前言:中文期刊網(wǎng)精心挑選了跨文化交流的問題范文供你參考和學(xué)習(xí),希望我們的參考范文能激發(fā)你的文章創(chuàng)作靈感,歡迎閱讀。
跨文化交流的問題范文1
一、留學(xué)生學(xué)習(xí)的不同適應(yīng)階段
隨著我國經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步發(fā)展,外國留學(xué)生人數(shù)逐年大幅遞增,據(jù)最新統(tǒng)計(jì),2008年度來華留學(xué)人數(shù)首次突破20萬,共有來自189個國家和地區(qū)223499名各類人員來華留學(xué)。[1]外來文化的不斷輸入,帶來了許多跨文化交際的問題。低效率的交流和相互間的誤解都可能導(dǎo)致文化沖突(cultureshock)。這些都嚴(yán)重地影響來華留學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活。在這種國際大融合的形勢下,認(rèn)真研究跨文化交際學(xué)十分必要。
有學(xué)者曾以在我國學(xué)習(xí)的美國學(xué)生為對象進(jìn)行了為期4個月的調(diào)查。發(fā)現(xiàn),可以把學(xué)生在華學(xué)習(xí)和生活的適應(yīng)過程分為四個階段,即觀光心態(tài)階段、文化休克階段、心理復(fù)蘇階段、初步適應(yīng)階段。[2]在四個適應(yīng)階段中,觀光心態(tài)階段短則一周,長則四個月。學(xué)期較短(如四周)的留學(xué)生大多處于這一階段,觀光心態(tài)一直持續(xù)到學(xué)習(xí)結(jié)束。所以這種學(xué)期很短的留學(xué)常被冠以“修學(xué)旅行”,即觀光旅行也是他們來華學(xué)習(xí)的部分目的。對這類學(xué)生,我們必須針對其特點(diǎn),盡量把課程和活動安排得豐富多彩。
對于接受漢語速成訓(xùn)練的學(xué)生而言,一般他們都以在短期內(nèi)能迅速提高漢語水平為學(xué)習(xí)目的,但他們在文化適應(yīng)上仍有很大差別。筆者曾在漢語速成班進(jìn)行了兩個學(xué)期(各20周)的漢語教學(xué)工作。前一學(xué)期在最低水平班(A1班),是典型的歐美生班。后一學(xué)期在最高水平班(C2班),是典型的日韓生班。教學(xué)中發(fā)現(xiàn),A班的學(xué)生因?yàn)闈h語水平低,本國文化與中國的文化差異較大,加上學(xué)習(xí)期間適逢國慶、圣誕和元旦等多個節(jié)日,在觀光心態(tài)階段之后,學(xué)生的出勤率明顯下降。特別是在西方國家團(tuán)圓的圣誕節(jié)前后,學(xué)生的出勤率最低。學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性普遍不高,有的甚至還出現(xiàn)焦慮和緊張等心理問題。這些現(xiàn)象正是文化休克階段的典型表征。這個班只有一個曾在日本生活過3年,從事日語翻譯的新西蘭學(xué)生自始至終保持較好的學(xué)習(xí)狀態(tài)。這同他了解東方文化,有在東方國家生活的經(jīng)驗(yàn)不無關(guān)系。
對于C班的學(xué)生而言,由于他們已具有中級漢語水平,加上日韓與中國間文化的相似性,除在“五一”勞動節(jié)前后,因?yàn)槁眯泻突貒接H等原因,出勤率略有下降外,整個學(xué)期的出勤率一直很高,良好的學(xué)習(xí)狀態(tài)一直持續(xù)到學(xué)期結(jié)束。可見,如何幫助不同文化背景和漢語水平的學(xué)生盡快地適應(yīng)在中國的學(xué)習(xí)和生活,擺脫文化休克現(xiàn)象,這些都是留學(xué)生管理教師應(yīng)該認(rèn)真研究和做好的工作。
二、跨文化交際帶來的問題
1.時(shí)間觀差異
對于不同文化背景的人們,其時(shí)間觀也有所不同。有學(xué)者指出,在時(shí)間取向上,中國人是過去取向,而西方人是未來取向。這種差別還表現(xiàn)在時(shí)間的利用方面。中國人在時(shí)間利用方面比較隨意,靈活性較強(qiáng),支配時(shí)間常常比較隨意。而西方人在很大程度上受制于時(shí)間。托夫勒把美國人使用時(shí)間方式比喻為“軟件時(shí)間”式(software time)。他認(rèn)為,時(shí)間對美國人來講是一條直線,既珍貴又固執(zhí)。因此美國人使用時(shí)間十分精確。[3]
在留學(xué)生管理的各項(xiàng)計(jì)劃和安排中,常出現(xiàn)“另行通知”“報(bào)名額滿為止”這樣的說明。這種我們習(xí)以為常的表述對初來乍到的外國學(xué)生來講,常常無所適從,很難理解。另外在制訂留學(xué)生學(xué)習(xí)計(jì)劃時(shí),更改學(xué)生課程安排時(shí)間的情況也較多。這種時(shí)間安排上的不確定性和臨時(shí)性,確實(shí)給留學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活帶來很大麻煩,也招致了他們對我們工作的不滿。
2.思維方式的差異
傳統(tǒng)的中國文化思維具有較強(qiáng)的具象性,而西方文化具有較強(qiáng)的抽象性。中國人凡事習(xí)慣從整體到具體或局部,而西方人的思維習(xí)慣正相反,常從具體或局部到整體。西方人見長于分析和邏輯推理,其思維模式呈線式。而東方人見長于整體式,富有想象和依靠直覺,是一種圓式思維模式,具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性。與西方人那種或肯定或否定的精確性言語觀不同,中國人偏重迂回、含蓄和籠統(tǒng)式的言語觀。這種思維差異在我們的管理中也常有體現(xiàn)。目前,我國的留學(xué)生教育達(dá)到前所未有的規(guī)模。在管理工作中加強(qiáng)預(yù)測的準(zhǔn)確性和科學(xué)性就顯得更加重要。留學(xué)生在咨詢問題時(shí),通常需要的是具體的、如到底“是什么”“有沒有”之類的答復(fù)。而有時(shí)我們往往只能給出“還說不好”“到時(shí)候再說”之類籠統(tǒng)的解釋。這些對于不了解中國人思維方式的外國人來說,理解和判斷的難度可想而知。
留學(xué)生管理人員實(shí)際是在不同的文化背景中工作。在與多種文化背景的人交際和協(xié)調(diào)工作時(shí),把握好分寸。籠統(tǒng)思維和精確思維的差異,常使我們有時(shí)在解釋一些工作的具體細(xì)節(jié)上要花費(fèi)很多的精力,甚至常有對方事先把細(xì)節(jié)落實(shí)得越具體,可到時(shí)更改變化得越多,反而更加被動的情況發(fā)生。盡管有時(shí)我們也盡力做了協(xié)調(diào)與解釋工作,可仍然招致學(xué)生的諸多不滿。這些都是由于思維方式的差異,以及受制于思維方式和價(jià)值觀念等因素的管理制度所帶來的問題。
另外,作為留學(xué)生管理人員,一定要有較高的外語水平,避免用本國語的解釋規(guī)范作為標(biāo)準(zhǔn)來解釋和評價(jià)別人的交際行為。
3.“感謝語”與“道歉語”的使用差別
在留學(xué)生辦公室里,我們使用“感謝語”和“道歉語”的頻率遠(yuǎn)低于外國學(xué)生。例如,東西方對“感謝”這一禮貌行為的態(tài)度上就有一些差距。“Thank you”在西方生活中已成為一種公式化的習(xí)慣性用語。然而在中國,人們總是在“蒙恩”或“受惠”時(shí)才表示感謝。經(jīng)常會有這樣的情況:留學(xué)生一連說了幾次“謝謝”,而我們卻沒有回應(yīng)。作為涉外管理人員,這確實(shí)應(yīng)該引起我們的注意。
此外,有人對中美語境中道歉語的使用也作過比較。發(fā)現(xiàn)無論是在使用頻率還是在使用范圍上,美國人對道歉語的使用都遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國人。[4]道歉已成為一種生活中不可缺少的行為。比如由于我們工作的不周到,常給外國學(xué)生帶來一些不便。有時(shí)我們也采取一些補(bǔ)救措施,但卻很少能在口頭上當(dāng)面道歉。這種僅顧及自己面子的做法會影響我們整個工作的效果。
為什么會出現(xiàn)道歉的低頻率呢?因?yàn)橹袊幕瘜儆凇皬?qiáng)語境”文化,而西方文化屬“弱語境”文化。“強(qiáng)語境”文化重集體的和諧,盡量避免沖突的發(fā)生,道歉頻率自然就低。而“弱語境”文化強(qiáng)調(diào)個人意見和差異,沖突不可避免,道歉頻率也就高。此外,言語觀的不同、對個人隱私權(quán)利的認(rèn)識不同,也造成道歉的頻率高低不同。要做好留學(xué)生的管理工作,必須首先用好“感謝語”和“道歉語”。
三、做好多元文化留學(xué)生的管理工作
每一種文化都有其自身的特點(diǎn)。在留學(xué)生管理工作中,縮短交際距離的最好辦法是培養(yǎng)人們對文化差異的敏感性,與對方建立平等的關(guān)系,避免先入為主,以平等的態(tài)度對待不同群體或文化的成員。對不同文化的掌握有兩種情況。一是掌握有關(guān)國家文化的知識;二是具備與外國人直接交際的能力。前者是指具備理解和描述不同文化的能力。后者是指與不同文化的成員進(jìn)行交際活動能力。我們應(yīng)清楚自己文化的邊界,采取不同的交際原則和管理措施,實(shí)施行之有效的管理。
1.建立一種不同文化間友好溝通的氛圍
在留學(xué)生教育迅速發(fā)展的今天,做好與學(xué)生的溝通和交流工作比以往任何時(shí)候都重要。在我們的小環(huán)境中,應(yīng)建立一種不同文化間友好溝通的氛圍。交際雙方在不喪失自我的前提下,協(xié)力合作,相互尊重,相互肯定。只有在這種友好溝通的氛圍中,不同文化的團(tuán)體與團(tuán)體之間、團(tuán)體與個人之間、個人與個人之間才能進(jìn)行充分地交流。
2.對不同文化背景的學(xué)生采取不同的管理方式
一般來講,西方人(主要指歐美人)以個人主義為行為取向,人們更傾向于以自我為中心。總是從自我的角度來表達(dá)觀點(diǎn)和見解,缺乏他人取向或群體取向人們那樣的耐心容忍精神。所以我們經(jīng)常感到歐美學(xué)生“事情多”,其實(shí)這是文化差異造成的。
日本學(xué)生則主要采取典型的集體主義行為取向,期望人們在交際中盡量縮小自我。他們嚴(yán)格遵守既成的規(guī)定,情感不外露,給人的感覺是比較“聽話”。但這種文化取向也帶來一些問題,如矛盾沖突不能表面化。當(dāng)這些矛盾個人無法化解時(shí),常會出現(xiàn)較歐美人更加嚴(yán)重的、如自殺這樣的偏激行為。了解這些特點(diǎn),就要求我們能與這些學(xué)生多接觸,多溝通,從而有效地與他們進(jìn)行交際,更好地解決他們的實(shí)際問題。
而占人數(shù)第一位的韓國學(xué)生和中國學(xué)生卻有很多相似之處。在他們的生活中,關(guān)系取向十分明顯。他們注重人情的作用,也知道如何使用“變通”的辦法。“通融一下吧”,這只有在韓國學(xué)生的口中才能說出。所以有的時(shí)候,韓國學(xué)生比較“能磨”。在處理有關(guān)韓國學(xué)生的事情時(shí),要注意用公平和統(tǒng)一的原則,要健全各項(xiàng)規(guī)章制度,做到有章可循。
總之,對于這些不同文化背景的學(xué)生,應(yīng)該采用有針對性的不同的管理方式,從而達(dá)到更好溝通和交流的目的。
3.加強(qiáng)留學(xué)生對中國文化的學(xué)習(xí)和了解
為了加強(qiáng)留學(xué)生對中國特有文化的理解,減少溝通上的障礙,我們可以采用多種不同的方式和途徑。如多組織學(xué)生參觀博物館,到風(fēng)景地觀光旅游,召開有關(guān)中國文化和習(xí)俗的講座和交流會等。讓學(xué)生多接受中國文化的教育。通過各種形式多樣、生動活潑的活動,讓學(xué)生多學(xué)習(xí)、多認(rèn)識中國文化,減少他們對中國文化認(rèn)識上的差異,從而更好地解決跨文化交際的問題。
參考文獻(xiàn):
[1]新華網(wǎng)news.省略/newscenter,2009-03-25.
跨文化交流的問題范文2
關(guān)鍵詞:國際商務(wù);跨文化;溝通途徑
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國與國之間的貿(mào)易往來變得越來越頻繁,使得國際商務(wù)活動明顯增多,跨文化溝通成為國際商務(wù)活動的主要溝通途徑。通過彼此國家之間的交流,了解彼此國家的習(xí)俗、地域風(fēng)情等具有濃郁文化色彩的方式,來促進(jìn)國與國之間的思想與文化交流。因此,在眾多的國際商務(wù)活動中,進(jìn)行跨文化溝通的途徑尤為重要。本文就國際商務(wù)活動中的跨文化溝通存在的問題以及國際商務(wù)活動的跨文化溝通途徑進(jìn)行了探究。
一、國際商務(wù)活動中的跨文化溝通存在的問題
1.語言障礙
在現(xiàn)代商務(wù)活動中,進(jìn)行國際商務(wù)活動時(shí)最為明顯的就是存在語言障礙,語言是溝通的基本方式。每個國家都有屬于自己的語言,進(jìn)行國際貿(mào)易活動,首先最為重要的就是消除彼此間的語言障礙。雖說有時(shí)可以通過肢體語言進(jìn)行彼此之間的溝通,但是通過肢體語言進(jìn)行表達(dá)時(shí)會存在一定的誤差,在不同的國家,不同的肢體動作代表著不同的含義。所以說利用語言進(jìn)行直接有效的溝通與交流,是進(jìn)行國際商務(wù)活動的必要條件。存在語言障礙是當(dāng)前最為重要的溝通障礙,沒有達(dá)到最基本的交流條件,那促成國際商務(wù)活動順利進(jìn)行的幾率會大大減小。
2.文化的差異觸及對方國家的禁忌
國際商務(wù)活動中,與對方進(jìn)行交談時(shí),很多情況下由于文化的差異,會觸及到對方國家的禁忌,這是最為嚴(yán)重的情況。由于文化的差異,不小心提及到對方國家的禁忌,就表明沒有對該國家的文化習(xí)俗、地域風(fēng)情等方面進(jìn)行足夠的了解,沒有做到尊重對方、理解對方,也會容易導(dǎo)致商務(wù)活動的失敗和合作的破裂[1]。
3.思維方式的差異而造成矛盾和沖突
國與國之間不僅存在著文化習(xí)俗上的差異,同樣也存在著思維方式的差異。在商務(wù)活動中,由于思維方式差異造成的矛盾也是屢見不鮮。如同我們東方國家和西方國家的思維方式就存在著巨大的差異。針對同樣的問題,不同國家的人會存在相應(yīng)的分歧,不同的國家和地區(qū),人們的思維方式也存在著相當(dāng)大的差異,因此會容易引起沖突。
4.文化交流欠缺
對于對方國家的文化明知道存在差異,卻沒有做到及時(shí)有效的交流,不能夠清楚的了解彼此之間文化細(xì)節(jié)上的差異,文化交流欠缺,導(dǎo)致不能夠進(jìn)行換位思考去體諒對方的處境,因而造成交流上的障礙和誤解,導(dǎo)致國際商務(wù)活動和合作的失敗,甚至破裂。現(xiàn)在國際商務(wù)環(huán)境中,由于文化交流欠缺而導(dǎo)致的合作破裂不在少數(shù),所以說,文化交流欠缺是國際商務(wù)活動中最為重要的部分。
二、國際商務(wù)活動中跨文化溝通的途徑
1.解決語言障礙問題,進(jìn)行直接交流
進(jìn)行國際商務(wù)活動之前,語言障礙是必須要解決的首要問題。尤其是一些不使用英語,而使用本土語言的一些國家,語言障礙問題更為嚴(yán)重。存在語言障礙問題,會使得商務(wù)活動不能切實(shí)有效的進(jìn)行,彼此之間不能夠正常溝通,影響商務(wù)活動的效率。所以說解決語言障礙是重中之重,可以聘請翻譯人員進(jìn)行隨身翻譯,以至于能夠進(jìn)行直接的溝通與交流,增深彼此之間的了解,使國際商務(wù)活動的國際合作得以實(shí)現(xiàn)。另外,在聘請翻譯時(shí),要選擇高級翻譯人員,為促成國際商務(wù)活動中的商務(wù)合作創(chuàng)造更好的條件。在解決語言障礙的基礎(chǔ)上,對該國家的文化、地域等方面進(jìn)行了解、學(xué)習(xí),最終實(shí)現(xiàn)國際之間商務(wù)的友好合作。
2.提高對跨文化交流的重視度
跨文化交流對國際商務(wù)活動的進(jìn)行發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,其主導(dǎo)著商務(wù)活動的方向,決定著商務(wù)活動的成功率,是進(jìn)行國際商務(wù)活動的關(guān)鍵。針對跨文化交流方面的內(nèi)容,首先要提高對跨文化交流的重視程度,如果團(tuán)隊(duì)不能夠自行汲取文化知識,應(yīng)當(dāng)雇傭相應(yīng)的專家、學(xué)者進(jìn)行培訓(xùn)授課,使團(tuán)隊(duì)成員能夠直截了當(dāng)?shù)牧私饪缥幕矫娴膬?nèi)容,可以充分的提高團(tuán)隊(duì)對跨文化交流重要性的認(rèn)知度。經(jīng)過專家的授課培訓(xùn),了解對方的地域和風(fēng)土人情,了解對方的思維方式,以至于能夠做到縮小文化的差異。換位思考,轉(zhuǎn)變思維模式,對該國家的文化要始終保持高度尊重,以誠心換誠意,才能有利于促成商務(wù)活動的成功。加強(qiáng)對進(jìn)行國際商務(wù)活動團(tuán)隊(duì)的文化方面的培訓(xùn),是做好國際商務(wù)活動進(jìn)行的有效方式之一。
3.利用網(wǎng)絡(luò)媒介進(jìn)行學(xué)習(xí)與溝通
隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的快速發(fā)展和普及,我們可以通過網(wǎng)絡(luò)媒介對各國的文化進(jìn)行系統(tǒng)性的學(xué)習(xí)。要想了解一個國家的文化,我們要利用網(wǎng)絡(luò)平臺、新聞媒體等傳播媒介區(qū)獲取有效信息,這是進(jìn)行跨文化交流活動前最有效的措施之一。網(wǎng)絡(luò)信息和新聞實(shí)事都是來自于全球的,信息容量之大,范圍之廣,對我們學(xué)習(xí)各國文化是綽綽有余。通過網(wǎng)絡(luò)資源獲取我們想要的信息,充分的了解不同國家之間的文化差異。了解文化差異之后,對癥下藥,尋找適合的方法與對方進(jìn)行友好的溝通,了解對方文化的屬性和習(xí)慣,利用換位思考的方法去體諒、理解對方,這樣,更容易取得對方的信任,營造一個良好的國際商務(wù)活動的氛圍。通過一個簡單的網(wǎng)絡(luò)媒介,可以解決國際之間跨文化交流的障礙,促進(jìn)國際商務(wù)活動的產(chǎn)生。
4.換位思考,減小文化差異
一個國家的文化風(fēng)俗代表著一個國家的歷史文化,我們應(yīng)當(dāng)給予充分的尊重。進(jìn)行國際商務(wù)活動最重要的一環(huán)就是國際文化交流,針對這一問題,我們要了解對方的風(fēng)俗文化,避談對方國家的禁忌,換位思考,以對方的思維模式看待問題,減小文化差異。出國之前做好功課,有利于商務(wù)活動的順利進(jìn)行。尊重對方國家的文化就是尊重自己的文化,尊重一個國家的文化習(xí)俗是尊重一個國家的重要表現(xiàn)。每個國家都特有的的文化習(xí)俗、國家禁忌,要積極的進(jìn)行文化的溝通與交流,縮小文化差異,避談禁忌。例如,法國和意大利擁有共同的禁忌就是避談“13”和“星期五”[2],因?yàn)樗麄冋J(rèn)為它們代表著“厄兆”;加拿大人的食物禁忌是動物內(nèi)臟和腳爪;法國人喜歡藍(lán)色、白色和紅色;意大利人見面時(shí)要行握手禮,交談中不要提美式橄欖球和政治;英國人最為喜歡的就是談及天氣[3]。所以說,了解對方國家的文化風(fēng)俗,不觸犯他國禁忌,是進(jìn)行跨文化溝通的最為重要的方式之一。在國際商務(wù)活動之前,文化差異是每個國家最為關(guān)注的內(nèi)容。出國前,做好文化方面的了解工作是必要的。了解該國家的文化習(xí)俗,生活習(xí)慣等內(nèi)容,對于適應(yīng)該國的環(huán)境發(fā)揮著重要的作用。通過了解兩個國家文化之間的差異性,將本國與外國之間的文化進(jìn)行有效的整合,尋找出國家文化之間的共同點(diǎn)和共同話題,從而可以有效的減小文化之間的差異,同時(shí)也可輔助談?wù)摫緡奶厣幕訌?qiáng)溝通與了解,有利于國際商務(wù)活動的進(jìn)一步擴(kuò)展,讓對方充分的了解中國文化,放下心里設(shè)防,坦然的與我方對話,容易促進(jìn)兩國的和平友誼,從而促成了國際商務(wù)談判、外交等國際商務(wù)活動。
5.加強(qiáng)跨文化交流的頻繁度
針對跨文化交流,我們應(yīng)當(dāng)本著始終堅(jiān)持的原則,與對方保持密切的文化交流,提高文化交流的頻繁度。現(xiàn)在社會存在的現(xiàn)狀就是當(dāng)兩國之間存在貿(mào)易或其他商務(wù)活動時(shí)交流頻繁,但是當(dāng)貿(mào)易等活動一旦結(jié)束,文化交流等方面的商務(wù)活動會明顯減少,使得跨文化交流的頻繁率逐漸降低,影響了兩國之間的溝通和友誼,這是不恰當(dāng)?shù)摹D菢訒寣Ψ接X得沒有得到足夠的重視,也會出現(xiàn)一些“叛逆”的心理。所以,在進(jìn)行跨文化交流時(shí),要保持時(shí)刻的新鮮度,給對方以高度的熱情,堅(jiān)定不移的保持好彼此之間的關(guān)系,才能夠長久的的進(jìn)行交流與合作,可使兩國之間的關(guān)系變得更加牢固。加強(qiáng)跨文化交流的頻繁度是維持國際商務(wù)關(guān)系最為重要的紐帶,對待每一份國際關(guān)系,都要拿出高度的熱情給予充分的保護(hù),促進(jìn)國際商務(wù)活動持續(xù)有效的進(jìn)行。
三、結(jié)束語
跨文化交流是現(xiàn)代商務(wù)活動中的一個重要方面,在國際商務(wù)活動中扮演著重要的角色,對于國際間商務(wù)活動,做好跨文化溝通與交流是關(guān)鍵。本文系統(tǒng)性的探析了進(jìn)行國際間跨文化溝通途徑與策略來促進(jìn)文化的交流與融合,加強(qiáng)國際商務(wù)活動的交流,促進(jìn)國際之間關(guān)系的建立與發(fā)展。經(jīng)濟(jì)社會的全面發(fā)展帶動了國際間商務(wù)活動的發(fā)展,從而驅(qū)動了跨文化溝通與交流的快速發(fā)展,增進(jìn)了彼此之間的合作,加快了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展步伐。
參考文獻(xiàn):
[1]邵亞琦.淺談國際商務(wù)溝通中的文化差異問題[J].改革與開放.2013,11(22):91-92.
[2]李紹青,侯彥賓.文化移情與跨文化交際中的數(shù)字文化研究[J].保定學(xué)院學(xué)報(bào).2012,12(28):87-88.
跨文化交流的問題范文3
論文摘要:通過分析文化交流的重要性,作者闡述了文化交流與英語教學(xué)之間的關(guān)系,并以此為依據(jù),就扣何在英語教學(xué)中實(shí)現(xiàn)文化交流的方法及需要注意的問題進(jìn)行了詳細(xì)的探討。
語言是社會民族文化的一個組成部分,它隨民族的發(fā)展而發(fā)展。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。隨著國際交往的迅速發(fā)展,來自不同國家或文化背景的人們進(jìn)行著越來越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經(jīng)常會遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語言引起的。“大至人們的世界觀.思維方式和價(jià)值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會影響跨文化交流的順利進(jìn)行。”原因在于“文化差異影響.誤導(dǎo)信息的獲得,造成交流障礙。”
英語作為一種語言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國語言學(xué)習(xí)者帶來了一定的困難,并極可能在國際交往中引起誤解。在我國,大多數(shù)人都是通過學(xué)習(xí)英語來了解異國文化,這使得英語教學(xué)在學(xué)習(xí)異國文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統(tǒng)的教與學(xué)過程中,英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽,說,讀,寫的訓(xùn)練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)貝}1就能理解英語和用英語進(jìn)行交流。而實(shí)際上由干對英美文化中一些非語言形式的文化背景、社會準(zhǔn)則了解不夠,進(jìn)而跨文化交流的能力較差,重視語言形式的學(xué)習(xí)而忽視了語言在實(shí)際場合的運(yùn)用,忽視了東西方文化的差異。結(jié)果,在與外國人的交流中常常出現(xiàn)障礙,甚至產(chǎn)生誤會。所以,如何在英語教學(xué)中通過加強(qiáng)文化教育以達(dá)到跨文化交流的目的變的異常重要。
1、文化交流的重要性
“跨文化交流”是指本族語者與非本族語者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來自干不同的文化環(huán)境,分別受不同文化背景和生活經(jīng)歷的影響,各自形成不同的語言習(xí)慣,因而人們在交流中總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能使他們得出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。
長期以來,我們的英語教學(xué)側(cè)重于語言教學(xué),一味地傳授語音、詞匯、語法知識,強(qiáng)調(diào)語言的正確性,致使學(xué)生不顧場合、時(shí)間、交流對象及其他因素的差異,一開口常常是“漢語思維,英語形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應(yīng)該抓住不同語言交流產(chǎn)生誤解和沖突的焦點(diǎn),突破文體障礙,把跨文化交流作為英語教學(xué)的一個重要環(huán)節(jié),有針對性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交流能力。
中、英文化的差異范圍較廣,大至社會階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)活動,小至約會、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們在交流中就不能正確地表達(dá)自己的思想和意愿而導(dǎo)致交流失敗。為此,我們在英語教學(xué)中,不應(yīng)只重視語言教學(xué)而忽視語用教學(xué),而應(yīng)向?qū)W生不斷滲透英語國家的文化背景知識,指導(dǎo)他們把握主要的語用差異。
1.1文化意識滲透的內(nèi)容
文化意識滲透的內(nèi)容可以說紛繁復(fù)雜,包羅萬象。但其實(shí)我們可以把它們分為兩大類,即知識文化和交流文化。知識文化包括社會組織、政治制度、經(jīng)濟(jì)制度、學(xué)術(shù)思想、民族、宗教、文學(xué)、藝術(shù)、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會習(xí)俗、風(fēng)土人情、生活習(xí)慣、日常行為準(zhǔn)則等。在教學(xué)過程中教師應(yīng)在進(jìn)行語言教學(xué)的基礎(chǔ)上,針對教材中所涉及的知識文化和交流文化內(nèi)容,采用適當(dāng)?shù)姆绞椒椒ㄟM(jìn)行強(qiáng)化和滲透。此外對干非語言形式的文化如手勢語、體態(tài)語、聲音聲調(diào)控制,服飾、環(huán)境因素、時(shí)間語言等,教師也可在教學(xué)過程中進(jìn)行恰如其分的滲透,以引起學(xué)生的注意。
以前,我們在大學(xué)英語教學(xué)中很少強(qiáng)調(diào)文化教育,近年來跨文化交流已成為英語界的一個熱門話題,在許多高等院校的英語專業(yè),都開設(shè)廠跨文化交流的必修課程。在大學(xué)英語教學(xué)中,有一些教師已經(jīng)認(rèn)識到語言和文化不可分割的關(guān)系,在教學(xué)中也有意識地進(jìn)行文化知識的傳授。這就給英語教學(xué)提出了一個新的要求:“英語教學(xué)中教師應(yīng)使語言教學(xué)和文化教學(xué)渾然一體。要使外語教學(xué)從只注重培養(yǎng)語言素質(zhì)和文學(xué)欣賞能力向培養(yǎng)文化素養(yǎng)過渡,使文化規(guī)則成為交流能力不可缺少的組成部分。”
教材采用原汁原味的語言素材、語言規(guī)范,實(shí)用,內(nèi)容豐富,涉及語言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現(xiàn)了英美民族文化特點(diǎn)的文章。這樣的選材有利于教師結(jié)合文化背景、文化蘊(yùn)iii,通過對比,培養(yǎng)學(xué)生對中西方文化差異的敏感性,使學(xué)生了解不同國家的文化特點(diǎn),去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養(yǎng)。“了解中西方文化差異,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價(jià)值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異。”
英語教學(xué)中注重文化差異的傳授,會加深學(xué)習(xí)者對所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握,在交流中不至干造成語用失誤。每一種語言都在英語教學(xué)中,不能只單純地傳授語言知識,應(yīng)該盡力引導(dǎo)學(xué)生去認(rèn)識文化差異,了解西方國家特別是英語國家的文化背景。學(xué)生在理解語言時(shí)只注重表層結(jié)構(gòu),往往忽略語言所反映的深層語義。有時(shí)只靠表層結(jié)構(gòu)分析并不能完全正確領(lǐng)會說、寫者的真實(shí)意圖,這時(shí),就需要指導(dǎo)學(xué)生依據(jù)自己的文化知識對英語語言進(jìn)行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達(dá)的言外之意。
1.2文化教學(xué)的重要性
“只注意形式,而不注意語言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的。”學(xué)習(xí)語言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,要成功地教授一門外語就必須重視外語教學(xué)中的文化教學(xué)。大學(xué)英語教學(xué)的最主要任務(wù)是培養(yǎng)跨文化交流的人才,其最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的英語交流能力。美國社會學(xué)家海姆斯曾提出過交流能力的四個要素:語法性、可行性、得體性和現(xiàn)實(shí)性。其中得體性和現(xiàn)實(shí)性直接和文化有關(guān)。得體性主要是指在說話的對象、話題、場合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語言,這就涉及到文化背景的問題。現(xiàn)實(shí)性主要指要使用真實(shí)、地道的英語,這也是只靠語言知識不能解決的問題。文化教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生交流能力的重要組成部分。
文化差異往往會給語言學(xué)習(xí)及國際交往帶來諸多不便,因而,作為語言學(xué)習(xí)者,了解目的語與母語之間的文化背景差異極有必要。
1.3文化教育是語言交流的關(guān)鍵
美國社會學(xué)家G.R.Tucker和W , ELambet對于外語教學(xué)中只教語言不教文化有這樣的看法:我們相信,任何這類企圖都會使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語言時(shí)提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動力,從而提供了學(xué)習(xí)該民族語言的基礎(chǔ)。在英語教學(xué)中,應(yīng)樹立文化意識,應(yīng)在傳授語言的同時(shí)同步傳授文化識。這樣做的好處是:文化知識加深了學(xué)生對語言的了解,語言則因賦予了文化內(nèi)涵而更易于理解和掌握。語言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語音,詞匯,語法等語言知識時(shí)進(jìn)行。在英語教學(xué)中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行總結(jié)歸納,這對學(xué)生進(jìn)行跨文化交流能力的提高能起到積極的促進(jìn)作用。
外國語大學(xué)胡文仲教授指出:“只注意形式,而不注意語言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的”。這里的內(nèi)涵就是指這種語言的文化成分比如英文諺語中有“all roads lead to Rome."(條條大路通羅馬)這一習(xí)語,漢語是用最簡潔的四個單詞“殊途同歸”來表達(dá)的,意思是“通過不同的途徑達(dá)到同樣的目標(biāo)”,但英語中這個習(xí)語的意思來源于西方人對他們文化根基一古羅馬圣地的崇拜。所以要是不了解英語的文化歷史,難以真正弄明白這個習(xí)語的確切含義。
2、如何在英語教學(xué)中實(shí)現(xiàn)文化交流
大學(xué)英語作為一門語言課程,其本身便具有鮮明的文化特征。它通過語言的教學(xué),向?qū)W生傳遞著異文化圈中的異文化模式,使學(xué)生得以全面了解異域文化,并按照我們民族文化的價(jià)值觀積極地對之揚(yáng)棄,從而實(shí)現(xiàn)我們民族主流文化的創(chuàng)新,這便是教育的文化傳遞功能,也是大學(xué)英語教學(xué)的重要內(nèi)涵。
其一,增強(qiáng)學(xué)生對文化差異的敏感性。對文化差異的敏感性,就是通過客觀的、非判斷性的對比,正確理解本族文化與目的語文化的差異,在擺脫民族中心論的基礎(chǔ)上正確理解另一種文化。對文化差異的敏感性可分為四個層次:第一,對于表面的、明顯的文化特征,人們通常認(rèn)為新奇而富有異國情調(diào);第二,對于細(xì)微而有意義的,與自己的文化迥異的文化特征,人們通常認(rèn)為難以置信或難以接受;第三,與第二個層次類似,區(qū)別只在于通過道理上的分析認(rèn)為可以接受;第四,能夠做到從對方的立場出發(fā)來接受其文化。因此,文化導(dǎo)人應(yīng)通過對比來認(rèn)識與本族文化不同的文化現(xiàn)象,逐步建立對文化差異的敏感性,使這些文化現(xiàn)象不再顯得新奇和富有異國情調(diào)。
其二,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,是實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)目標(biāo)的一個重要手段。學(xué)生對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃厚的興趣,把外語學(xué)習(xí)當(dāng)成樂事,是外語教學(xué)的最佳境界,也是學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)步最快的時(shí)候。在以往的教學(xué)中,文化知識的缺乏常常成為學(xué)生理解語言知識的障礙。而在教學(xué)中導(dǎo)人相關(guān)文化知識,則會大大促進(jìn)學(xué)生對語言的理解,從而使其對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣。這與第一步是相輔相成的。文化導(dǎo)人與英語教學(xué)一樣,不是教師單方面的介紹,而應(yīng)要求學(xué)生共同參與。可以采取多種形式來實(shí)現(xiàn)這一文化目標(biāo),如角色表演、情景對話、電影及文學(xué)作品賞析、專題講座等等都是行之有效的方法。
其三,正確理解文化的差異,幫助學(xué)生正確理解中外文化等方面的差異,讓學(xué)生明確地意識到,無論我們對英美文化理解得多么寬廣,跨文化交流中的誤解是不可能完全避免的,但我們可以努力使其減少到最小程度這就要求學(xué)生既要掌握文化的共性,同時(shí)也要更好地理解自身。這不僅有利于增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,也有利于他們英語綜合能力的提高。
3、文化交流過程中需要注意的問題
我們也必須認(rèn)識到跨文化交流是雙向交流過程,交流雙方都了解對方的文化特征,并彼此尊重對方的文化習(xí)慣,是跨文化交流順利進(jìn)行的必要條件。中國“人世”以后,隨著國際交往的更加頻繁,人們將面臨如何與來自不同國家、不同文化背景的人相互溝通、交流、合作的問題。教師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生利用中國文化與西方文化進(jìn)行對比,更深刻地揭示西方文化的一些主要特征,加深學(xué)生對東西方文化差異的分辨、分析能力,從而也加深對中國文化本質(zhì)特征的了解。訓(xùn)練他們使用英語中介語,宣傳中華文明的燦爛文化,使他們不僅能吸收外來文化的精華,也成為我國對外文化交流的使者。使他們不僅了解本國的文化,還樂于接觸、學(xué)習(xí)其它文化,這不僅是學(xué)習(xí)表面的細(xì)節(jié),在日常生活、商業(yè)交往、國際事務(wù)中能真正尊重西方人的文化,也向他們傳遞中國的文化,在互相平等、尊重的基礎(chǔ)上加強(qiáng)往來,才能跨越因文化差異造成的障礙。
教師要在教學(xué)中遵循以下幾個原由:即實(shí)用性原則、階段性原則、適合性原則等。
(1)實(shí)用性原則:指文化導(dǎo)人要注重與日常交流的主要方面緊密聯(lián)系,對于那些干擾交流的文化因素,應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)操練,做到學(xué)以致用;
(2)階段性原則:要求導(dǎo)人的文化內(nèi)容應(yīng)適合學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,注意由淺人深,由現(xiàn)象到本質(zhì),逐步擴(kuò)展其范圍;
(3)適合性原則:要求所導(dǎo)人的文化內(nèi)容應(yīng)該與教材的內(nèi)容有關(guān),或者是教材的拓寬。文化導(dǎo)人教學(xué)應(yīng)充分利用教材中的語言材料,盡可能地與語言教學(xué)同行。
實(shí)踐證明,教師在教學(xué)中遵循了以上幾個原則,通過對東西方文化差異和文化歷史背景的循序漸進(jìn)的介紹,加深了學(xué)生對教材中涉及到的文章文化的理解,同時(shí)也提高了他們的跨文化交流的能力。
3.1文化教學(xué)的內(nèi)容
我國語言學(xué)家張占一曾把語言教學(xué)中的文化背景知識按功能劃分為兩種:知識文化和交流文化。知識文化是指一個民族的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、藝術(shù)等文化知識;交流文化是指兩個文化背景不同的人進(jìn)行交流時(shí),那些影響信息準(zhǔn)確傳達(dá)的語言和非語言因素,包括問候、致謝、稱呼等習(xí)語和委婉語、禁忌語等。教師要做到既不放棄知識文化的積累又要加強(qiáng)交流文化的教學(xué)。
文化教學(xué)應(yīng)注重知識文化,以提高學(xué)生的文化意識和文化修養(yǎng)為主,了解西方人的價(jià)值觀及思考問題的方式等。交流文化的傳授應(yīng)該從日常生活的各個方面人手,教師主要向?qū)W生講述英漢常用語在語言形式和風(fēng)俗禮儀等方面的差異。
跨文化交流的問題范文4
將文化意識植入大學(xué)英語教學(xué)
筆者根據(jù)自己的教學(xué)實(shí)踐總結(jié)了以下五個方面的做法。
1,充分挖掘語言教學(xué)材料。目前大學(xué)英語教材種類繁多,其中不乏許多好教材——既有中國學(xué)者的獨(dú)立之作,又有外國專家的原版論著,或是兩者合作。在這些材料中,我們可以讓學(xué)生“意識到”關(guān)于不同文化的意象和描述,并且讓學(xué)生評估他們自己先前的認(rèn)識是否與教材中的陳述相符合。新視野大學(xué)英語教材中就有許多談?wù)撐幕瘍?nèi)容的文章,如“cultureshock”“transnationalmarriages”等,新視野聽力教程中每單元還有一個專門的欄目叫做“culturetalk”,針對一個特定問題由來自不同背景的人談?wù)撛谒麄兏髯晕幕Z境中對這個問題的看法。因此教師可以抓住現(xiàn)有教材中的跨文化因素做足文章,將其利用到極致。
2,利用英語傳統(tǒng)媒體和文學(xué)作品。英語電影、電視、廣播、報(bào)紙、雜志和小說都可以用來作為文化意識培養(yǎng)的材料載體。例如文學(xué)作品就被廣泛用作語言學(xué)習(xí)材料,在提升語言能力的同時(shí),“內(nèi)化”跨文化交流能力。電影,尤其是包含中國元素的作品是進(jìn)行跨文化交流教學(xué)的絕佳材料,例如《臥虎藏龍》《功夫熊貓》《功夫之王》《雪花秘扇》。這些電影以外國人能夠接受的方式來講述中國故事,讓外國人聽得懂、愿意看。用西方視角講述中國故事,這其中的技巧值得我們細(xì)細(xì)玩味。
3,使用信息技術(shù)資源。互聯(lián)網(wǎng)、電子郵件、聊天室、即時(shí)信息、基于網(wǎng)絡(luò)的互動學(xué)習(xí)都是信息技術(shù)帶給外語教學(xué)的一系列便利。這些資源除了可以像傳統(tǒng)資源一樣使用外,還有一個明顯的特點(diǎn),即使用者參與到了一個真實(shí)的跨文化交流過程當(dāng)中,他們能夠通過“做中學(xué)(learningbydoing)”這種親身參與式的體驗(yàn)教學(xué)形成文化意識并且根據(jù)實(shí)際獲得的經(jīng)驗(yàn)來反省。語言學(xué)習(xí)者可以通過給其他學(xué)習(xí)者(尤其是處于非中國文化語境的)或者以英語為母語的人發(fā)電子郵件或者通過聊天軟件聊天來實(shí)現(xiàn)上述過程。
4,探索地方文化多樣性。對于缺乏海外經(jīng)歷的學(xué)習(xí)者來說,以國內(nèi)或者地方多元文化作為例子來詮釋跨文化交流可操作性更強(qiáng),更能與學(xué)習(xí)者的親身體驗(yàn)產(chǎn)生共鳴,并且更經(jīng)濟(jì)。學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)不同地方文化群體的多樣性和復(fù)雜性,并且注意到這些群體之間是怎樣溝通并和諧相處的。學(xué)生可以在教師的指導(dǎo)下將這些例子帶入課堂,由教師條分縷析,以跨文化交流的視角來解讀這些行為,并將其中可用的經(jīng)驗(yàn)、技巧最終推廣到不同語言(英漢)的跨文化交流過程中。因此因地制宜,通過充分探索地方文化中的多樣性來培養(yǎng)學(xué)生的文化意識具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。
5,引入文化使者。來自英語國家的外教或者有海外經(jīng)歷的教師是傳播文化的使者,他們往往有許多關(guān)于跨文化交流的鮮活例子,這些經(jīng)驗(yàn)可以被用作課堂教學(xué)內(nèi)容。目前各大學(xué)一般都配有外教,執(zhí)教英語課的教師往往也有著較為豐富的跨文化交流經(jīng)驗(yàn),這種與外教或者教師面對面的交流的過程提供了將跨文化交流付諸實(shí)踐的機(jī)會,同時(shí)在交流中獲得的經(jīng)驗(yàn)與材料又可以用于課程教學(xué)反思,進(jìn)一步發(fā)展文化意識。
以上這些做法試著將在語言課堂教學(xué)中可獲得的資源,如課本、教師,和在課堂外獲得的但可用于課堂教學(xué)的資源,如互聯(lián)網(wǎng),一起利用,讓學(xué)生有機(jī)會接觸足夠多的跨文化交流素材,探索本文化和外文化,并且對比反思這些經(jīng)驗(yàn)。
結(jié)語
跨文化交流的問題范文5
關(guān)鍵詞:旅游;跨文化交際;文化差異;交際策略
中圖分類號:F59 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1671--7740(2010)03--0101--03
引言
隨著交通和通訊技術(shù)的空前發(fā)展,大眾旅游蓬勃興起,旅游業(yè)亦已成為全球性產(chǎn)業(yè)。人們的旅游動機(jī)已不再僅僅是為觀光休閑或商務(wù)交流,而更多的是渴望能與客源地的人們交往互動,去感受異質(zhì)文化體驗(yàn)異地風(fēng)俗民情。通過旅游活動,不同地區(qū)、不同國家、不同民族、不同文化背景下人們可以相互交流思想感情,增進(jìn)相互理解,促進(jìn)世界和平。基于此,可以說旅游活動是一種非常典型的跨文化交際活動。然而,由于價(jià)值觀、社會規(guī)范和思維方式的差異,常會產(chǎn)生文化交流障礙,導(dǎo)致交流失敗。因此,在旅游提供服務(wù)的眾多工作中,導(dǎo)游員的工作顯得尤其重要,他(她)不僅僅是一名服務(wù)者,更是一種文化模式的引導(dǎo)者和傳遞者。因此,在大眾旅游興起的今天,研究導(dǎo)游員對于跨文化交際的推動作用、培養(yǎng)導(dǎo)游人員在導(dǎo)游服務(wù)過程中的跨文化意識和交際策略極具意義。
本文在對旅游與跨文化交際的關(guān)系進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,詳細(xì)論述了導(dǎo)游員的跨文化交際職能及行為。并針對做好跨文化交際的實(shí)踐工作提出了幾點(diǎn)建議。希望通過本文的論述能夠?qū)缥幕糜握吆吐糜螐臉I(yè)人員的具體的交流實(shí)踐有所幫助,尤其希望對涉外旅游工作者能有大的幫助。
一、跨文化交際與旅游
“跨文化交際(Intereultural Communication”或“CYos8一cultural Communication)是指不同文化背景的人們(信息發(fā)生者和信息接收者)之間的交際。從心理學(xué)的角度講,信息的編譯碼是由來自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際。”跨文化研究中,我們將文化傳統(tǒng)的分為主流文化和亞文化。每個人的文化背景都不僅包含民族文化,同時(shí)也具備著個屬群體的亞文化。語言學(xué)家胡文仲曾提出了一個在跨文化研究中的順序:主流文化―亞文化一地區(qū)文化一小群體文化(不同年齡、職業(yè)、性別群體的文化)。在本文中我們將主流文化以外的亞文化、群體文化等都視作亞文化。每個人由于所屬的群體不同都有著各種亞文化或者說群體文化的痕跡,但在旅游文化交流中,我們主要分析其中所共有的主流文化部分,即首先考慮全民族或國家的整體文化。因?yàn)殡m然每一個小群體之間也有著各種分歧,但總體說來,國家民族之間的差異更為明顯,對人的感知和選擇具有更多的決定性。客源地的旅游主體與目的地東道主兩者文化存在之間的交流,是不同文化背景的人們之間的交往,也是不同地域間文化溝通往來的途徑。由于生活環(huán)境、生活方式、受教育程度、信仰、性別、年齡、經(jīng)濟(jì)狀況、社會地位及其它經(jīng)歷的不同。沒有兩個人有完全一樣的文化背景。嚴(yán)格說來,任何人與人之間的交際都應(yīng)該被視為廣義的跨文化交流,交際行為都屬于跨文化交流的范疇,因?yàn)闆]有兩個人所屬的社會文化群體是完全一樣的,沒有兩個交流者具有完全一致的知識。
旅游正是一種特殊的跨文化交流活動。旅游和交際。尤其是和跨文化交際的密不可分是由旅游活動本身的性質(zhì)一旅游的交流性決定的。首先,從主觀需求上看,許多旅游者外出的目的就包含了與當(dāng)?shù)厝私涣鞯某煞帧C绹穆糜螌W(xué)教授羅伯特?w,麥金托什提出的旅游動機(jī)有四種:身體方面、文化方面、人際(社會交往)方面、地位和聲望方面。其中除身體外的動機(jī)均明顯帶有交流的目的。據(jù)調(diào)查,“英、美、日、德、法、澳等國的旅游者無一例外地把‘與當(dāng)?shù)厝私煌私猱?dāng)?shù)匚幕蜕罘绞健?dāng)作出境旅游的三大動機(jī)之一。”其次,旅游者對新奇文化的追求是旅游具有“跨文化”屬性的重要原因。目的地與客源地的差異性就是吸引游客旅游的重要因素之一。旅游的求異心理促使旅游者傾向于選擇與自己文化相異的環(huán)境旅游。在自然、歷史等因素共同作用下,人類文化的相互分化,產(chǎn)生差異,根據(jù)一定原則劃分了具有不同功能,不同規(guī)模,層次的文化區(qū)域。
二、導(dǎo)游在旅游中的跨文化表現(xiàn)
(一)導(dǎo)游員的工作
旅游活動中由于旅游者對于旅游者在目的地的游覽指導(dǎo)和生活服務(wù)活動等客觀需要,必然存在著交流的需要。隨著旅游業(yè)的發(fā)展,旅游從業(yè)人員的增加為旅游者更好的旅游提供了條件,從被動地接受旅游者的請求轉(zhuǎn)為主動為旅游者提供服務(wù),這就增加了更多的交流機(jī)會。而導(dǎo)游員的工作則是旅游交流活動當(dāng)中的靈魂人物。
導(dǎo)游員(guide-interpreter/tour guide/tourist guide)是指“持有中華人民共和國(位于)導(dǎo)游資格證書和導(dǎo)游證,受旅行社委派,按照接待計(jì)劃,從事陪同海外旅游團(tuán)(者)或國內(nèi)旅游團(tuán)(員)參觀、游覽等事物的工作人員。”具體來講,導(dǎo)游的工作是以旅游者為工作對象,以指導(dǎo)旅游欣賞,溝通思想為基本方式,以安排旅游這吃、住、行、游購、娛為主要任務(wù),以增進(jìn)互相了解和友誼,贏得經(jīng)濟(jì)效益和社會效益為目的的一種活動。從行業(yè)要求來看,導(dǎo)游人員在導(dǎo)游實(shí)踐中除了要與旅游者進(jìn)行有效的交流外,還承擔(dān)著溝通旅游者和旅游接待地人員的任務(wù),而導(dǎo)游員、游客和旅游接待者由于來自不同的地區(qū)或國家,所受的教育和人生經(jīng)歷等不同,所以他們都具有自身非常獨(dú)特的價(jià)值取向、風(fēng)俗習(xí)慣以及由此產(chǎn)生的對周圍事物的看法,這種獨(dú)特性便構(gòu)成了一地的文化,這正如人們常說的“十里不同俗,百里不同音”。導(dǎo)游員帶領(lǐng)游客游覽旅游目的地、與當(dāng)?shù)厝藗冞M(jìn)行交流、給游客介紹當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)景文化習(xí)俗社會發(fā)展等便形成了一種跨文化的交流(cross-cul-tural communication)。由于這種交流存在于不同的文化群體之間,或者是國內(nèi)不同的省份或城市,或者是中國與外國,因此這一過程便形成了一種跨文化交流。在旅游活動中,導(dǎo)游員、游客和其他旅游接待者之間的交流便形成了旅游實(shí)踐中的跨文化交流。
(二)導(dǎo)游的跨文化作為
一名優(yōu)秀的導(dǎo)游,是集導(dǎo)游講解、營銷、管理三位一體的人才。在旅游活動中。導(dǎo)游扮演著為語言不通的旅游者和被訪者之間交流交際的翻譯角色。而一個只懂得對方語言,不知道對方物質(zhì)、制度、精神文化差異的解說者。是不可能讓雙方進(jìn)行順暢交流的。作為一名合格的導(dǎo)游,在接待來自異質(zhì)文化的游客時(shí)是不能回避的,應(yīng)該表現(xiàn)出積極的態(tài)度,必須首先意識到文化差異的客觀存在,在充分了解主客方文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,合理而盡可能主動地去搭建文化交流的橋梁。促進(jìn)主客方的文化交流,從而讓主客方文化能夠?qū)崿F(xiàn)真正意義上的溝通與共存。具體做起來,我們在具體帶團(tuán)過程中可以從以下五個方面人手去應(yīng)對跨文化交際中的問題。
1.在交流前做好準(zhǔn)備,做到有的放矢。導(dǎo)游員在交流前應(yīng)充分了解客源國或客源地的文化背景,有效地運(yùn)用各種技巧更好地與游客交流。不要把自己的興趣愛好強(qiáng)加于游客,要充分了解游客的心理需求。如一日本旅游團(tuán)在結(jié)束蘇州的行程I臨別時(shí),導(dǎo)游員給每一位團(tuán)員贈送一塊繡有荷花圖案的絲質(zhì)手帕,這些日本客人不僅沒表示謝意,反而一臉的惆悵與不高興。原來。日本人視荷花圖案為祭奠,視手帕為生死離別。所以作為東道主的導(dǎo)游員,要充分了解客源地的文化習(xí)俗和文化禁忌,以免游客因文化差異而對其某種友好行為產(chǎn)生文化誤解甚至招怨。
2.在整個旅游活動中保持跨文化交際的敏感性。一般來講,文化表層的差異很容易被交流者所注意,如中國人喜歡喝茶而西方國家的人喜歡喝咖啡,美國人用刀、叉吃飯,而中國人則用筷子吃飯等。但文化深層次的差異就很難看出來,有意識地培養(yǎng)這方面差異的敏感性就顯得尤為重要。要求外語導(dǎo)游從西方人的思維方式、價(jià)值觀理解他們說話的意圖,做出判斷,再確定該說什么的問題。如果有一英國游客在旅游巴士車上說,“It is getting really hot now,”如果導(dǎo)游跟著只是應(yīng)和著回答“Yes,it is really,”那么其交流的結(jié)果應(yīng)是失敗的。如果這句話是在跟客人散步時(shí)作閑聊的寒暄語,這樣回答是沒有任何問題的,而如果是在一輛悶熱的旅游車上說出來,則游客說的這句話帶有明顯的施事功能,即實(shí)際上他是想讓司機(jī)或?qū)в螁T把空調(diào)打開。在弄清他的說話意圖后,導(dǎo)游應(yīng)這樣回答,“Yes,it is,Would you like to tum on theair-conditioner?1 will d0 it 8t'lglee”。從這個例子我們還要指出的是,來自不同文化背景的游客其思維表達(dá)方式也會有很大的不同。比如,同樣是說英語的英國人在提建議或要求對方做某事時(shí)一般要比美國人含蓄委婉的多,所以同樣一句話在同一場景由不同的文化背景的人說出來,我們在意會時(shí)一定要多多考慮。
3.在跨文化交際中采取“寬容”的態(tài)度。導(dǎo)游在介紹自己國家傳統(tǒng)文化的同時(shí),也要尊重他民族的傳統(tǒng)習(xí)慣,各國文化的差異造成的誤解往往帶來比語言失誤更為嚴(yán)重的后果,使旅游失去應(yīng)有的效果。面對來自異質(zhì)文化的游客,對于他們的飲食文化、宗教文化等這些根深蒂固的民族文化,如穆斯林有不吃豬肉的飲食習(xí)慣,作為涉外導(dǎo)游員,不但應(yīng)該采取包容的態(tài)度,而且還要盡量地為他們提供方便。作為導(dǎo)游員,應(yīng)特別注意不要把本民族的生活習(xí)慣強(qiáng)加于游客。各族人民在交流中應(yīng),不但要承認(rèn)文化差異,而且還要做兼容并蓄。
4.在跨文化交流中要注意調(diào)整游客的心態(tài),讓他們盡量做到移情思維。俗話說,“入鄉(xiāng)隨俗(Do as Romans do)”,追求異質(zhì)文化是旅游者的終極目標(biāo)。于是涉外導(dǎo)游員有義務(wù)在第一次沿途導(dǎo)游中就應(yīng)該把本地區(qū)的風(fēng)土人情、民族禁忌等講述給他們,讓游客們心理有所準(zhǔn)備,促使他們加快適應(yīng)異質(zhì)文化的步伐,以適應(yīng)當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境。因此,中國的導(dǎo)游用英語接待來自美國的游客,不能只堅(jiān)持美國的御用規(guī)約,至少在一定程度上順應(yīng)中國文化環(huán)境的交際適當(dāng)性,不應(yīng)觸犯中國的社會文化規(guī)范。
5.在遇到文化“休克”時(shí),應(yīng)多角度的對比交流,幫助游客換位思考。文化休克是指個體遇到不同文化時(shí)的體驗(yàn)。涉外導(dǎo)游員在導(dǎo)游的過程中,要使信息的編碼盡可能符合譯碼者的文化背景,使信息更有效地傳播。如可以用游客熟知的事物來對比陌生的文化,中國有“梁山伯與祝英臺”,西方文學(xué)中也有“羅密歐與茱莉葉”特級導(dǎo)游顧曉祖就以故宮和凡爾賽宮對比為例專門探討過對法國游客如何講解故宮。總之,涉外導(dǎo)游員應(yīng)該充分選擇和吸收異質(zhì)文化的特點(diǎn),靈活把握本土文化的核心或本質(zhì)特征,有創(chuàng)造性的對解說對象進(jìn)行對比解讀,使游客在文化換位中真正感受到人類相互交融文化的個性與共性的魅力。
結(jié)束語
綜上所述,旅游活動是一種典型的跨文化活動,導(dǎo)游員在旅游活動中起著不可替代的作用,要求他們在服務(wù)的過程中,要保持積極的態(tài)度、采取靈活的方式去應(yīng)對文化沖突,保障旅游活動的順利進(jìn)行。具有高素質(zhì)的跨文化意識和技能的導(dǎo)游員,將有利于培養(yǎng)一批高素質(zhì)的導(dǎo)游人員,有利于加強(qiáng)不同文化間的積極交流,同時(shí)形成文化互補(bǔ)交融的良好氛圍,提高旅游文化傳播的社會效應(yīng)與經(jīng)濟(jì)效應(yīng),達(dá)到不同國家不同地區(qū)人們和諧共處的愿望。
參考文獻(xiàn):
[1]賈玉新,跨文化交際學(xué)[M],上海上:海外國語教育出版社,1997:23.
[2]胡文仲,跨文化交際學(xué)[M],北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999:.
[3]張國洪,中國文化旅游――理論?戰(zhàn)略?實(shí)踐[M],天津:南開大學(xué)出版社,2001:2.
[4]導(dǎo)游人員管理?xiàng)l例(中華人民共和國國務(wù)院令第263號)[Z].
跨文化交流的問題范文6
關(guān)鍵詞:高職學(xué)生;跨文化交際能力;課程模式
高職職業(yè)教育作為一種介于高等教育和中職教育之間的教育形式,對于社會發(fā)展和科技進(jìn)步有著重要的意義和作用;高職教育為社會培養(yǎng)不同的職業(yè)崗位人才,隨著科學(xué)技術(shù)和經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,眾多行業(yè)專業(yè)人才對于外語的使用逐漸成為走向世界的重要內(nèi)容;例如,涉外旅游、電子商務(wù)、國際貿(mào)易等行業(yè),不僅要對于語言的掌握,而且更加需要對于外國文化的精通和理解;在經(jīng)濟(jì)、科技全球化的發(fā)展進(jìn)程中,加強(qiáng)高職學(xué)生的日常英語能力,培養(yǎng)高職學(xué)生的跨文化交際能力對于學(xué)生的未來發(fā)展具有重要作用。
一、培養(yǎng)高職學(xué)生跨文化交際能力的內(nèi)容和意義
在我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展逐漸與世界經(jīng)濟(jì)接軌的過程中,高職教育培養(yǎng)的應(yīng)用型人才逐漸在對外技術(shù)交流中起到了重要的作用;高職教育作為一種高等教育的輔教育模式,為了適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,需要注重對外文化的培養(yǎng);對于對外文培養(yǎng)而言,本文主要從英語課程教育和對外文化教育的意義兩個角度出發(fā)進(jìn)行闡述和分析。
(一)高職英語課程的教育
高職教育不論對于培養(yǎng)優(yōu)秀的技術(shù)型人才還是推動我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展都起到了積極作用,但是隨著科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,目前我國大多數(shù)高職院校學(xué)生的國外語言學(xué)習(xí)具有很大缺陷,特別是對于英語教育而言,高職教育的外語水平現(xiàn)狀岌岌可危,根據(jù)英語等級考試通過率的相關(guān)調(diào)查顯示,高職學(xué)校的英語等級通過率出現(xiàn)嚴(yán)重問題,為了能夠促進(jìn)高職對外文化交際發(fā)展,如何突破英語教育瓶頸問題成為當(dāng)前高職教育跨文化能力培養(yǎng)的重要內(nèi)容;與普通高等院校相比,高職學(xué)院的生源英語水平較差,生源素質(zhì)水平也是參差不齊,課堂教學(xué)效果更是不盡人意;因此,加強(qiáng)高職跨文化教育改革成為促進(jìn)高職教學(xué)發(fā)展重要內(nèi)容。
(二)跨文化交際對于高職學(xué)生的重要意義
英語作為一種國際通用語言,承擔(dān)著學(xué)生語言基礎(chǔ)能力訓(xùn)練的重要任務(wù),對于學(xué)生個人的成長和發(fā)展同樣具有重要意義;在此基礎(chǔ)上,大學(xué)英語和國外文化課程教學(xué)應(yīng)該從學(xué)生的角度出發(fā),加強(qiáng)學(xué)生了解不同國家的文化習(xí)俗和人情習(xí)慣的能力,從而為促進(jìn)文化交流和經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出貢獻(xiàn)。我國一直奉行對外開放的經(jīng)濟(jì)、文化交流政策,本著“溫厚、智慧、交流”的原則進(jìn)行對外交流,因此,要成功的實(shí)現(xiàn)跨文化交流和溝通,要求學(xué)生在具備一定的外語能力的基礎(chǔ)上,還要對國外的文化和風(fēng)情具有敏銳的感覺和容忍,這樣的要求對于高職教育而言具有重要的意義。
二、跨文化交際能力培養(yǎng)的課程模式
目前,很多高職院校對于非英語專業(yè)學(xué)生的教學(xué)只采取基礎(chǔ)性教學(xué)模式,很多高職院校沒有對《跨文化交際學(xué)》等方面的內(nèi)容進(jìn)行課程計(jì)劃,這樣的單一的教學(xué)模式對于中國很多學(xué)生而言缺乏情景訓(xùn)練,不能夠培養(yǎng)學(xué)生對外交際和交流的能力,面對這樣的教學(xué)窘境,如何讓學(xué)生在外語課程學(xué)習(xí)的過程中,提高語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)的能力,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流的意識和能力成為高職教育發(fā)展的重要內(nèi)容。
(一)培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識,促進(jìn)母語和非母語的綜合性學(xué)習(xí)
跨文化交際不僅是指不同的語言交流,而且是在語言交流的基礎(chǔ)上進(jìn)行文化的交流和分享;高職英語課程教育從教學(xué)模式上存在弊端,因此,加強(qiáng)高職跨文化交際能力的培養(yǎng)要從語言和文化兩個方面入手,將母語和英語進(jìn)行有機(jī)的結(jié)合,將我國優(yōu)秀文化和國外的優(yōu)秀文化進(jìn)行相互的研究和探索,從而提高國際文化的交流;此外,教師要在不同的教學(xué)課程中對學(xué)生進(jìn)行語言引導(dǎo)和影視介紹,通過適當(dāng)?shù)姆椒ㄅ囵B(yǎng)學(xué)生對于外國文化的興趣和愛好,提高學(xué)生對于外國文化的了解。
(二)創(chuàng)設(shè)情境模式,提高學(xué)生跨文化交語言能力
交際的重要方式是語言的溝通,因此高職跨文化交際能力的課程改革要從課程形式上進(jìn)行創(chuàng)新,加強(qiáng)語境教學(xué)的重視程度;高職老師要積極通過影視、幻燈片等形式創(chuàng)建形象、真實(shí)的語言交際情境,為學(xué)生提供國外文化的教學(xué)氛圍,從而提高學(xué)生的對外文化交際能力;高職學(xué)校要積極利用多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和外語學(xué)習(xí)平臺,為學(xué)生創(chuàng)造一個形象化、現(xiàn)場化、生活化的教學(xué)模式。
(三)充分利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué),提高對外文化交流
隨著科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,很多高職院校逐漸的建立了網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的平臺,能夠進(jìn)行語言類教學(xué)的交流,英語教學(xué)課程要充分利用這些網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的優(yōu)勢,加強(qiáng)學(xué)生對于外國語言和文化的理解,提高綜合能力,與此同時(shí),高職院校還要積極開展文化交流的活動,積極促進(jìn)中外交流的機(jī)會,為促進(jìn)對外文化的交際改革做出貢獻(xiàn)。高職對外文化交際教學(xué)模式的改革,要從英語教學(xué)和國外文化教學(xué)兩個方面進(jìn)行,為了促進(jìn)高職院校的文化教學(xué)模式,要積極開展“基礎(chǔ)認(rèn)知+創(chuàng)新技能培訓(xùn)”等模式改革,從課堂教學(xué)氛圍出發(fā),激發(fā)學(xué)生的外語學(xué)習(xí)興趣和對國外文化的理解,幫助學(xué)生了解不同文化之間的差異,開拓學(xué)生的視野,提高高職學(xué)生的文化感知能力,全面發(fā)展文化素養(yǎng)和交際能力,為以后頻繁的國際文化交流做好準(zhǔn)備。
【參考文獻(xiàn)】
[1]曹洋,馮琦琳.基于高職學(xué)生職業(yè)核心能力培養(yǎng)的項(xiàng)目化課程設(shè)計(jì)及實(shí)施研究[J].職業(yè)技術(shù)教育,2014,35.
[2]顏靜蘭.外語教師跨文化交際能力的“缺口”與“補(bǔ)漏”[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2014,43.