前言:尋找寫(xiě)作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的西方文論中的話語(yǔ)權(quán),希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來(lái)靈感,歡迎大家閱讀并分享。
20世紀(jì)70年代初,文學(xué)批評(píng)家?jiàn)W赫曼(RichardOhmann)首次將奧斯汀(JaneAustin)的言語(yǔ)行為理論(SpeechActTheory)引入當(dāng)代西方文論。自此,言語(yǔ)行為理論開(kāi)始給當(dāng)代西方文論帶來(lái)重大沖擊。奧斯汀的言語(yǔ)行為理論的核心內(nèi)容就是語(yǔ)言的施為性(performative)。按照這一理論,人們說(shuō)話即做事(doingthingswithwords)。這方面,詹姆斯(JamesGee)進(jìn)一步指出人們通過(guò)行使話語(yǔ)權(quán)來(lái)完成七件事情(buildingtasks/thingsthroughlanguage)。其中包括:(1)通過(guò)使用語(yǔ)言賦予某人某事意義與價(jià)值(givethemmeaningorvalue);(2)通過(guò)使用語(yǔ)言確立某人的身份、地位(buildidentities);(3)通過(guò)使用語(yǔ)言來(lái)建立某種社會(huì)關(guān)系(buildrelationships)。以夏洛蒂(CharlotteBronte)的小說(shuō)《簡(jiǎn)•愛(ài)》(JaneEyre)為例。這部小說(shuō)包含了簡(jiǎn)•愛(ài)對(duì)話語(yǔ)權(quán)的壟斷與伯莎(BerthaMason)話語(yǔ)權(quán)缺失的對(duì)立。這組對(duì)立客觀上突出張揚(yáng)了簡(jiǎn)•愛(ài)的婦女意義與價(jià)值、壓制貶低了伯莎的女性意義與價(jià)值,確立了簡(jiǎn)•愛(ài)的正統(tǒng)女性身份和伯莎的“瘋”女人身份;同時(shí)這組對(duì)立顛覆了讀者對(duì)這部小說(shuō)及人物的傳統(tǒng)解讀,讓讀者看到了簡(jiǎn)•愛(ài)及作者夏洛蒂對(duì)其他種族婦女姐妹的歧視與偏見(jiàn),看到了她們已從受壓迫者女性墮落成為女性的壓迫者。 一 由于作者采用了第一人稱敘事視角,主人公簡(jiǎn)•愛(ài)被賦予了絕對(duì)的話語(yǔ)權(quán)。整部作品中一直是簡(jiǎn)•愛(ài)發(fā)出“自我權(quán)威化和總體化的敘述聲音”,發(fā)出一個(gè)敢說(shuō)敢做、敢于反抗男性權(quán)威的女性個(gè)人的敘事聲音。事實(shí)上,這部作品之所以受歡迎,原因之一就是,簡(jiǎn)•愛(ài)成為英國(guó)文學(xué)史上敢于反抗男權(quán)社會(huì)、向男權(quán)社會(huì)發(fā)出女性強(qiáng)音的第一人。比如,在伯莎•梅森被發(fā)現(xiàn)以后,羅切斯特仍要簡(jiǎn)•愛(ài)留在桑菲爾德莊園(Thornfield),此時(shí)簡(jiǎn)•愛(ài)大聲疾呼,發(fā)出了被譽(yù)為英國(guó)文學(xué)史上第一個(gè)女性宣言:“[先生],我要正告你我必須離開(kāi),不要以為我會(huì)變得無(wú)足輕重,也別以為我是架沒(méi)有情感的機(jī)器。不要以為我窮,長(zhǎng)得矮小不美,就沒(méi)有了靈魂。那樣想,你就大錯(cuò)特錯(cuò)了!我現(xiàn)在是用靈魂與你談話,我們每個(gè)人[無(wú)論男女],經(jīng)過(guò)了墳?zāi)梗谏系勰_下,都是平等的。”“先生,你的妻子還活著,這是你早晨還承認(rèn)的事實(shí)。[在這種情況下]我要是留下來(lái),像你希望的那樣和你住在一起,我就會(huì)淪為你的情婦,不承認(rèn)這一點(diǎn),就是虛偽!” 正是通過(guò)簡(jiǎn)•愛(ài)對(duì)話語(yǔ)權(quán)的壟斷,讓簡(jiǎn)•愛(ài)發(fā)出如此強(qiáng)音,作者讓長(zhǎng)期受到男權(quán)社會(huì)忽視的“小女人”站到了社會(huì)舞臺(tái)的中心,賦予了女性意義與價(jià)值,塑造、張揚(yáng)了英國(guó)婦女的社會(huì)形象。 然而,與夏洛蒂為讓女性發(fā)聲、讓長(zhǎng)期受到男權(quán)社會(huì)忽視的“小女人”站到社會(huì)舞臺(tái)中心的創(chuàng)作初衷相對(duì)立的是,她讓另一個(gè)女性伯莎喪失其話語(yǔ)權(quán),減少其出場(chǎng)次數(shù),并將其貼上“瘋女人”的標(biāo)簽禁錮在“閣樓里”。依照詹姆斯語(yǔ)言施為理論,失去話語(yǔ)權(quán)的伯莎理所當(dāng)然地失去了價(jià)值,變得毫無(wú)意義,她的形象受到了極大的貶損,甚至連自己應(yīng)有的社會(huì)地位也無(wú)從建立。從簡(jiǎn)•愛(ài)的角度看,由于作品以第一人稱視角進(jìn)行敘事,在這種情況下,簡(jiǎn)•愛(ài)居高臨下,絕對(duì)可以在她、羅切斯特和伯莎的婚姻三角關(guān)系中為自己的所言所行進(jìn)行辯解。在她眼里,伯莎像個(gè)可怕的“魔鬼(fearfulghost)”“臉色無(wú)光(discoloured)、活像個(gè)野蠻人(savage)”。因此,伯莎的任何聲音都被解讀為支離破碎、不可理喻并且毫無(wú)價(jià)值和意義的,甚至可憐到連自己的身份定位也要通過(guò)弟弟理查•梅森(RichardMason)之口來(lái)完成。這樣,通過(guò)對(duì)話語(yǔ)權(quán)的壟斷,簡(jiǎn)•愛(ài)成功地確立了自己的中心而正統(tǒng)的女性地位;而伯莎,由于失去了話語(yǔ)權(quán)并被“邊緣化”(減少出場(chǎng)次數(shù)),她受到了來(lái)自男權(quán)社會(huì)和白人婦女(作者及簡(jiǎn)•愛(ài))的雙重壓迫,她只能被賦予“瘋狂的‘他者’”身份,喪失了自己應(yīng)有的地位。 二 作者夏洛蒂剝奪伯莎的話語(yǔ)權(quán)是不公正的。試想,如果我們賦予了伯莎話語(yǔ)權(quán),那么她所言說(shuō)的事實(shí)必定與簡(jiǎn)•愛(ài)所言不符,她的世界必定是一個(gè)不同的世界,她所展現(xiàn)給讀者的必定是不同的意義與價(jià)值、不同的身份地位。這一點(diǎn)我們可從里斯(JeanRhys)1966年的小說(shuō)《藻海無(wú)邊》(TheWideSargassoSea)中得到印證。正是里斯從一個(gè)受壓抑女性的角度還原了伯莎沉默的聲音,為現(xiàn)當(dāng)代讀者塑造、展示了“瘋”女人伯莎真實(shí)的一面,讓讀者了解到伯莎/安托奈特其實(shí)是一個(gè)有血有肉、備受壓迫的普通人。 依據(jù)里斯的解讀,伯莎原名叫安托奈特•梅森,與簡(jiǎn)•愛(ài)在性格、命運(yùn)上形成了尖銳的對(duì)立。這種尖銳的對(duì)立貫穿了她們二人四個(gè)重要的人生階段。童年時(shí)期,簡(jiǎn)•愛(ài)敢于反抗,反抗里德(Reed),而伯莎/安托奈特卻很怯懦,受欺負(fù)后一聲不吭;在學(xué)校,簡(jiǎn)•愛(ài)敢向海倫(Helen)發(fā)表對(duì)待不公的觀點(diǎn),而伯莎/安托奈特卻對(duì)同學(xué)的威脅不敢反抗,只能逃跑到母親身邊尋求庇護(hù);婚前,簡(jiǎn)•愛(ài)為了維護(hù)自己的女性尊嚴(yán),敢于反抗羅切斯特,盡管自己很愛(ài)他,而伯莎/安托奈特卻屈于命運(yùn),被迫嫁給一個(gè)自己不了解的男人;兩人婚后命運(yùn)也不相同,簡(jiǎn)•愛(ài)婚后幸福,認(rèn)為羅切斯特是她的“骨中骨,肉中肉”,而伯莎/安托奈特婚后卻被羅切斯特關(guān)進(jìn)“閣樓”,而且一關(guān)就是10年,最后變成了“瘋”女人。 這樣,里斯對(duì)伯莎形象的再創(chuàng)造客觀上顛覆了人們對(duì)小說(shuō)《簡(jiǎn)•愛(ài)》的解讀、顛覆了對(duì)伯莎這一人物的解讀。具體而言,讀者了解到,原來(lái)伯莎不再是什么“他者(other/otherrace),不再是毫無(wú)價(jià)值意義的“瘋”女人,相反,她也有自己的身份地位,是一個(gè)有血有肉、思維正常、備受欺凌,尤其備受不幸婚姻折磨的“弱女子”。 三 根據(jù)詹姆斯語(yǔ)言施為理論,人們使用語(yǔ)言,除了賦予價(jià)值意義和建立身份地位外,還有“建立某種社會(huì)關(guān)系(buildrelationships)”的功能。這里的“社會(huì)關(guān)系”主要指作者通過(guò)作品與讀者間建立的關(guān)系。具體到小說(shuō)《簡(jiǎn)•愛(ài)》,由于作者夏洛蒂讓簡(jiǎn)•愛(ài)壟斷了話語(yǔ)權(quán),簡(jiǎn)•愛(ài)成功地確立了自己的中心而正統(tǒng)的女性地位;由于作者剝奪了伯莎的話語(yǔ)權(quán),并使之“邊緣化”(減少出場(chǎng)次數(shù)),后者的女性形象、社會(huì)價(jià)值受到了貶低,進(jìn)而只能被賦予“瘋狂的‘他者’”身份,喪失了自己應(yīng)有的地位。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e# 這一矛盾悖論表明了作者夏洛蒂和簡(jiǎn)•愛(ài)的局限性,客觀上她們使自己陷入了尷尬的境地。正是這種客觀的、不經(jīng)意間的矛盾性使后世的讀者顛覆了對(duì)該作品的傳統(tǒng)解讀。后世的讀者認(rèn)識(shí)到,通過(guò)作品,夏洛蒂塑造、張揚(yáng)了長(zhǎng)期受到男權(quán)社會(huì)忽視和壓迫的“小女人”的婦女形象,讓她們站到了社會(huì)舞臺(tái)的中心,賦予了她們女性意義與價(jià)值。但是,這些女性是僅限于英國(guó)白人婦女的。因?yàn)椋穆宓俸秃?jiǎn)•愛(ài)在反抗英國(guó)男權(quán)社會(huì)壓迫,試圖通過(guò)女性話語(yǔ)構(gòu)建自己女性身份地位的同時(shí),剝奪了另一個(gè)/異族姐妹的話語(yǔ)權(quán),在自己進(jìn)入主流社會(huì)時(shí),將其他種族姐妹貼上“瘋”女人的標(biāo)簽并納入“他者(theother)”的行列,進(jìn)而使這個(gè)異族的姐妹成為“局外人(outsider)”,使她受到了來(lái)自男權(quán)社會(huì)和白人婦女(作者及簡(jiǎn)•愛(ài))的雙重壓迫。 當(dāng)我們最初為《簡(jiǎn)•愛(ài)》歡呼雀躍時(shí)、最初癡迷于簡(jiǎn)•愛(ài)的偉大時(shí),我們情不自禁地被作者那熾熱的文學(xué)語(yǔ)言不知不覺(jué)地帶到了一個(gè)以英國(guó)白人為中心(whitepeople-dominant)的社會(huì)當(dāng)中。結(jié)果,作者客觀上和讀者建立了以白人社會(huì)價(jià)值為取向的社會(huì)關(guān)系,以此為出發(fā)點(diǎn)看問(wèn)題,關(guān)在閣樓里的伯莎自然就成了另類,其言行自然就是“胡言亂語(yǔ)”,久而久之,她自然就成了“瘋”女人。但是,如果我們冷靜下來(lái),不只以白人視角看問(wèn)題,比如,我們賦予伯莎話語(yǔ)權(quán),那么她所言說(shuō)的事實(shí)必定與簡(jiǎn)•愛(ài)和羅切斯特所言不符,她的世界必定是一個(gè)不同的世界。這樣辯證地看問(wèn)題,我們就會(huì)看到作者夏洛蒂和簡(jiǎn)•愛(ài)的局限性;看到她們與英國(guó)白人天然一家,而與伯莎較遠(yuǎn)甚至對(duì)立的社會(huì)關(guān)系;看到她們對(duì)其他種族婦女姐妹的歧視與偏見(jiàn);看到簡(jiǎn)•愛(ài)既受來(lái)自男權(quán)社會(huì)的壓迫又不經(jīng)意間壓迫異族姐妹的尷尬矛盾的處境,她不經(jīng)意間從受壓迫女性站到了女性壓迫者行列,進(jìn)而墮落成為女性的壓迫者。 綜上所述,夏洛蒂•勃朗特的小說(shuō)《簡(jiǎn)•愛(ài)》在統(tǒng)一的外表下隱藏了一個(gè)多元世界。這種多元性包含了簡(jiǎn)•愛(ài)對(duì)話語(yǔ)權(quán)的壟斷與伯莎•梅森話語(yǔ)權(quán)缺失的對(duì)立。從語(yǔ)言施為角度看,這組對(duì)立客觀上突出、張揚(yáng)了簡(jiǎn)•愛(ài)的形象,壓制、貶損了伯莎的女性形象;確立了簡(jiǎn)•愛(ài)的正統(tǒng)身份和伯莎的“瘋”女人身份;同時(shí)這組對(duì)立顛覆了讀者對(duì)這部小說(shuō)及人物的傳統(tǒng)解讀,讓人們看到作者與簡(jiǎn)•愛(ài)和伯莎社會(huì)關(guān)系的不同。讓讀者看到了簡(jiǎn)•愛(ài)及作者夏洛蒂對(duì)其他種族婦女姐妹的歧視與偏見(jiàn),看到了她們已從受壓迫者女性墮落成為女性的壓迫者。