前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的留學(xué)生詞匯教學(xué)字本義分析,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:
留學(xué)生在高級階段詞匯學(xué)習(xí)書面語詞匯增多,尤其是成語以及四字格詞語數(shù)量較多,這種特點(diǎn)決定了學(xué)生對詞語中字義的理解尤為重要。詞匯教學(xué)中適當(dāng)對漢字字本義分析可以有效避免學(xué)生只懂詞而不懂字的現(xiàn)狀,讓學(xué)生的詞語學(xué)習(xí)能夠觸類旁通,增強(qiáng)詞匯理解力與記憶力。通過對字本義的分析解釋,讓學(xué)生能夠從漢字演變的角度來理解字義進(jìn)而理解詞語,可以增加學(xué)生的漢語文化底蘊(yùn),深化漢語學(xué)習(xí)內(nèi)涵。文章闡述了高級階段詞匯教學(xué)字本義分析的必要性以及字本義分析的具體實(shí)施策略,包括“以字解詞”策略,“字本義和引申義相結(jié)合”策略,“編織‘詞語局域網(wǎng)’”策略,并總結(jié)了字本義分析策略的教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:
高級漢語;詞匯教學(xué);字本義
在給留學(xué)生的高級班講授北京大學(xué)出版社的《高級漢語精讀教程II》這本教材時(shí),第一課的新詞語中有一個(gè)詞語“履行”,這是一個(gè)書面詞,教材中對該詞語的釋義為“實(shí)踐(自己答應(yīng)做的或應(yīng)該做的事)”,同時(shí)課文給出的搭配的短語有履行諾言、履行合同、履行手續(xù),列舉出的相同語素的其他合成詞還有履約、履職。“履行”一詞在給學(xué)生講解時(shí),如果只按照詞典的釋義解釋并舉幾個(gè)搭配短語的例子,學(xué)生可能也會(huì)掌握,知道履行這個(gè)動(dòng)詞要搭配合同、手續(xù)這類名詞,表示做應(yīng)該做的事情。不過這種講解是否更利于學(xué)生理解并掌握該詞語?學(xué)生能否自如地運(yùn)用詞語并將該詞變成自己漢語詞庫中的一員呢?由于筆者也給留學(xué)生講授古代漢語概要課程,在給留學(xué)生講解古漢語的過程中,發(fā)現(xiàn)學(xué)生對古代漢語的接受程度要高于教師授課前的期待。古漢語的字義學(xué)習(xí)有助于學(xué)生理解現(xiàn)代漢語。古漢語學(xué)習(xí)中學(xué)生們會(huì)接觸到一些與我們現(xiàn)代漢語稍有不同的漢字本義的內(nèi)容,而這對學(xué)生理解相應(yīng)的詞語有很大的幫助。還是以上面提到的“履行”一詞為例,《說文解字注》中對“履”字的解釋為“足所依也引伸之訓(xùn)踐。”[1]也就是說“履”字的本義是鞋,我們從“鞋”這個(gè)意義可以引申為“踐”,也就是“踩”的意義。“踐”的相關(guān)詞有“實(shí)踐”、“踐行”,這個(gè)詞和“履行”就更接近些了,學(xué)生理解起來就更容易了。同時(shí)也很容易延展出“履約”、“履職”這類詞語,這樣的字義變化梳理,不僅讓學(xué)生知其所以然,還能便于學(xué)生們掌握以“履”為中心的一系列詞語,并還原漢語詞匯的本來面目。
一、留學(xué)生高級階段詞匯教學(xué)的特點(diǎn)與預(yù)期目標(biāo)
(一)高級階段的學(xué)習(xí)目標(biāo)
首先來說明一下留學(xué)生在高級階段漢語學(xué)習(xí)的目標(biāo)。《高等學(xué)校外國留學(xué)生漢語教學(xué)大綱長期進(jìn)修》中的規(guī)定是:通過在高等階段聽、說、讀、寫、譯等語言技能的訓(xùn)練,使學(xué)生掌握2760個(gè)左右的高等階段的詞語以及相應(yīng)的漢字。學(xué)習(xí)100個(gè)左右的高等階段的語法項(xiàng);有成篇的語言表達(dá)能力,能較為準(zhǔn)確得體地用漢語表達(dá)自己的思想感情;具有在社會(huì)生活領(lǐng)域里,從事較高層次、較大范圍的語言交際的能力;基本適應(yīng)不同語體的需要,同時(shí)對漢語的文化背景和語義內(nèi)涵有較深的理解;初步具備運(yùn)用漢語進(jìn)行思維的能力。[2]這里首先提出的就是掌握數(shù)量眾多的高級階段詞語以及相應(yīng)的漢字,這類詞語以書面語居多,成語的數(shù)量日漸增多,另一方面提出的是要對漢語的文化背景和語義內(nèi)涵理解更深。這就要求學(xué)生能透過詞匯和語言的外殼,更深地探討漢語的內(nèi)蘊(yùn),理解漢語這種語言的特質(zhì),包括語言結(jié)構(gòu)的特質(zhì)與語義的特質(zhì)。針對這些,教師就應(yīng)注重讓學(xué)生不單單是理解掌握詞匯學(xué)習(xí),更應(yīng)該知其所以然,讓學(xué)生能夠通過課文漢語文章的學(xué)習(xí),了解漢語語言的獨(dú)特之處,除了語法學(xué)習(xí)外,還應(yīng)該獲得漢語的行文方式與內(nèi)蘊(yùn)。
(二)高級階段詞匯教學(xué)的特點(diǎn)
高級階段詞匯學(xué)習(xí)量增大,以《高級漢語精讀教程II》為例,每課新詞語平均為63.2個(gè)。這無疑對學(xué)生提高了學(xué)習(xí)要求,另一個(gè)特征是書面用語比例較多,這也符合語言學(xué)習(xí)規(guī)律,還要一個(gè)重要的特點(diǎn)是成語以及四字格短語數(shù)量較多,每課都有7-10個(gè)這類詞語出現(xiàn)。成語是漢語文化精深與言簡意賅特點(diǎn)的集中體現(xiàn),成語的增多也反映了對高級階段留學(xué)生的學(xué)習(xí)要求。而另一方面,掌握成語的多寡也可以反映出學(xué)習(xí)者的語言水平。成語是古代漢語的沿襲,而對成語的教學(xué)給老師提出了更高的要求,需要對成語中的漢字進(jìn)行字義闡釋,有的成語還要對成語概括的歷史事件的背景進(jìn)行講解,以幫助學(xué)生真正理解其含義。具有深層次文化內(nèi)涵的漢語書面語以及成語學(xué)習(xí)對留學(xué)生來說既是挑戰(zhàn),又是提升漢語水平的階梯,故此,這類詞語的學(xué)習(xí)不能僅僅就詞學(xué)詞,而是應(yīng)該在理解字義的基礎(chǔ)上牢固掌握。
(三)高級階段詞匯教學(xué)的預(yù)期目標(biāo)
“對外漢語教學(xué)進(jìn)入中、高級階段后,學(xué)生應(yīng)該逐步擺脫母語的影響而掌握更符合漢語特點(diǎn)的句子,也就是要能聽懂并說出‘地道’的漢語。在選擇適當(dāng)?shù)慕滩闹啵處煈?yīng)有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生去探究詞的理據(jù),深入到“字”的層面,這樣才可以針對漢語的特點(diǎn)進(jìn)行有的放矢的教學(xué)。”[3]這里提到的“逐步擺脫母語的影響而掌握更符合漢語特點(diǎn)的句子”就是大綱中的具備運(yùn)用漢語思維的能力。我們的漢語教學(xué),最終目的也在于此。對于學(xué)習(xí)漢語時(shí)間較短的學(xué)生而言,能掌握盡量多的漢語詞匯,掌握漢語句法是對其的要求,而到了高級階段,則提高了到了“地道”的層面。詞匯教學(xué)也是如此。學(xué)生應(yīng)該真正理解成語或書面詞匯的來歷,真正從意義的層面理解并掌握所學(xué)詞匯,并能觸類旁通,在今后遇到與之相似或具有相同字義的詞語時(shí),能夠推測出其含義,也就是具有舉一反三的能力,逐步形成中國人的識(shí)詞方式。
二、字本義分析策略在高級階段詞匯教學(xué)中的必要性
(一)打破懂詞不懂字的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀
在教學(xué)中,筆者發(fā)現(xiàn)一個(gè)現(xiàn)象,許多學(xué)生在學(xué)習(xí)詞語時(shí)會(huì)首先查電子詞典,然后標(biāo)注中文詞語對應(yīng)的母語意義。這種方法便于學(xué)生很快理解新詞的意義,然而這種意義的對應(yīng)只是讓學(xué)生對詞語有個(gè)大概的了解,如果只是止步于此,或停留在課本給出的《現(xiàn)代漢語詞典》的中文釋義的層面上,學(xué)生只是學(xué)到了一半。這樣的結(jié)果是,可能對詞語的記憶以及掌握隨著時(shí)間的推移變得模糊,不準(zhǔn)確,實(shí)質(zhì)上并不是最好的記憶方式。比如“層出不窮”這個(gè)詞語,課文的釋義是“不斷地出現(xiàn),沒完沒了”,基于這個(gè)釋義,教師應(yīng)該引導(dǎo)將這個(gè)四字的固定詞語逐一拆開說明,重點(diǎn)在“窮”字處,此“窮”與我們此前學(xué)過的“貧窮”、“窮富”這類詞的字義完全不同,這就涉及到“窮”字的本義,《說文解字》中的解釋為“極也”也就是極限,“盡”的意思在此基礎(chǔ)上教師可以舉例“無窮無盡”,這樣一說,學(xué)生就很容易理解。同時(shí)還可以在此基礎(chǔ)上積極推進(jìn),再學(xué)習(xí)“理屈詞窮”、“變幻無窮”等詞,不僅讓學(xué)生真正明白了“層出不窮”這個(gè)詞語的意義與用法,還掌握了與之相關(guān)的幾個(gè)詞語,可謂一舉兩得。學(xué)生們還存在的一個(gè)問題就是,學(xué)到一個(gè)新詞記一個(gè)詞,不善于觸類旁通。如果不弄懂詞語中字的意義,學(xué)習(xí)詞語的效率是不高的,如果在理解構(gòu)成詞語的字義的基礎(chǔ)上記憶詞語,則會(huì)事半功倍。國內(nèi)的一些學(xué)者已經(jīng)注意到了這個(gè)問題,筆者也深深服膺其說。徐通鏘先生繼承了趙元任先生晚年研究的精義,認(rèn)為漢語是語義型語言,它的基本結(jié)構(gòu)是“字”;印歐系語言是語法型語言,它的基本結(jié)構(gòu)單位是“詞”。“漢語的編碼機(jī)制與印歐系語言不同,因?yàn)闈h人的思維方式不同于印歐語社團(tuán)那種以概念、判斷、推理為基本形式的三段論,而是一種“比類取象”的過程。”[4]張朋朋也提出用常用漢字代表的語素構(gòu)成的詞語是“數(shù)以萬計(jì)的,是三千多漢字所代表的語素的幾倍,甚至十幾倍。”[5]白話文閱讀能力的強(qiáng)弱取決于識(shí)字量的多少,而不是識(shí)詞量。[6]賈穎意識(shí)到外國學(xué)生記憶生詞總是從詞的整體出發(fā),不知道詞中每個(gè)漢字都有獨(dú)立的意義,更不能從漢字的結(jié)合匯總推到出新詞的意義。看不到漢語詞匯的規(guī)律性,對漢語詞匯規(guī)律的科學(xué)利用也無從談起。[7]提倡重視漢字教學(xué)的學(xué)者還有楊自儉、李祿興、潘文國、張德鑫等教授。筆者認(rèn)為,漢語書面語經(jīng)由文言文到白話文的發(fā)展過程,就已經(jīng)自身從以字為本的文言發(fā)展到了以詞為主體的現(xiàn)代漢語了。詞還是要教的,但是在教的過程中,應(yīng)該將字義教學(xué)融匯其中,而字本義分析則是針對留學(xué)生到了高級階段的一種更深層面的探究。詞,要學(xué),而字義也應(yīng)懂,要使學(xué)生做到知字懂詞,擴(kuò)大詞匯量。
(二)把握漢語源流,深化漢語學(xué)習(xí)內(nèi)涵
現(xiàn)代漢語來自古代漢語,我們永遠(yuǎn)不能割裂古文與現(xiàn)代漢語之間的聯(lián)系。即使人們現(xiàn)在學(xué)習(xí)并使用現(xiàn)代漢語,在我們的中小學(xué)階段也要學(xué)習(xí)一些古詩和古文,使之具有一定的古漢語的素養(yǎng),這是作為中國人不能割舍的情節(jié)與民族文化紐帶。文言文是“字本位”的,漢字是形、義、音相結(jié)合的文字,每一個(gè)漢字都包含著華夏民族獨(dú)特的思維方式和對宇宙萬物的認(rèn)識(shí)。古代孩童啟蒙讀物也是用《千字文》、《三字經(jīng)》、《龍文鞭影》、《幼學(xué)瓊林》等都是以“字本位”為原則編寫的識(shí)字課本。體現(xiàn)出我們的先祖創(chuàng)造的漢字本身具有豐富的意義內(nèi)涵,識(shí)字,就是學(xué)語言。留學(xué)生在中國留學(xué),在立足現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,應(yīng)該深入到文字的背后去探尋字義的深層次含義,這對于高級階段的學(xué)生來說尤其如此。對詞語中字本義的分析,可以讓學(xué)生切實(shí)理解文字的源流。如學(xué)習(xí)“相間”這個(gè)詞語時(shí),這是一個(gè)表面看起來很容易理解,但是也極易造成學(xué)習(xí)偏差的一個(gè)詞語。“間”,是留學(xué)生再熟悉不過的一個(gè)字了,“時(shí)間”、“空間”、“課間”這些詞是學(xué)生們在初中級就學(xué)到的。而這里的“相間”就涉及到了“間”字的本義,它的本義是“隙”。《說文解字注》更進(jìn)一步的解釋是“隙者,壁際也。引申之,凡有兩邊有中者皆謂之隙。隙謂之間。間者,門開則中為際”。與之相應(yīng)的是jiàn的讀音的意義基本都源于此義。比如:親密無間、間接、間隔、黑白相間、離間,這一系列詞語可以通過對“間”字本義的闡釋一一引出,很易于學(xué)生理解,同時(shí)還能培養(yǎng)自己辨別漢語義群詞的能力。
(三)積極將古漢語知識(shí)引入高級階段教學(xué)
外語學(xué)習(xí)都有這樣的過程:從初期的基本簡單詞語與語法到復(fù)雜的語法句式再到高級階段適當(dāng)閱讀該門語言的經(jīng)典作品,也就是從語言結(jié)構(gòu)知識(shí)到文化內(nèi)核的變遷。筆者曾經(jīng)給高級班學(xué)生講授過古代漢語課程,學(xué)生理解古漢語知識(shí),學(xué)習(xí)文言文并不是“高不可攀”的,學(xué)生們能夠理解文言文的行文方式以及古漢語的知識(shí)點(diǎn)。教學(xué)實(shí)踐證明,學(xué)生們覺得古漢語學(xué)起來并不難,也很有意思,通過對古文的閱讀,體會(huì)到了中國古代的智慧,與中國文化離得更近了。如果沒有開設(shè)古代漢語課程,教師在教學(xué)中可以通過對詞語中重點(diǎn)字的字本義的闡釋,將古漢語的知識(shí)滲透在教學(xué)中,教學(xué)的內(nèi)容更豐富,也更厚重。漢字是中國文化的承載,幾千年傳承下來的字形相同的漢字,在字義方面也存在著關(guān)聯(lián)。“學(xué)習(xí)漢字就是間接與古人對話,就是開發(fā)傳統(tǒng)文化,就是集成傳統(tǒng)智慧。”[8]對字本義的引入闡釋對留學(xué)生來說同樣具有文化傳承的意義。
三、字本義分析具體實(shí)施策略
(一)以字解詞
詞匯學(xué)習(xí)的過程,教師要注重對構(gòu)成詞語的字義進(jìn)行闡釋,遇到可以聯(lián)系漢字本義闡釋的詞語時(shí),更是要將字義明確地說明。學(xué)生明白了字義,理解及記憶詞語便高效許多,對詞語的掌握也更為牢固。教師在教學(xué)中應(yīng)集中在重點(diǎn)字上,尋找突破口,重點(diǎn)字學(xué)生明白了,整個(gè)詞語將迎刃而解。如學(xué)習(xí)詞語“贊不絕口”,該詞的重點(diǎn)字在“絕”這里,“絕”這個(gè)字對學(xué)生來說并不陌生,此前已經(jīng)學(xué)過“絕對”,學(xué)習(xí)“絕對”這個(gè)詞時(shí),我們往往是按照詞的意義來講解,而不必對詞語進(jìn)行切分,因?yàn)榍蟹趾蟮?ldquo;絕”和“對”雖然都是獨(dú)立的語素,也都可以作為詞來構(gòu)成句子,但是意義與“絕對”的關(guān)聯(lián)不大,所以一般并不單獨(dú)講解“絕”字的意義。而在“贊不絕口”這個(gè)詞的學(xué)習(xí)中,就涉及到“絕”字的字本義,“絕”在《說文解字》中的注釋是“斷絲也”《說文解字注》的闡釋為“斷之則為二,是曰絕。引申之,凡橫越之曰絕。如絕河而渡是也。又絕則窮,故引申為極。如言絕美、絕妙是也。”講解了“絕”字的本義,學(xué)生自己便可以說出“贊不絕口”該詞的意義。教師可以繼續(xù)引出“絡(luò)繹不絕”、“滔滔不絕”含有和“絕”字本義相同意義的詞語,加深對“贊不絕口”該詞的記憶。以字解詞策略在應(yīng)用于高級階段詞匯學(xué)習(xí),尤其是成語或四字格固定詞語的學(xué)習(xí)方面具有切實(shí)可行的意義。
(二)字本義和引申義相結(jié)合
漢語經(jīng)過幾千年的發(fā)展變遷,漢字的字義也歷經(jīng)變化。許多漢字具有本義、引申義以及假借義等。現(xiàn)代漢語詞匯中的漢字除了與字本義相關(guān)的意義以外,還有許多是與漢字的引申義相關(guān)。在教學(xué)中教師要注意某些詞語需要說明的是漢字的引申義,在教學(xué)中,要將字本義闡釋與引申義結(jié)合起來。比如學(xué)習(xí)詞語“絕妙”,這里的“絕”的意義與我們上文說的“絕”的本義“斷”有所不同,但又是該義的引申義,表示“極”,如單獨(dú)講解該詞時(shí),可以不取字本義,而直接取引申義。學(xué)習(xí)詞語“避難就易”時(shí),教師可以讓學(xué)生從“難”、“易”一對反義詞在詞中的位置,來引導(dǎo)猜測“就”與“避”的意義關(guān)系。這里的“就”與之前學(xué)習(xí)的連詞“就”的意義完全不同,它作為動(dòng)詞使用,是“靠近”的意思。這里就涉及到“就”的引申義。“就”字的本義是“高”,“成也、迎也、即也皆其引申之義”(《說文解字注》)“避重就輕”里的“就”是“即”的意思。同樣,“就利避害”中的意思同此。漢字的演變歷程十分漫長,一些漢字的字本義已經(jīng)慢慢淡出了歷史舞臺(tái),與我們現(xiàn)在所使用的漢字意義關(guān)聯(lián)不大。而引申義往往有一些關(guān)聯(lián),所以我們在講解漢字的時(shí)候,也要注意將字本義與引申義結(jié)合起來。
(三)編織“詞語局域網(wǎng)”
在詞語學(xué)習(xí)的過程中,如果能以核心字為中心,再舉出幾個(gè)由相同字義漢字構(gòu)成的詞語,幫助學(xué)生理解,借此可以編織一張張以字義為核心的“詞語局域網(wǎng)”,對高級階段的學(xué)生來說,這種方式便于學(xué)生更好地理解并記憶課文中所學(xué)習(xí)的新詞,也能積極通過以字義為中心擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,讓學(xué)生以新詞的學(xué)習(xí)帶出更多與之相關(guān)的新詞。而且這種“詞語局域網(wǎng)”對學(xué)生理解漢語的構(gòu)詞特征有著一定的幫助。還是以上文的“絕”為例。學(xué)習(xí)新詞“贊不絕口”的同時(shí),教師可以根據(jù)字本義分析策略舉出“滔滔不絕”、“恩斷義絕”、“絡(luò)繹不絕”幾個(gè)詞來加深學(xué)生的理解。這幾個(gè)詞語就構(gòu)成了一張小的“詞語局域網(wǎng)”。以此類推,遇到諸如此類的情況,可以構(gòu)建若干“詞語局域網(wǎng)”,不僅可以使學(xué)生的詞匯量疊加,也可以讓學(xué)生逐步具備字義辨析的相關(guān)能力,在今后的學(xué)習(xí)甚至工作中遇到有難度的漢語詞匯時(shí),可借助此前學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn),甚至可以從此前學(xué)習(xí)的“詞語網(wǎng)”中獲得些許幫助。
(四)適度原則
教師在詞匯講解過程中進(jìn)行字本義闡釋時(shí)要本著適度的原則,也就是對漢字字本義的分析要有利于學(xué)生對整個(gè)詞匯的理解與學(xué)習(xí),要有選擇地使用,我們的教學(xué)都是為了促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí),而不是給學(xué)生增加學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)與難度,本著讓學(xué)生更易于理解接受的原則來講解,不是為了說明字本義而解釋,因?yàn)槲覀兊牧魧W(xué)生漢語課畢竟不是專門開設(shè)的文字課程,不是從理論上來講解漢語發(fā)展歷程,漢語的演變過程,而只是為了讓學(xué)生掌握詞語。使用字本義分析策略要結(jié)合教學(xué)實(shí)際,結(jié)合課時(shí)量和任務(wù)量,要運(yùn)用得恰到好處,而不能喧賓奪主。
四、字本義分析的教學(xué)效果
字本義分析策略運(yùn)用于詞匯教學(xué),可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)學(xué)生對高級詞匯尤其是成語的真正理解,可以切實(shí)強(qiáng)化對詞語的記憶。讓學(xué)生在知其所以然的條件下提升學(xué)習(xí)詞匯的效果。教學(xué)實(shí)踐表明,教師運(yùn)用字本義分析策略講解詞語,學(xué)生對詞語的理解和記憶大為增強(qiáng),對詞語的運(yùn)用正確率很高,同時(shí)可以讓詞匯學(xué)習(xí)觸類旁通,擴(kuò)大詞匯量,學(xué)生們很樂于接受對字本義闡釋的教學(xué),教學(xué)反饋良好。通過對字本義的分析解釋,讓學(xué)生能夠從漢字演變的角度來理解字義進(jìn)而理解詞語,可以增強(qiáng)學(xué)生的漢語知識(shí)底蘊(yùn),學(xué)生普遍認(rèn)為能從字本源上學(xué)習(xí)詞語讓自己的漢語水平又上升了一個(gè)新的高度,適當(dāng)接受一些古漢語的知識(shí)點(diǎn)讓學(xué)習(xí)更有動(dòng)力,也更能激起自身學(xué)習(xí)漢語的樂趣。這也是我們教學(xué)意義之所在。
作者:楊鶴瀾 單位:東北大學(xué)國際交流學(xué)院
參考文獻(xiàn):
[1]許慎(漢)段玉裁(清)注.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1988.
[2]國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室.高等學(xué)校外國留學(xué)生漢語教學(xué)大綱長期進(jìn)修[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2002.
[3]王駿.“字”本位理論和對外漢語教學(xué)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005,(01).
[4]徐通鏘.“字”和漢語研究的方法論———兼評漢語研究中的“印歐語的眼光”[J].世界漢語教學(xué),1994,(03).
[5]張朋朋.詞本位教學(xué)法和字本位教學(xué)法的比較[J].世界漢語教學(xué),1992(3).
[6]張朋朋.談字本位的內(nèi)涵[J].漢字文化,2005,(04).
[7]賈穎.字本位與對外漢語詞匯教學(xué)[J].漢語學(xué)習(xí),2001,(04).
[8]江瀾.字本位是學(xué)習(xí)漢語的根本原則[J].漢字文化,1996,(03).