前言:尋找寫(xiě)作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的模糊性語(yǔ)言學(xué)的文學(xué)鑒賞,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來(lái)靈感,歡迎大家閱讀并分享。
一、兩點(diǎn)理論性的說(shuō)明 (一)、關(guān)于模糊性和模糊理論的重要性。 模糊理論和模糊語(yǔ)言學(xué)中的“模糊”決不等同于日常生活中邏輯意義上的“含混”、“不明確”、“含混不清”等等,它是新興學(xué)科的科學(xué)術(shù)語(yǔ)。語(yǔ)言模糊性的研究催生了模糊集合論,正如美國(guó)模糊數(shù)學(xué)的創(chuàng)始人L•A•札德所說(shuō):“模糊集合論這個(gè)分支的起源是從語(yǔ)言學(xué)方法的引入開(kāi)始的,它轉(zhuǎn)而又推動(dòng)了模糊邏輯的發(fā)展”。我國(guó)著名數(shù)學(xué)家汪培莊教授指出:“許多卓越的語(yǔ)言學(xué)家紛紛把自己的注意力指向語(yǔ)言模糊性的研究……它的意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出一個(gè)學(xué)科的范圍。電子計(jì)算機(jī)在計(jì)算速度和存儲(chǔ)功能方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)人腦,但其智能水平對(duì)于人腦而言卻處于十分低下的水平。現(xiàn)有的計(jì)算機(jī)究竟在什么地方不如人的大腦?最重要的一個(gè)區(qū)別便是:人腦能夠理解和執(zhí)行模糊的語(yǔ)言,而計(jì)算機(jī)則不能。 深入研究和剖析人類(lèi)自然語(yǔ)言的模糊性及人腦的運(yùn)用功能,使之移植于電子計(jì)算機(jī)及其人工語(yǔ)言中去,是提高計(jì)算機(jī)智能的關(guān)鍵。這是與信息革命直接相關(guān)的重大歷史課題。”我國(guó)著名學(xué)者北京大學(xué)季羨林教授早在1993年就指出:“現(xiàn)在大家公認(rèn),21世紀(jì)將是語(yǔ)言學(xué)和生物學(xué)的世紀(jì)。語(yǔ)言學(xué)的研究關(guān)系到我們國(guó)家的建設(shè),關(guān)系到人類(lèi)發(fā)展的前途……當(dāng)務(wù)之急就是要投資開(kāi)展語(yǔ)言學(xué)的研究。對(duì)當(dāng)前國(guó)際上一些流行的語(yǔ)言學(xué)學(xué)派,比如模糊語(yǔ)言學(xué)等等,都要認(rèn)真加以研究。”[1] (二)、我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家、北師大伍鐵平教授 在上世紀(jì)80年代率先把模糊語(yǔ)言學(xué)引進(jìn)我國(guó),并作了開(kāi)拓性的研究,成果卓著,[2]他在專(zhuān)著《模糊語(yǔ)言學(xué)》中這樣說(shuō)道:“日本人素以引進(jìn)外國(guó)理論并迅速將其運(yùn)用于生產(chǎn)著稱(chēng),從80年代初,日本多家大公司積極地投身于模糊理論的研究。1985年日本首先生產(chǎn)出技術(shù)上最著名的樣品:仙臺(tái)市用模糊計(jì)算機(jī)控制的地鐵;接著日本將模糊邏輯運(yùn)用于100多項(xiàng)新領(lǐng)域,包括模糊自動(dòng)調(diào)檔和防滑的煞車(chē)系統(tǒng),模糊自動(dòng)調(diào)焦的照相機(jī),……美國(guó)也正在迎頭趕上,正在設(shè)計(jì)一種模糊控制器以幫助宇航員在太空駕駛航天飛機(jī);設(shè)計(jì)一種模糊計(jì)算機(jī)芯片,每秒鐘能完成28600次模糊邏輯推導(dǎo)。”[3]由此可見(jiàn),模糊性和模糊理論在推動(dòng)世界科學(xué)技術(shù)蓬勃發(fā)展和提高社會(huì)生產(chǎn)力方面所發(fā)揮的巨大作用。 本文旨在探討詞義模糊性及模糊理論對(duì)社會(huì)交際所起的積極作用以及在語(yǔ)言教學(xué)、修辭活動(dòng),特別是在文學(xué)鑒賞等方面所具有的重要作用。 二、關(guān)于詞義的模糊性 詞義對(duì)客觀事物和現(xiàn)象的反映是概括的反映。 所謂概括,是指人腦的思維活動(dòng)對(duì)某一類(lèi)事物,某一類(lèi)現(xiàn)象抽象出它們之間共同的、區(qū)別于另一類(lèi)事物或現(xiàn)象的本質(zhì)特征。換言之,詞義對(duì)客觀事物、現(xiàn)象的概括是經(jīng)過(guò)從具體到抽象,從復(fù)雜到簡(jiǎn)單,832005年第1期學(xué)術(shù)問(wèn)題研究AcademicResearch從特殊到一般的認(rèn)識(shí)提煉的全過(guò)程。而這種抽象的、簡(jiǎn)單的、一般的東西,本身往往缺少明確的界限,只有一個(gè)大致的范圍,這就必然使詞義產(chǎn)生了模糊性。 詞義的模糊性實(shí)質(zhì)上也就是詞義所概括的客觀事物、現(xiàn)象、性狀等本身界限不清在語(yǔ)言詞匯系統(tǒng)中的反映。例如論及人的容貌“美”與“丑”就很難定出一個(gè)公認(rèn)的精確的量化標(biāo)準(zhǔn)。古代文學(xué)作品中描繪女子的美,大都只能借助于映襯、比喻等來(lái)渲染美人的姿色,例如唐人崔護(hù)的詩(shī)句“去年今日此門(mén)中,人面桃花相映紅”,白居易《長(zhǎng)恨歌》:“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色”,“芙蓉如面柳如眉,對(duì)此怎能不淚垂”,以及成語(yǔ)的“傾國(guó)傾城”、“天姿國(guó)色”、“沉魚(yú)落雁”、“閉月羞花”、“花容玉貌”、“冰肌玉骨”、“明眸皓齒”、“雪膚花貌”等等,這些詩(shī)句和成語(yǔ)雖然都比較形象,生動(dòng)地體現(xiàn)了“美”這個(gè)概念,但是如果離開(kāi)具體的文學(xué)表現(xiàn)手法作為“美”這個(gè)詞的意義,依舊是沒(méi)有精確的邊緣的,其中也包含著人的主觀性,同樣一個(gè)人,一種事物,有可能張三覺(jué)得美,李四并不覺(jué)得美,否則俗話(huà)里就不會(huì)有“情人眼里出西施”這一說(shuō)法了。關(guān)于詞義模糊性的例子,只要你留心觀察,在日常生活中是俯拾即是的。 我國(guó)第一位引進(jìn)模糊語(yǔ)言(含模糊詞義)理論的伍鐵平教授在他的專(zhuān)著《模糊語(yǔ)言學(xué)》(上海外語(yǔ)教育出版社,1999年版)中指出,在人類(lèi)語(yǔ)言中,許多詞語(yǔ)所表達(dá)的概念都具有模糊性。“夜間”、“白天”、“早晨”、“上午”、“中午”、“下午”等都是具有模糊性的。“早晨”同“上午”、“下午”同“傍晚”、“傍晚”同“夜晚”之間都很難找到一條涇渭分明的界限。“就是這樣一條模糊界限,在不同語(yǔ)言之間差別還很大。說(shuō)現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話(huà)的人所理解的‘早晨’的下限一般到8—9點(diǎn)鐘,歐洲許多語(yǔ)言中從黎明一直到上午11點(diǎn)或12點(diǎn)以前都可以稱(chēng)作morning(英)”[4]難怪乎英美人士到了接近午餐時(shí)間還用goodmorning互相打招呼。漢語(yǔ)的“傍晚”,是指“臨近晚上的時(shí)候”,也是個(gè)相當(dāng)?shù)湫偷哪:拍?首先要確定“晚上”是從什么時(shí)候開(kāi)始計(jì)算,是下午五點(diǎn)、六點(diǎn),還是七點(diǎn)開(kāi)始?這個(gè)切線是很模糊的;其次,假設(shè)這個(gè)切線是下午六點(diǎn)鐘,那么“臨近”也是個(gè)模糊概念,是從下午四點(diǎn)鐘算起,還是五點(diǎn)鐘算起等等,這第二條切線的起點(diǎn)也是相當(dāng)模糊的。有人認(rèn)為“中國(guó)人所說(shuō)的‘傍晚’只能到天黑以前”[5]這種說(shuō)法和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“傍晚”的釋義“臨近晚上的時(shí)候”本質(zhì)上說(shuō)是一樣的,是精確的,具有概括性,正因?yàn)橛懈爬ㄐ?所以必定具有有模糊性,非模糊不能成其概括,因?yàn)?ldquo;傍晚”這個(gè)時(shí)間概念本來(lái)就沒(méi)有十分明確的界限,再加上中國(guó)疆域遼闊,全國(guó)各地“天黑”早晚的時(shí)間不可能完全一致,即使是同一地方不同季節(jié)天黑的時(shí)間也會(huì)有所變化。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e# 三、詞義的模糊性和言語(yǔ)交際 詞義的模糊性是否會(huì)影響社會(huì)交際的正常進(jìn)行呢?不。詞義的模糊性并不會(huì)成為言語(yǔ)交際中的消極因素,它不但不會(huì)影響語(yǔ)言的社會(huì)功能,相反,在人們的社會(huì)交際活動(dòng)中會(huì)產(chǎn)生積極的協(xié)調(diào)作用。 因?yàn)樵~義的模糊性就好像學(xué)校里給學(xué)生評(píng)定的學(xué)習(xí)成績(jī),有“優(yōu)”、“良”、“及格”、“不及格”,一般說(shuō)來(lái),很難確定這幾個(gè)等級(jí)之間的確切界限。一個(gè)詞的意義所概括的事物或現(xiàn)象大致有個(gè)范圍,其核心部分是明確的,憑著這一點(diǎn),人們就可以把甲事物(或現(xiàn)象)同乙事物(或現(xiàn)象)區(qū)別開(kāi)來(lái)。譬如“上午—下午—晚上”,雖然邊緣部分缺少明確的界限,但是詞義所要概括的核心部分,即大體范圍是明晰的、清楚的,是人們注意的重心,是便于給現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象分類(lèi)的,從而能夠適應(yīng)社會(huì)交際的需要。同時(shí),詞義的模糊性使詞義所概括的事物、現(xiàn)象往往沒(méi)有明確的界限,這一點(diǎn)對(duì)交際也是很重要的,如果每個(gè)詞的意義都有確切的界限,丁是丁,卯是卯,那樣社會(huì)交際必將寸步難行。例如,如果確定一個(gè)人身高要達(dá)到1.75米才算“高”,豈不是要讓說(shuō)話(huà)人帶一把卷尺,把人的身高量出一個(gè)精確的數(shù)字之后,才能說(shuō)某人是“高”,還是“不高”,或是“矮”的?又如“老”一詞,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所編,商務(wù)印書(shū)館,1996年版)釋義是“年歲大(跟‘少’或‘幼’相對(duì))”,這里年歲大的“大”也是個(gè)模糊概念,多少歲才算“年歲大”,詞典不作明確規(guī)定是有道理的。有人認(rèn)為六十歲算年老(男性退休年齡),那么差兩個(gè)月六十歲,乃至差三天六十歲就不算“老”,非得等到滿(mǎn)六十歲才算老,那樣,交際的進(jìn)行就相當(dāng)困難了。我們?cè)趫?bào)刊雜志上不是常常看到這樣的詞語(yǔ)———(某某人)“五十開(kāi)外的老人”嗎?有些地方舊俗以男人五十歲、女人四十五歲為“上壽”(達(dá)到壽數(shù)),意謂人若在這樣的歲數(shù)死去就不算夭折了。俗語(yǔ)還有“年滿(mǎn)半百,半截入土”的說(shuō)法,也說(shuō)明在舊風(fēng)俗、舊觀念中五十歲就算“老”了。“老”(衰老)是一種生理現(xiàn)象,是不可抗拒的自然界的客觀規(guī)律。但應(yīng)該說(shuō)這種現(xiàn)象本身也是沒(méi)有明確的界限的,它隨著各人所處的社會(huì)環(huán)境、社會(huì)制度、生活條件的不同而有所變化,換言之,是因時(shí)、因地、因人而異的。可見(jiàn)對(duì)“老”不可能人為地定一個(gè)絕對(duì)精確的界線,至于退休年齡的規(guī)定,那是國(guó)家為了行政法規(guī)的實(shí)施而制定的。就是這種規(guī)定,不同國(guó)家以及同一國(guó)家的不同職業(yè)、不同工種也會(huì)有所差異。詞典對(duì)“老”的釋義體現(xiàn)了客觀現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的這種模糊性,所以說(shuō)它是精確的,能夠適應(yīng)千變?nèi)f化的社會(huì)事物和現(xiàn)象的稱(chēng)謂與表達(dá)的需要。 詞義的模糊性不僅使詞———語(yǔ)言符號(hào)能產(chǎn)生較強(qiáng)的概括性和靈活性,使之靈巧而便捷地服務(wù)于人們的社會(huì)交際,而且便于語(yǔ)言教學(xué)、詞典釋義,以及造成修辭上的表達(dá)手段,增強(qiáng)文學(xué)作品的藝術(shù)感染力和語(yǔ)言表現(xiàn)力。譬如,在語(yǔ)文教學(xué)中我們常常遇到“半”字的釋義問(wèn)題,詞典釋義是“二分之一;一半”,看起來(lái)似乎是比較精確的,其實(shí)也是個(gè)模糊概念,特別是在語(yǔ)用的場(chǎng)合(包括構(gòu)成成語(yǔ)和作家創(chuàng)作等),例如“下半旗”中的“半”,并非“二分之一”、“一半”所能解釋的,而是“先將國(guó)旗升至桿頂,再降至離桿頂占全桿三分之一的地方”(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》)。詩(shī)句“訪舊半為鬼,驚呼熱中腸”(杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》)、“千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面”(白居易《琵琶行》),前者“半為鬼”是說(shuō)“故舊親友大半死亡”[6],這和后者“半遮面”的“遮面部分”都不可用“二分之一”,或“一半”這樣明確的界限去衡量,去界定,其中都存在著詞義的模糊性。同樣,“半部論語(yǔ)治天下”的“半”也存在這種模糊性。又如四字語(yǔ)式中的“半信半疑”、“半推半就”等等都是如此。類(lèi)似這樣的語(yǔ)言現(xiàn)象都只能用詞義的模糊性和模糊理論才能得到很好的解釋。[7]四、詞義模糊性的修辭功能及文學(xué)鑒賞價(jià)值詞義的模糊性還可以幫助人們理解模糊詞語(yǔ)的模糊性質(zhì)及其在修辭活動(dòng)中的意義和文學(xué)作品鑒賞的價(jià)值。“由于日常生活用語(yǔ)中模糊詞語(yǔ)很多,以致精確的數(shù)字語(yǔ)言一旦進(jìn)入日常生活用語(yǔ)之后,不少都變成了模糊語(yǔ)言。例如‘三寸不爛之舌’中的‘三寸’就是從精確詞變?yōu)槟:~,因?yàn)樯囝^不能準(zhǔn)確到恰好是三寸長(zhǎng)。漢語(yǔ)的‘一’、‘三’、‘百’、‘千’、‘萬(wàn)’等數(shù)詞在詩(shī)歌和成語(yǔ)中用得很多,經(jīng)常用來(lái)表示模糊概念。”[8]在古代漢語(yǔ)里“三”和“九”往往不是具體的、精確的數(shù)字,而是泛指數(shù)量之多。例如,“三人行必有我?guī)熝?rdquo;(《論語(yǔ)》),“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”(屈原《離騷》)。此外,精確詞的模糊概念還可以解釋日常生活和文學(xué)作品中看來(lái)似乎不合邏輯的詞語(yǔ)運(yùn)用問(wèn)題,例如,開(kāi)會(huì)時(shí)有人說(shuō):“我也來(lái)說(shuō)兩句……”,其實(shí)他一說(shuō)起來(lái)就滔滔不絕,海闊天空,一說(shuō)就是近一個(gè)小時(shí)。 這里“兩句”就是從精確詞轉(zhuǎn)變?yōu)槟:~,其特點(diǎn)是以少代多;也有以多喻少的,例如《千家詩(shī)》是舊時(shí)“家傳戶(hù)誦”的一種幼童啟蒙讀物,取名“千家”,琢磨起來(lái)有些嚇人,因?yàn)槿珪?shū)收詩(shī)僅二百多首,入選詩(shī)人也不過(guò)數(shù)十人,何來(lái)“千家”?這應(yīng)該說(shuō)也是數(shù)詞的模糊性在起作用。又如“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”(王之渙《出塞》詩(shī)),有人認(rèn)為“事實(shí)上玉門(mén)關(guān)外還是有春天的”[9],何以說(shuō)“春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”呢?通常說(shuō)法是修辭和邏輯發(fā)生矛盾時(shí),后者服從前者。從模糊語(yǔ)言學(xué)看,特定語(yǔ)境使動(dòng)詞“度”在肯定和否定之間產(chǎn)生模糊性,由邏輯意義上的“度”向修辭意義上的“不度”過(guò)渡,從而造成修辭上的“夸張”辭格,在人們想象中古代玉門(mén)關(guān)以外,一片荒涼地帶,人跡罕至,荒無(wú)人煙,簡(jiǎn)直是連“春風(fēng)”也“不度”“玉門(mén)關(guān)”了。此外,數(shù)詞運(yùn)用中的“權(quán)變”現(xiàn)象,例如以約數(shù)代實(shí)數(shù),以及數(shù)詞的虛指用法等也都是詞語(yǔ)的模糊性質(zhì)在起作用。膾炙人口的唐詩(shī)選本《唐詩(shī)三百首》,實(shí)際上收詩(shī)三百十首,司馬遷《報(bào)任安書(shū)》:“《詩(shī)》三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也”中說(shuō)(《詩(shī)經(jīng)》)“三百篇”,實(shí)際上是三百零五篇。[10]曾經(jīng)有一位中學(xué)老師拿《木蘭辭》中說(shuō)到花木蘭代父從軍的時(shí)間前后不一致的句子來(lái)問(wèn)筆者:該如何解釋這種“自相矛盾”的語(yǔ)言現(xiàn)象———“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”“同行十二年,不知木蘭是女郎。”一處說(shuō)是“十年”,另一處卻說(shuō)的是“十二年”,該如何解釋呢?其實(shí),作為文學(xué)作品,這里并沒(méi)有矛盾,傳統(tǒng)說(shuō)法是以定數(shù)代不定數(shù),是一種借代的修辭方式。從模糊語(yǔ)言學(xué)看來(lái),是精確詞表示模糊概念,從而構(gòu)成修辭上的借代用法,極言木蘭代父從軍、效命疆場(chǎng)時(shí)間之漫長(zhǎng)。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e# 模糊詞語(yǔ)還可以構(gòu)成修辭上的婉曲辭格,表達(dá)委婉的思想感情,因?yàn)槲裢墙⒃谠~義的模糊性基礎(chǔ)上的。例如白居易《長(zhǎng)恨歌》中的詩(shī)句“漢皇重色思傾國(guó),御宇多年求不得”,明明說(shuō)的是唐玄宗的故事,卻要托詞“漢皇”,明明是唐玄宗納自己的兒媳婦、壽王之妻為貴妃,白居易在《長(zhǎng)恨歌》里卻說(shuō)“楊家有女初長(zhǎng)成,養(yǎng)在深閨人未識(shí)”,把楊貴妃美化成純潔的少女,這就是修辭上的婉曲手法,有意不直接說(shuō)明某事物,用婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)言曲折地表達(dá)自己的思想,古人對(duì)于君父尊長(zhǎng)的所作所為不敢直說(shuō),只能委婉曲折地來(lái)表達(dá),所謂“為尊者諱”。白居易在創(chuàng)作《長(zhǎng)恨歌》的時(shí)候,雖然安史之亂早已過(guò)去,但他畢竟是唐朝人,所以創(chuàng)作的時(shí)候還是委婉一些的好,他的委婉說(shuō)法也是建立在模糊語(yǔ)言的基礎(chǔ)上,“漢皇”、“人未識(shí)”等精確詞語(yǔ)變?yōu)槟:~語(yǔ)。以上所述都說(shuō)明了詞義的模糊性可為文學(xué)作品中修辭婉曲手法的運(yùn)用奠定基礎(chǔ),并開(kāi)拓廣闊的語(yǔ)義領(lǐng)域。總之,模糊語(yǔ)言和詞義的模糊性在幫助人們正確理解與鑒賞文學(xué)作品方面所發(fā)揮的作用是不可低估的,除了以上所述,我們還可以從以下幾個(gè)方面進(jìn)行探討。 (一)詞義的模糊性和模糊理論可以幫助人們領(lǐng)悟詩(shī)人、文學(xué)家在創(chuàng)作時(shí)錘煉詞語(yǔ)的“得體性”。 呂叔湘先生在王希杰著《漢語(yǔ)修辭學(xué)》(北京出版社,1983)《序》中,在充分肯定該專(zhuān)著學(xué)術(shù)價(jià)值后指出:“我覺(jué)得稍微有點(diǎn)不足的是作者忘了說(shuō)明有一個(gè)原則貫穿于一切風(fēng)格之中……,這個(gè)原則可以叫做‘適度’,又可以叫做‘恰當(dāng)’。”呂叔湘先生所說(shuō)的“適度”、“恰當(dāng)”,主要就是指文學(xué)作品中詞語(yǔ)運(yùn)用的“得體性”,“得體性”是當(dāng)代修辭學(xué)的最高原則。[11]詞語(yǔ)的運(yùn)用貴在“得體”、適度”、“恰當(dāng)”,而不在于堆砌詞藻;搜索枯腸,標(biāo)新立異的結(jié)果,只能是適得其反,事與愿違。古人對(duì)詞語(yǔ)的錘煉(即“煉字”),目的在于尋求恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ),以便生動(dòng)、貼切、形象而新鮮地創(chuàng)造意境和表達(dá)思想感情。所謂“一字未安,繞室終日”,就是這個(gè)道理。模糊語(yǔ)言和詞義的模糊性為詞語(yǔ)錘煉的“得體性”提供了選擇與恰當(dāng)運(yùn)用的可能性。例如“鷹擊長(zhǎng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類(lèi)霜天競(jìng)自由。”(《沁園春•長(zhǎng)沙》)其中“翔”字本指“飛”、“盤(pán)翔地飛”(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》),由于詞義的模糊性,在語(yǔ)用的特定場(chǎng)合作者完全可以根據(jù)表達(dá)的需要作詞語(yǔ)搭配上的靈活處置,打破空間局限,將天空和水里兩相貫通起來(lái),“魚(yú)翔淺底”顯得新鮮活脫,形象而逼真地描繪出水底游魚(yú)自由自在的令人羨欣的游姿,別有韻味,并配合“鷹擊長(zhǎng)空”句,使景物描寫(xiě)從上到下,從空中到水里,渾然一體,自然而貼切地融入“萬(wàn)類(lèi)霜天競(jìng)自由”的畫(huà)面中,讓讀者如臨其境,收到了感人至深的藝術(shù)效果。又如“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。”(蘇軾《題西林壁》詩(shī))這里“橫”、“側(cè)”、“遠(yuǎn)近高低”都是些普普通通的詞語(yǔ),這些模糊詞語(yǔ)由于運(yùn)用恰當(dāng)、“適度”、“得體”,就像“出水芙蓉去雕琢”,別具一格地描繪了廬山的形象,表達(dá)了作者身處廬山中的感受,從而在深層次上揭示了一個(gè)哲理:只有不被各種表面現(xiàn)象所迷惑,才能真正了解事物的真相。這是一首傳誦千古的說(shuō)理詩(shī),[12]給讀者以藝術(shù)上的享受,又可獲得哲理上的啟迪。 (二)詞義的模糊性使詞語(yǔ)在語(yǔ)用中的意義,即語(yǔ)境義(或曰言語(yǔ)義)往往比詞語(yǔ)的詞典義(即語(yǔ)言義)要豐富得多,因而便于作家利用模糊詞語(yǔ)或精確詞語(yǔ)的模糊概念來(lái)創(chuàng)造意境,表達(dá)情感,從而產(chǎn)生強(qiáng)烈的感人至深的藝術(shù)魅力。例如①“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?”(王安石《瓜州夜泊》詩(shī)),②“城上斜陽(yáng)畫(huà)角哀,沈園非復(fù)舊池臺(tái);傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來(lái)。”(陸游《沈園》詩(shī))。這里例①和例②的“綠”字作為顏色詞,也是模糊詞,[13]然而這兩個(gè)“綠”字所透露出的色彩和思想感情卻是截然不同的,例①的“綠”是暖色的,鮮明地表現(xiàn)了春到江南大地?fù)Q上新裝時(shí)一派郁郁蔥蔥、生機(jī)勃勃的喜人景象。例②的“綠”,則是冷色的,人們從中可以感受到作者到沈園舊地重游時(shí),思念前妻,緬懷往事,心中無(wú)限凄傷的思想感情。模糊詞“綠”,雖然所描寫(xiě)的也是春天的景物(“春波”),然而所透露出的色彩卻是暗淡的,落寞傷感的,從而抒發(fā)了作者心中無(wú)限沉痛和悵惘的思想感情。 (三)詞義的模糊性如前所述由于其所概括的客觀事物、現(xiàn)象的核心部分是明晰的、清楚的,是便于給現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象分類(lèi)的,而邊緣部分則不是很清晰的,往往沒(méi)有一個(gè)精確的界限,這樣,在文學(xué)作品中,模糊詞語(yǔ)的恰當(dāng)運(yùn)用,可以給讀者留下廣闊的想象空間,往往言有盡而意無(wú)窮,讓讀者獲得藝術(shù)上的享受。 例如“前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而淚下。”(陳子昂《登幽州臺(tái)歌》),其中“前”、“后”兩個(gè)反義的模糊詞對(duì)舉使用[14],由于語(yǔ)言對(duì)稱(chēng)機(jī)制的作用[15],“前”、“后”這兩個(gè)模糊詞發(fā)揮了更好的作用,給讀者留下無(wú)限想象的空間和回味的余地,在歷史事件的時(shí)間跨度上產(chǎn)生了很強(qiáng)的靈活性,“前不見(jiàn)古人”中的“古人”既可以理解為戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的燕昭王,也可以是既指燕昭王,同時(shí)也前推及“古代的堯、舜、湯、文、武、周公、孔子,我們不必十分拘泥”,[16]所謂“我們不必十分拘泥”正是由于詞義的模糊性使之然。《三國(guó)演義》中寫(xiě)諸葛亮祭拜周瑜時(shí)“祭文”中有這樣兩句“始不垂翅,終能奮翼”,“始”、“終”這兩個(gè)反義的模糊詞對(duì)舉使用,囊括了周瑜短暫而不平凡的一生,讓讀者仿佛看到青年儒將周瑜一生奮斗不息的身影(雄姿英發(fā))。又如“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”(李煜《虞美人》)這里的“朱顏”,精確詞語(yǔ)的模糊概念,增強(qiáng)了表意的靈活性,豐富了語(yǔ)境義,它既指“紅潤(rùn)的臉色”(意謂如今變得憔悴了),也指故國(guó)宮殿的面貌(意謂不幸江山易主)。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e# 正如清•王運(yùn)所指出的“朱顏本是山河,因歸宋不敢言耳”[17]。“朱顏改”和末尾兩句“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”中的“幾多愁”,其中“愁”(愁緒)這個(gè)抽象無(wú)形的模糊概念相互映襯,相互配合,形象而逼真地抒寫(xiě)了詞人胸中憂(yōu)愁的無(wú)涯無(wú)際,讀之令人回味無(wú)窮。