特稿、理論研究、實踐研究、傳播中國與翻譯研究
1、本期簡評:中國語境下的理論與實踐程曉堂;
2、外語教師課堂話語功能新框架康艷;程曉堂;
3、交替傳譯與“AA+EA”策略康志峰;邱東林;
4、論漢英翻譯教材的編寫原則王樹槐;
5、“人物故事”文本閱讀教學的思考秦惠康;
6、口語產出中的語塊研究:回顧與展望胡元江;
7、對《紅與黑》漢譯大討論的反思謝天振;
8、診斷分類模型:測試領域的新工具陳芳;
9、優秀外語教師實踐性知識的個案研究王艷;
10、翻譯碩士專業學位論文模式探討穆雷;
11、國外中介語語音系統研究發展與現狀鄭占國;謝芳;
12、英漢語心理詞庫聯想反應的具體性效應對比研究張萍;
13、短語理論視角下的英語教師課堂話語探究何安平;
14、國外二語/外語課堂教師重述式反饋研究綜述胡青球;
15、話語、社交、文化——文化驅動的社會語用視角何剛;
1、文章標題要簡短,能概括中心思想,一般不超過20個漢字,必要時加副標題
2、正文應層次清楚,行文規范,方便閱讀,字數一般以2500-8000字為宜,重要稿件可不受此限制
3、題目下面均應寫作者姓名、單位名稱、所在城市、郵編,多位作者分別列出上述信息
4、來稿必須附有100-300字的內容摘要和3-5個關鍵詞
5、如文章獲得基金項目資助,以[基金項目]作為標識,并注明基金項目名稱和編號
6、正文中圖表主要是文字難以表達清楚的內容,圖表應設計合理,先后分別給出圖表序號
7、來稿請注明姓名、性別、籍貫、出生年月、學歷、職稱、工作單位、聯系電話、詳細郵寄地址
8、編輯部有權對稿件進行修刪,不同意請在稿件中聲明
9、請勿一稿多投,發現一稿多投者,一切不良后果由作者承擔
10、若不能被錄用,恕不退稿,請作者自留底稿,不同意上述稿件處理方式的作者請轉投他刊
11、本站并非外語教學理論與實踐雜志社和外語教學理論與實踐編輯部官方網站
地 址:上海市川東路500號
郵政編碼:200241
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:上海市川東路500號,郵編:200241。