bt 另类 专区 欧美 制服-brazzers欧美精品-blz在线成人免费视频-blacked黑人战小美女-亚洲欧美另类日本-亚洲欧美另类国产

新聞標題范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了新聞標題范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

新聞標題范文1

【關鍵詞】英語新聞標題;特點;翻譯原則;翻譯方法

一、緒論

新聞報道非常常見且在人們的生活中十分重要。它使人們能夠了解到國內外各個領域發生的重要事件,新聞的最主要的作用是提供信息。[1]

標題是新聞的重要組成部分,是新聞的靈魂,它能傳達新聞的主旨使讀者在最短的時間內盡可能多地捕捉其所傳達的信息。因此,為使中國讀者能夠通過閱讀英語新聞標題來了解世界,標題的翻譯具有極其重要的意義。[2] 本文結合實際事例,對新聞標題的翻譯做了大體介紹以此幫助中國的讀者更有效地來理解英語新聞。本文介紹了標題的定義和作用,接著從詞,修辭,標點三個方面介紹標題的特點。最后作者分析了英語新聞標題翻譯的原則以及三種翻譯方法:直譯;意譯;翻譯權衡方法。

二、新聞標題的概括

1.新聞標題的定義

根據《朗文高階英語詞典》,新聞標題是主要新聞事件的摘要,通常置于電視或廣播新聞節目的開始。

2.新聞標題的作用

一則新聞缺少了新聞標題就不能稱之為完整的新聞報道。新聞標題有非常明顯的作用:[3]新聞標題歸納了整則新聞的內容,是新聞的要點,讀者大體瀏覽標題就能理解整則新聞的基本內容。新聞標題往往以大寫,令人震驚的語言及聳人聽聞的效果引起讀者的注意。標題是新聞的索引,即通過字體的大小或在頁面上的位置判斷新聞的重要性。

3.新聞標題的特點

新聞標題的功能是包含一個明確,簡單和有趣的信息,點燃潛在讀者的興趣火花,所以在英語新聞中標題是極其重要的。在英語新聞的翻譯中,標題的翻譯任務是關鍵的一步。為使翻譯工作順利進行,譯者應首先了解標題的功能。這部分主要從三個方面討論了標題的特點:詞,修辭和標點符號。

(1)詞匯特點

新聞報道通常會受空間的限制,而一種既提供足夠資料又節省空間的方式就是使用正確的詞匯,如名詞,簡短小詞,縮略語,新詞等。縮略詞經常被使用。它是由一組單詞的首字母組合而成的。他們不僅能夠節省空間還可以美化標題。通過使用大寫字母來使得標題更能吸引讀者的眼球。

(2)修辭特點

標題使用一系列的修辭手段來吸引更多的讀者如頭韻,隱喻,轉喻,雙關,夸張等。以頭韻為例,頭韻是指兩個單詞或兩個單詞以上的首字母相同。在英語新聞中頭韻被廣泛運用來達到舉止效應,渲染氣氛,吸引讀者的注意力。例如Protestants Protest. 在這條標題中,兩個單詞的首字母相同,形成壓頭韻,更能吸引讀者。

(3)標點的運用

新聞標題在結構上簡單,而且標點在標題中扮演著重要的角色,標題很好的運用能夠起到特殊的作用。以“,”為例,逗號用來表示標題中復雜成分之間的停頓,通常取代“and”來節省空間。例如:Thailand, Malaysia Ink Sea realty. 這個標題的完整說法為Thailand and Malaysia Ink Sea realty.

三、英語新聞標題的翻譯

譯者在進行新聞標題的翻譯時首先要根據新聞內容來了解標題。英語新聞標題有它特殊的語法體系及語言特征。因此,譯者在翻譯的過程中要運用特殊的語法和語言,同時運用正確的翻譯方法來保持標題的原始特征。本章作者介紹了英語新聞標題的翻譯原則和三種翻譯方法:直譯, 意譯及翻譯權衡方法。

1.新聞標題的翻譯原則

為使翻譯工作順利進行,譯者應當了解標題翻譯的基本原則。這一部分作者將從三個方面對其進行闡述。

首先是事實性。事實性,顧名思義是指忠于現實的特性。事實性是英語新聞標題翻譯的最主要的原則。如果譯者不能保障新聞的真實性,即使翻譯質量達到很高水平,仍然不能稱其為成功之作。譯者不能為吸引讀者而夸大或扭曲事實。

第二是可讀性原則。可讀性是指被翻譯的新聞應當簡潔,流暢,易于讀者閱讀和理解。譯者必須根據新聞的原意來增強新聞的可讀性。

英語新聞翻譯的第三條原則是風格的一致性。一致性是指被翻譯的標題應該符合新聞語言的特征。僅僅遵循前兩種原則是遠遠不夠的,在翻譯的過程中,譯者應牢記目的語的風格必須與原語的風格相一致。

2.翻譯技巧

充分掌握英語新聞標題的翻譯原則之后,譯者應運用適當的方法來翻譯標題。在此,作者將介紹具體的翻譯方法。

直譯是最簡單最常用的方法。它是指在翻譯的過程中要保持原語的形式,翻譯應當達到流暢,易于被目的語的讀者所理解的效果。在讀者能夠理解標題內容的情況下,譯者就能運用直譯的翻譯方法。也就是說,當英語標題被翻譯成漢語時,讀者可以不費力氣地理解標題的意思。然而,這種翻譯要符合標題的類型。例如Baby Geniuses save the World?! 神通拯救世界?通過使用直譯,讀者可以很容易理解新聞的內容。因此,這種翻譯方法簡單,而且更容易吸引讀者。

意譯是指在翻譯的過程中要根據原文的意思翻譯不需過多關注細節,但是翻譯要流暢自然。意譯不需要譯者過于注重原語的形式,但是這不并意味著譯者可以任意添加內容。相反,譯者必須認真對待原文的內容,自然地翻譯來表達原文的意思,了解原語和目的語的文化。當譯者很難準確傳達新聞的意思或不能傳達作者的目的時,意譯經常被運用。例如Believing the Believers. 人類的信仰。這則標題運用了意譯翻譯方法,指出了作者的目的。

有時由于修辭,文化和語言各個方面的影響,新聞標題很難翻譯。當譯者不能準確表達深層意義時就需要根據標題的字面意思來采用正確的漢語標題。

四、結論

在經濟,文化全球化的今天,翻譯已經作為一項中心和重點學科突顯出來。新聞在傳達社會信息中有著重要的作用,而標題被視為新聞的眼睛,歸納整則新聞的內容,給人第一印象。因此,為使讀者通過英語新聞標題更容易地了解外部世界,英語新聞標題翻譯的重要性不言而喻。

本文旨在為新聞標題的翻譯工作者提供有用的建議,為讀者提供更多的關于新聞標題的信息來幫助讀者更有效地理解新聞的內容,使中國讀者更好地去了解世界。

【參考文獻】

新聞標題范文2

手機報的操作模式有兩種,即彩信手機報模式和WAP網站瀏覽模式。前者類似于傳統紙媒,報社通過電信運營商將新聞以彩信的方式發送到手機終端上,用戶只需離線觀看。后者需要手機報訂閱者通過訪問手機報的WAP網站,在線瀏覽信息,類似于瀏覽網絡新聞。由于后一模式需要更多的技術支持和手機終端支持,目前還無法廣泛投入使用,國內已開通服務的手機報大多采用前一模式,即彩信手機報。其實質是電信增值業務與傳統媒體相結合的產物。具體來說,是將傳統媒體的新聞內容通過無線技術平臺發送到彩信手機上,從而在手機上開發短信新聞、彩圖、動漫和WAP上網瀏覽等功能。

通常,收發多媒體短信的手機屏幕一次性只能顯示200來個漢字,受信息容量以及版面的影響,手機報報道的內容往往比較簡短,要吸引受眾的眼球,手機報的標題顯得益發重要。

一、標題的形式特點

1.標題結構簡單。除單行標題之外,傳統報紙的多行標題非常常見;而手機報為了瀏覽和翻頁的方便,也因節約空間的需要,新聞標題基本上都只有一行,標題結構形式單一。

2.語法結構單一。傳統報紙受眾以中老年人為主,報刊新聞具有整體瀏覽性,標題講究藝術性和趣味性,對語法和修辭也有要求。手機報的受眾大多是年輕人,標題強調簡明與新鮮性,以迎合“讀題”新聞時代的年輕受眾的口味。新聞標題除了壓縮信息,還為求簡明而對語法不作要求,出現省略句。如體壇周報手機報的“和局圣西羅”“神奇逆轉”均是省略句;有時甚至出現主謂賓語被省略的情況,中國婦女報手機報題為“奇跡?”的新聞,沒有任何句式成分,正是這種情況。

3.字數長短分明。“手機報的閱讀通常是一種快速瀏覽,稍長一點的文章會讓讀者有厭煩感,產生閱讀疲勞。依據這樣的閱讀習慣,手機報文章要盡量少用長句,多用短句,語言平實易懂,言簡意賅,少用形容詞和虛詞,用盡量少的文字,涵蓋最多的信息,節約讀者的閱讀時間。這就要求編輯要根據手機報的特點,將文字進行逐字逐句的推敲整理。”正是由于手機報的新聞內容要求簡明扼要,對于新聞標題精練簡潔的要求更強烈,因此“以題概文”的報道方式是手機報特有的表現形式。新聞標題的字數比報紙要求也更加嚴格,通常只有十多個字。統計顯示,在收集到13種不同版本的286期手機報共計5974則新聞中,不超過11個字的標題有4125個,占69.0%。

二、標題的內容特色

1.標題直接揭示主旨。同紙質媒體一樣,手機報新聞標題最首要的功能和“任務”是吸引受眾,并直接擔負著刺激眼球,引導下一步閱讀的作用。但手機報有限的版面不容許虛題的存在,往往實題甚至可以決定受眾閱讀或者忽略整個報道。因此,手機報新聞的標題更強調對內容的揭示,標題直接反應新聞的主要內容。

2.標題的賣點指向性。不同于報紙新聞,標題可以完整概括新聞內容;手機報新聞的標題更著意于引而不發制造懸念以突出“賣點”。表述空間的限制使它必須在短短的十來個字里把最有“賣點”的新聞準確生動地展示出來,因此,手機報新聞的標題具有明顯的指向性――對吸引力和誘惑力的追求使其標題更偏重于提煉最刺激、最反常或最本質的變動。標題經過精簡和包裝更加突出明了,往往突出一點而不求全面概括新聞的“中心思想”,要素式標題較多。如手機報新聞晚報09年4月12日的“媽給兒打電話成被告”以及26日的“中超上海染紅負長春”等都制造了懸念突出了“賣點”,但對內容的概括并不完整。

3.標題的多媒體化。手機報所傳送的新聞,不是短信意義上的文字新聞,而是一個包含了圖片、文字、聲音、動畫等要素的多媒體數據包,可涵蓋4開8版報紙的全部內容。中移動與央視合作推出的國內首份集圖片、文字、視頻三種內容展示形式于一體的“手機視頻報”雖然還處于試驗階段,但附加象征音視頻的小圖標或與新聞內容相關的圖片、組圖等的標題本身已呈現出多媒體性。受眾只要點擊手機報內的鏈接,即可觀看相應的視頻,借助圖片、動畫和音樂等形式更深刻地去理解新聞。伴隨著標題多媒體化的必將是標題內容的豐富與多樣化。

4.標題多用單音節詞。一般手機每屏只有200字左右的容量,手機報稿件的文字就要盡量精煉。十來字的標題決定了手機報在標題內容上必須高度凝練概括,因而單音節、縮略語以及簡稱的運用較普遍。如2010年4月7日手機報新聞早報的“京豫因球迷過激遭罰款”標題中“京”“豫”分別為“北京”和“河南”的簡稱,“因”“遭”也均為單音節詞。再如,央視手機報2010年4月23日“乳品新國標昨日公布”這則新聞中,“乳品”“新國標”分別為“乳制品”“新的國家標準”的簡稱。

三、標題與內容的關系

1.標題與內容脫節。傳統的報紙新聞標題與內容高度一致,短新聞往往表現為一句話的標題式新聞;手機報的短新聞則表現為有新聞無標題,其欄目充當了標題,形成獨特的無標題新聞。主要體現在部分手機報的【資訊】【娛論】【聲音】等欄目或板塊,新華手機報的【一句話新聞】、央視手機報的【CCTV體育】以及【CCTV新聞】*要聞速覽*欄目就是實例。

2.標題按內容集群。新聞標題集群即圍繞某個主題或事件在一個大標題統率下,由文字、圖片、影像、聲音等多種傳播符號構成、即時滾動播出多個相關聯的新聞小標題的集合12],原本是網絡新聞標題的一中形式。手機報的WAP網站瀏覽模式具備這種這一特點,飛信手機報同樣具備。此外,“視屏手機報”也具備了專題新聞的某些元素。這種情況下,手機報的新聞標題不再是單一的新聞,而是強大的“母新聞”。手機報新聞早晚報的晚報版【要聞聚焦】、新華手機報【今日關注】欄目可為范例。

新聞標題范文3

標題制作的精彩與否,不僅涉及讀者是否閱讀新聞,報紙上的觀點能否為讀者所接受,甚至會影響到報紙讀者的去留。營銷商總結認為,讀者買不買你的報紙,標題起了很大的作用。一張報紙的標題就是這張報紙的“眼睛”,“眼睛”能不能亮麗、“放電”,很大程度上決定讀者看不看這張報紙。可見,給新聞安上一個亮麗的“眼睛”是多么地重要。

以第30屆奧運會報道為例,標題制作大致歸納為下述4種技法:

一、巧用修辭法

“修辭”就是依據題旨意境,運用各種語文材料、各種表現手法,恰當地表現寫說者所要表達的內容。對此,魯迅說:“作文的人,因為不能修辭,于是也就不能達意。”現代漢語的修辭手法很多,常用的有10多種。在新聞標題制作中,巧妙使用一些修辭手法,如比喻、對仗、借代、雙關、擬人等,可以增加標題的吸引力和感染力。請看下列標題:

(1)《美泳壇今晚上演瑜亮之爭》(《北京日報》7月28日)

(2)《東道主壓力大 雙保險均跳閘》(《新京報》7月29日)

(3)《一葉傾城》(《京華時報》7月30日,葉指葉詩文400米混合泳奪冠)

(4)《金童玉女 中國蛟龍》(《京華時報》7月31日,指孫楊、葉詩文奪冠)

(5)《于無聲處聽驚“雷”》(《北京日報》8月2日,指雷聲奪花劍金牌)

二、攜疑設問法

所謂攜疑設問法,就是將讀者較為關注、帶有疑慮的新聞事實,用設問的方式來制作標題,以誘讀者解題釋疑。它與緩和平穩的陳述句相比,設問句給人的感覺比較強烈而生動。對于關注度較高的新聞事實,用設問法制作標題可以掀起波瀾,強調氣氛。例如:

(1)《今夜,誰能射落首金?》(《羊城晚報》7月28)

(2)《我們要金牌還是要公平?》(《北京青年報》7月31日)

(3)《“菲魚”出水,傳奇誰續?》(《北京日報》8月6日)

(4)《中國泳軍緣何一鳴驚人?》(《北京日報》8月6日)

(5)《吳靜玨:誰能與我爭鋒?》(《北京晚報》8月9日)

三、活用動詞法

寫新聞,作標題,不外乎就是寫人寫事。新聞標題能否吸引人,固然在于事實本身,但深刻的思想能否表現出來,感人的事實能否勾勒出來,遣詞用語起著至關重要的作用。不管什么內容的新聞,要給人以動感、美感和形象感,其傳神之處有時就在某個動詞上。用好動詞,往往能使標題凝練生動,能使人物形象栩栩如生,使新聞場景活靈活現。請看下列這類標題:

(1)《易思玲射落倫敦奧運會首金》(《新京報》7月29日)

(2)《女曲生吞韓國隊》(《京華時報》7月30日)

(3)《朱啟南在金牌欲望中倒下》(《羊城晚報》7月31日)

(4)《璐璐鐵臂舉千斤》(《京華時報》8月5日)

(5)《金牌耀眼,“三大球”刺目》(《北京日報》8月9日)

四、流行熱詞法

近年來,一個非常值得關注的現象是,有的詞語原先只是在一些網絡論壇小范圍內流行,但是由于網絡傳播的快捷性和廣泛性,這些網絡用語迅速傳播開來,成為網絡流行語。而有些網絡流行語確實反映了網民對某一公共事件和某種社會現象的看法、態度和評價,傳達了民情民聲,記錄了社會進程,成為公眾熟知的流行熱詞并被收入新出版的詞典中。這類詞語用在標題中將收到吸引讀者閱讀新聞的奇效。請看下列標題:

(1)《孫楊玩起了“躲貓貓”》(《羊城晚報》7月28日)

(2)《唉!裁判也有秀逗時》(《北京晚報》8月1日)

(3)《奧運頒獎用上“純爺們”》(《北京日報》8月3日)

(4)《鄒凱渴望“連莊”》(《羊城晚報》8月5日)

(5)《淡定哥走天下》(《新京報》8月6日,指20公里競走金牌得主陳定)

新聞標題范文4

作為“新聞眼睛”的新聞標題,是用精警的詞語對新聞內容和中心思想進行“濃縮和概括”。影響標題制作的因素,是幫助受眾選擇新聞信息的向導,是引導受眾理解和閱讀新聞的綱要,是滿足受眾新聞信息需求的手段。

一、網絡新聞標題的現狀

隨著傳播技術的進步和傳媒載體的日益豐富,人們常常被“淹沒”于不斷更替的新聞之中,對新聞的攝取已經步入“讀題時代”。“讀題時代”的網絡新聞標題日益朝著實用通俗、主觀情緒化的方向演變,完全摒棄一貫的新聞標題規范而在不同的新聞媒介上,也出現了標題風格的邊緣化傾向。同時,網絡新聞標題愈發主張以簡潔形象取勝。

當然在“讀題時代”也出現了所謂的網絡“標題黨”:

1.標題失實、以偏概全、題文不符、刻意夸張、故弄玄虛、嘩眾取寵。網站的生存主要依靠點擊率和流量,點擊率的高低與廣告商廣告投放額度密切相關,為提高點擊率,進而吸引廣告商,獲得更大的經濟效益,一些網絡新聞媒體靠制造興奮點的標題吸引受眾,甚至于,有些網絡新聞標題無中生有,以期制造轟動效應。

2.標題煽情化。隨著媒介市場化的不斷推進,網絡媒體之間的競爭日趨激烈,一些網站開始采取煽情化的手段制作標題。煽情化傾向主要指媒體在報道中,反常性要素被突出放大,通過大量傳播暴力、兇殺、搶劫、以及第三者插足、隱私揭密等信息,以引起部分讀者的閱讀欲望。

3.從標題中透露出價值觀念的偏差。網絡新聞標題在一定程度上表明了傳播者的意圖,而有的標題在報道新聞的同時表露出價值觀念的偏差,違背了社會倫理和傳統道德規范。

二、影響網絡標題制作的因素

1.在媒介市場化的背景下,網絡媒體競爭激烈,不少報紙為了利用深度報道吸引讀者的眼球,考慮網絡新聞的關鍵詞搜索頻率,寫作過度文學化,摒棄了新聞寫作必須堅持的真實性原則,喪失了深度報道的嚴肅。?

2.滿足網絡受眾的“獵奇”心理。網絡新聞標題竭盡所能的要引起受眾的注意,就必須迎合網絡受眾的“獵奇”心理。

3.受到社會文化、價值觀念等因素以及機構關系的制約。標題撰寫人通過對明示信息的選擇,激活網絡讀者認知中的部分語境假設,以便引導網絡讀者建立起能夠幫助他們推斷媒體意圖的最佳關聯,以盡可能少的推理認知取得媒體意欲傳達的信息,無形中操縱著網絡讀者對報道事件和人物的看法。

4.“讀題時代”的時代要求。當今時代,生活節奏加快,信息量膨脹迅速,網民獲取新聞信息必須有選擇性。要想保證網民能夠快速、清晰、準確地捕捉到新聞的核心內容,新聞標題就必須要濃縮主體精華,把最重要、最有價值的內容展示給網民。

5.大眾娛樂化傾向。這中傾向使得新聞制作者在運用語言策略制作網絡新聞標題時一味追求轟動性和刺激性的效果,拋棄新聞的真實性、新聞的品位和新聞的價值。

三、網絡新聞傳播的現狀

網絡新聞打破了時空界限,具有全球化、互動化、及時性、多樣化和容量大等特點。網絡新聞傳播的特點有:

1.來源廣泛。新聞網站可以從報紙、電視等各種媒體轉載新聞。多數網絡新聞平臺是開放的,在新聞網站自身提供大量新聞的同時,網民也能上傳新聞,同時伴有評論。

2.更新快速。網絡新聞平臺不斷有新聞呈現,又不斷有新聞下沉。一個新聞網站上的網絡新聞更新速度的快慢,將決定其競爭和生存的能力。

3.真假共存。網絡新聞審核不像其他媒體要經過三級審核,網民發出的新聞往往未經任何審核就進入傳播渠道。網民身份的相對隱蔽,甚至使新聞造假成為一種誘惑。

4.影響廣泛。網絡新聞一旦在幾個大的知名網站,就會產生廣泛影響力,如果網民再大量轉載和評論,影響就會愈加廣泛,可以匯聚網絡民意,形成巨大的網絡聲音。

四、網絡新聞標題對新聞傳播的影響

在這個信息超載的時代,網絡新聞借助于互聯網媒體已經成為新聞傳播的重要組成部分,是媒體影響大眾輿論的一種重要手段。在網絡新聞閱讀這一語言交際活動中,網絡讀者總是先看到新聞頁面的標題,通過點擊標題才能看到相關報道。當幾十條甚至上百條網絡新聞標題集中到同一個頁面上時,人們需要在很短的時間內,在這些標題中掃描,做出判斷,進而決定點擊哪一條標題進行閱讀。對網絡新聞的傳播來說,它的這種標題與正文首身分離的特點和這閱讀過程決定了標題在網絡新聞傳播過程中,具有遠遠超過其在傳統媒體的要作用。網絡新聞傳播在很大程度上要依靠標題的不斷引導和提示。

五、新聞標題對網絡新聞傳播的影響

1.導讀作用。這是網絡新聞標題最核心的傳播價值。網絡新聞標題將引導讀者從海量的新聞信息中選擇自己感興趣的新聞進行閱讀。閱讀者根據自己的需要選擇自己感興趣的新聞,考慮到上網的時間和費用,迅速地找到自己“期待閱讀”的標題和新聞信息。

2.檢索作用。新聞標題通常被眾多的新聞網站設置為搜索引擎的一個重要方面,同時它也是新聞使用者識別與查找相關新聞信息的最初標識。

3.輿論作用。在網絡媒介成為人們獲取信息的主要來源之后,網絡新聞標題成為媒體左右大眾輿論的主要途徑。網絡新聞標題通過解釋性描述、描寫性描述和詞匯選擇等語言手段引導網絡讀者建立最佳關聯,以幫助他們推斷媒體的交際意圖。

新聞標題對于網絡新聞傳播具有如此重要的作用,但“標題黨”的標題也有消極影響:

1.引發并加劇網友的極端情緒網絡世界中的情感與道德,經常表現為一種極端的表達與判斷。

新聞標題范文5

譯者必須充分研究原文,正確判斷原文的立場以及意思,從而正確真實的陳述在翻譯中。下面是一個簡單的新聞標題:“Obamapicksup9superdelegatesendorsement”,譯者認真研究后,發現pickup在這里是取得,榮獲的意思,從而正確的陳述為:“奧巴馬獲九位超級代表支持”。然而,有時要正確判斷原文立場。在很多網絡英文新聞標題中在報道2008年奧巴馬和希拉里之間的美國大選派候選人之爭,都以Clinton稱呼希拉里。其實Clinton是希拉里的姓氏。譯者如果沒有正確判斷原文立場,翻譯成克林頓,讀者閱讀新聞的時候就會有質疑。就以“ClintonendorsesObama,endsbid”為例,就要翻譯成希拉里宣布支持奧巴馬,自己放棄競選。所以,很多時候新聞標題簡單,易懂,但翻譯時要注意文化差異,要對原文客觀信息做出真實反映,從而尊重陳述的真實性。

(二)言語行為恰當性的倫理體現

網絡新聞標題是要通過譯文傳遞給譯文讀者新聞信息,刺激讀者閱讀,從而積累網絡瀏覽量以及提升網站知名度。所以為了正確通過新聞標題傳遞信息,應該避免產生誤解,也就是說要重視譯文和讀者的溝通。譯文之所以能被譯文讀者接受,是因為翻譯過程中考慮到讀者可接受性,言語行為的恰當性,必須找到一個合理的溝通方式。漢語新聞標題要求有背景信息,新聞要素中要求的時間、地點以及人物的姓名身份都會注明,但是英語新聞標題都會省略這些信息。如果中文讀者直接閱讀英文標題的信息不足以讓他們產生直觀的效果,很難被譯文讀者接受。考慮到讀者可接受性,必須進行補充,解釋說明。例如標題“Goregivesstrongsup-porttoObama”,譯者遵從言語行為恰當性,將其翻譯為“美國前副總統戈爾宣布支持奧巴馬”,對戈爾的身份以及國籍進行補充。有時候為了恰當表達言語行為,使譯文跟讀者能夠交流,會考慮到讀者習慣,例如標題“Obamanotclosingracialdivide,poll”,中的“poll”翻譯成民意調查,很多翻譯就會直接翻譯成“民調”。這個標題就可以翻譯為“美民調稱奧巴馬參選總統未能消弭種族隔閡”。這樣的網絡新聞標題更容易被譯文讀者接受,遵從了言語行為恰當性。

(三)言語行為真誠性的倫理體現

新聞標題范文6

相同方面

電視新聞標題和報紙新聞標題的相同點主要體現在它們的作用和功能方面,即都具有以下功舷揭示新聞內容、概括新聞事實、提供簡要信息,使受眾快速了解新聞內容,并引起受眾注意,評價新聞內容,通過對事實的選擇和安排,對內容直接發表議論,通過對新聞的評價揭示事實的實質,指導受眾接受,并闡述媒體的觀點,表明媒體態度,吸引受眾觀看或閱讀新聞內容,從而完成新聞傳播過程,實現新聞宣傳目的。但是我們必須看到,由于報紙和電視是兩種不同的傳播手段,再加上兩者發展的歷史不同,所以新聞標題的差異性是顯而易見的。

不同方面

電視新聞主要通過活動畫面、聲音、文字的有機結合,通過一定的技術手段來進行傳播,使觀眾接受新聞信息,報紙新聞則是全部通過語言文字組合和變化來實現的,屬于平面媒體,兩種新聞標題在形式和內容以及功能和作用方面存在較大差別。

1 新聞標題的形式不同

首先是標題的外在形式不同。為了吸引讀者,報紙在提高新聞標題的視覺沖擊力方面積累了豐富的經驗。標題在報紙上可以橫排,也可以豎排,可以放在文上、文中、文下,也可以放在文章的一側。并且報紙新聞標題可以占用報紙較大的版面,有的甚至占的版面比正文還多,這是很大的優勢。而電視新聞標題―般只在電視畫面的―側或者下面,不能占用太大的畫面。報紙新聞標題可以通過漢字的變化,包括字體搭配和大小字號的區別,變化視覺效果。而電視新聞標題字體字型的豐富程度比不上報紙那么多種多樣。其次是標題的結構形式不同。報紙新聞除單行標題之外,常見的標題結構有“引題+主題”、“主題+副題”及“引題+主題+副題”的形式,在這些形式下,不同性質的標題會分行展示,因此報紙新聞的多行標題非常常見。而電視新聞為了畫面的完整性,只能盡量采用單行題,而且為了適應播音特點,也不能過長。它要求在短短的一二十個字內,高度濃縮新聞的主要內容,提供盡可能多的信息。三是語法結構不同。報紙是以語言文字來傳播信息的,所以報紙新聞標題在語言的運用上非常豐富,其標題更講究藝術性和耐人尋味,因此對語法和修辭都非常注意。中國社科院新聞研究所的彭朝丞研究員在《新聞標題學》一書中提出標題修辭有39種之多。有人還借鑒歌曲通俗、民族、美聲的分法。把報紙新聞標題也分成三個類型:平實、古典、通俗。特別是其中的古典標題,就是中國傳統的標題制作方法,嚴格控制字數,講究文字工整有韻律。制作時或調動各種修辭手段,或借用古詩詞格律,或在動詞上做文章,制作的標題富有文采,讀來形象生動,朗朗上口,言簡意賅,往往記住了標題就記住了新聞。這一類標題是傳統古典類標題,也是藝術類標題,是中國報紙特有的。而電視新聞標題則要求簡明扼要,一目了然,對新聞內容高度概括,力求簡短表達主題,而對語法不作嚴格要求。

2 新聞標題的內容不同

一是新聞標題內容的多少不同。報紙新聞標題可以有較多的內容,報紙新聞通過標題本身就能揭示新聞的基本內容,包括事件的內容、發生的原因、產生的后果等,因此通常情況下報紙新聞標題的內容較多。而電視新聞標題一般內容較少,簡單明了,寥寥數語,直奔主題。二是新聞標題的虛實不同。報紙新聞標題有虛實之分,以實題為主,但議論、抒情、設問、起興等性質的虛題也很常見。電視新聞標題的功能是揭示主題本身,因此電視新聞的標題更注重對內容的揭示,基本上全是實題,標題直接揭示新聞的具體內容。三是新聞標題內容的完整性不同。報紙新聞標題講究完整概括新聞的整體內容,而電視新聞標題要求把新聞事實準確、生動、引人地表達出來,所以要素式標題比較多。

3 新聞標題的接受形式不同

報紙新聞一般是和正文、圖片同時平面地呈現在一起的,標題固然以其更大的字號和不同的字體首先映入眼簾,但整個新聞和標題是連成一體的,有些讀者會被圖片吸引或在對正文的瀏覽中發現自己的興趣所在,因此吸引閱讀的并不僅僅在于標題。電視是以聲音、影像和文字作為基本的表達媒介的,是一種線性傳播的媒體形式,稍縱即逝,再加上現在電視頻道急劇增加,觀眾對電視的選擇余地越來越大,如果不能看到自己所關心的內容,觀眾就會換臺。電視新聞標題的作用就是通過每個節目開頭的內容提要和新聞中的標題字幕、播音來達到吸引觀眾的目的。

主站蜘蛛池模板: 国产精品黄大片在线播放 | 亚州色图欧美色图 | 久久免费视频网站 | 日本欧美国产精品第一页久久 | 日韩国产一区二区 | 国产精品免费 | 国产精品资源在线观看 | 亚洲欧美日韩综合在线播放 | 国产精品免费观看视频 | 亚洲精品免费在线观看 | 成人精品视频在线观看完整版 | 国产视频不卡 | 国产精品久久久久国产精品 | 亚洲va乱码一区二区三区 | 亚洲精品第一页 | xx中文字幕乱偷avxx | 国产高清不卡码一区二区三区 | 亚洲欧洲日韩国产 | 国产精品成人久久久久久久 | 91精品国产综合久久久久久 | 九九久久国产 | 成人a免费视频播放 | 久久精品成人国产午夜 | 欧美日韩大尺码免费专区 | 欧美成a人片在线观看 | 国产亚洲精品sese在线播放 | 图片专区亚洲 欧美 另类 | 国产日韩欧美91 | 欧美精品在线观看视频 | 欧美在线一区二区三区 | 午夜精品久久久久久91 | 亚欧乱亚欧乱色视频免费 | 伊人久久精品一区二区三区 | 亚洲三级电影在线 | 欧美日韩视频 | 日韩高清第一页 | 国产中文字幕在线观看 | 夜夜操夜夜爱 | 一级毛片不收费 | 日韩在线欧美在线 | 久久亚洲精品国产精品婷婷 |