業教師或者有多年海外留學經驗的相關學者和專家作為國內高校的雙語課程的任課教師是相當有必要的,因為他們在各自的專業方面對國際上最新的科技發展動態的了解是要優于大部分國內高校教師的,而且能夠更好地勝任雙語教學任務。不過考慮到外籍專業教師的漢語水平,就會對所教授的學生的英文水平要求更高,所以將有多年海外留學經驗的相關學者和專家聘為雙語課程的任課教師應是首選。
2.2.2加強對雙語教師的培訓
由學校組織和牽頭,各學院積極響應,在各高校內開展雙語教師的培訓,主旨是進一步提高雙語教師從事雙語教學的學科水平和對教育方法的規范和改進。鼓勵教師參加國際性的會議進行學術交流,并且選派優秀的雙語教師到國外接受專業的雙語教學培訓(張安元,2012);各高校之間應多分享教學經驗,積極主動溝通;缺乏合格師資的同地區學校可以聘請外校教師到本校進行任課,實現教師資源的合理利用。
2.3教材的建設
從全國各高校工科性專業使用雙語教材來看,大致分為原版或影印教材、翻譯教材、國內出版教材和自編講義,這些教材各有優缺點。而在雙語教材的選用的原則應是描述準確、課程體系完整、緊跟最新研究趨勢,能反映最新的科研成果,要符合教學大綱的要求,具有教學指導性的意義。所以,當前將原版或影印教材作為高校所使用的雙語教材是開展好雙語教學工作的重中之重。原版教材知識體系構架完備,專業知識水平高,同時也能讓學生建立起英文思維的邏輯框架。另一方面,任課教師要根據國與國之間的教育差異,對教材進行添加刪減,真正做到讓教材符合學生的使用。考慮到英文基礎較差的學生,任課教師還應當根據所選用教材,編寫相應的配套參考資料。
2.4教育觀念的改觀
雙語教學畢竟是依托專業課程教學而開展的,在教學過程中,應當首先考慮提升學生的專業水平知識,其次在此基礎上才是提升學生的英文水平,不能將專業教學與英文教學本末倒置(金愛娟,2003;陳志國,2005)。只有是在學生將專業知識掌握得扎實牢固的前提下,進一步地將學生的科技英文閱讀和寫作能力進行提高,才是真正成功的雙語教學。
3雙語教學的研究意義
推進高校雙語教學改革,是促進我國高等教育與國際接軌的重要途徑。為了適應時代的發展需要對國際化人才的具體需求,教育部曾提出“鼓勵開展雙語教學工作,有條件的高等學校要積極聘請國外學者和專家來華從事專業課程的雙語教學工作,鼓勵和支持留學回國人員用英語講授專業課程,提高大學生的專業英語水平和能力”。同時,英語作為應用范圍最廣泛的語言,是國際科技和文化交流的重要工具。特別是在工科專業方面,大量的經典理論和著作以及教材都采用英文編著,而且相當一部分的最新研究成果和文獻資料也是以英文發表,國際性學術會議的工作語言也大都選用英語。因此,要想了解國際最新的科技發展動態,進行深入的學術研究,對當代大學生進行專業課程的雙語教學工作勢在必行。
4結語
雙語教學在我國目前的雙語教學工作中尚處于摸索階段。所以在此過程中出現問題是正常的,我們應該根據實際情況,依據各地區、各高校的實際發展情況的不同,來制定各高校不同的雙語教學開展計劃,并且重視高校英語教學的課程設計,以提高學生的英語基礎水平。努力解決雙語教師師資力量匱乏的情況,同時為雙語教學的工作開展提供更好的條件和政策。為教學提供更符合各高校實際情況的雙語教材,不管是學生還是教師都應正確認識雙語教學的真正理念。高校雙語教學工作需要各高校積極以及相關部門積極參與和配合,才能真正實現我國的人才國際化,提升我國高校的教育水平。
參考文獻
[1]陳志國,蔣玲.理工科大學雙語教學的探討[J].現代大學教育,2005(2):107-109.
[2]方瑩.我國高校雙語教學問題研究[D].華中師范大學,2008.
[3]黃廣芳,劉佳華.高校本科生雙語教學現狀調查與分析[J].考試與評價(大學英語教研版),2017(5):22-24.
[4]黃忠敬.什么是適合學生的教學[J].當代教育與文化,2012,4(5):35-38.
[5]金愛娟.專業課雙語教學的實踐與思考[J].廣東工業大學學報(社會科學版),2003(S1):149-151.
[6]牛江.高校語課程現狀調查及對策研究[J].海外英語,2017(19):24-25.
[7]俞理明,袁篤平.雙語教學與大學英語教學改革[J].高等教育研究,2005(3):74-78.
[8]張安元,金楊.安全工程專業本科雙語教學探討[J].中國安全生產科學技術,2012,8(4):189-194.
作者:朱祥輝 卿黎 單位:昆明理工大學國土資源工程學院