bt 另类 专区 欧美 制服-brazzers欧美精品-blz在线成人免费视频-blacked黑人战小美女-亚洲欧美另类日本-亚洲欧美另类国产

外國文學(xué)論文范例

前言:一篇好的文章需要精心雕琢,小編精選了8篇外國文學(xué)論文范例,供您參考,期待您的閱讀。

外國文學(xué)論文

從英語畢業(yè)論文談西方文學(xué)教學(xué)創(chuàng)新

 

一、畢業(yè)論文(thesis)是每個(gè)本科生在畢業(yè)之前所要完成的最重要的一項(xiàng)任務(wù)。畢業(yè)論文寫作是總結(jié)、檢驗(yàn)、深化所學(xué)專業(yè)知識(shí)的過程,同時(shí)也可以訓(xùn)練學(xué)生分析和解決問題的實(shí)際能力,從而為畢業(yè)后繼續(xù)學(xué)習(xí)和運(yùn)用所學(xué)專業(yè)知識(shí)進(jìn)行更高層次的研究奠定基礎(chǔ)。   我院2011屆英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文工作已經(jīng)順利完成。本研究通過剖析英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作普遍存在的問題,指出其折射出的外國文學(xué)教學(xué)的不足之處,探尋外國文學(xué)教學(xué)改革的新思路。以此來提高改進(jìn)我校外國文學(xué)教學(xué),提高學(xué)生文學(xué)修養(yǎng)和人文素質(zhì);同時(shí),指導(dǎo)我校英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文的選題和寫作,提升我校英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文的學(xué)術(shù)價(jià)值。   二、我校英語專業(yè)本科畢業(yè)生論文存在的問題剖析   (一)選題偏文學(xué)方向且陳舊、缺乏新意通觀我校英語專業(yè)學(xué)生的畢業(yè)論文選題,有一半以上(53.7%)的學(xué)生選擇文學(xué)類題目。而在文學(xué)類畢業(yè)論文選題中,大多數(shù)學(xué)生的選題集中在少數(shù)經(jīng)典作品上,并且重復(fù)研究的現(xiàn)象比較多。英國文學(xué)選題集中在分析《簡•愛》、《呼嘯山莊》、《苔絲》、《傲慢與偏見》等作品上,美國文學(xué)選題無外是評(píng)論《紅字》、《飄》、《老人與海》。這并不是不可以,但對(duì)于一般本科生而言,要就這些作品的某一方面進(jìn)行較為深入、有創(chuàng)意的探討,是非常困難的。   (二)論文內(nèi)容膚淺、缺乏文學(xué)理論支撐畢業(yè)論文內(nèi)容膚淺這一現(xiàn)象暴露出學(xué)生缺乏必要的專業(yè)知識(shí),沒有養(yǎng)成科學(xué)的態(tài)度和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃季S習(xí)慣,同時(shí)反映出本科外國文學(xué)教學(xué)的一項(xiàng)不足之處——忽視對(duì)文學(xué)批評(píng)理論講授。就同一部文學(xué)作品而言,不同的人和不同的閱讀視角對(duì)作品做出的詮釋往往大相徑庭。教師上課時(shí)應(yīng)運(yùn)用不同的文學(xué)批評(píng)理論,對(duì)作品進(jìn)行分析,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新性思維。通過教授不同的文學(xué)批評(píng)方法來培養(yǎng)學(xué)生的理性和邏輯思維能力,為以后的研究奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),也為畢業(yè)論文的寫作提供參考。   (三)結(jié)構(gòu)不清晰、邏輯性差這在很大程度上突顯了英語專業(yè)畢業(yè)生閱讀能力薄弱的問題。   相當(dāng)多的畢業(yè)生由于自身閱讀能力差且效率低,他們往往只能在學(xué)校借閱三到五本相關(guān)書籍或者雜志就開始畢業(yè)論文寫作,并且他們根本不能有效提取參考書籍或者雜志的信息,往往就直接引用原書或者雜志的文字或觀點(diǎn),或者直接從互聯(lián)網(wǎng)上查找相關(guān)資料,然后簡單的復(fù)制、粘貼,一篇論文就完成了,這樣使得論文結(jié)構(gòu)混亂、邏輯性差。日益嚴(yán)重的畢業(yè)論文抄襲、雷同等問題就這樣出現(xiàn)了。   怎樣以外國文學(xué)課為契機(jī),增加學(xué)生對(duì)各種文學(xué)作品的閱讀量,提高學(xué)生的閱讀效率和質(zhì)量,是文學(xué)課程面臨的又一重大課題。   (四)語言表達(dá)不規(guī)范,存在大量語法、句法、文法錯(cuò)誤我校英語專業(yè)畢業(yè)論文反映出的最嚴(yán)重問題即是:語言表達(dá)不規(guī)范。相關(guān)要求規(guī)定學(xué)術(shù)論文要用正式的書面文體,從布局謀篇到段落、句子之間的銜接,從提煉主題句到每個(gè)句子的結(jié)構(gòu)、措辭乃至標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用都講究嚴(yán)格的規(guī)范,這些都需要學(xué)生具有較扎實(shí)的語言功底。英語表達(dá)能力是英語專業(yè)畢業(yè)生的基本功,這不是一朝一夕能夠練就的。論文的選題可以通過教師的細(xì)致耐心的指導(dǎo)比較容易的改進(jìn),但是語言運(yùn)用能力則更需要長期的積累。大量閱讀外國文學(xué)作品是提高語言表達(dá)能力最重要且最有效的途徑。   三、由英語專業(yè)畢業(yè)論文所存在的問題折射出的外國文學(xué)教學(xué)改革的思路   (一)教學(xué)內(nèi)容的改革   1.補(bǔ)充文學(xué)批評(píng)理論、流派及術(shù)語等方面的知識(shí)。當(dāng)今外國文學(xué)教學(xué)大多采取文學(xué)史和文學(xué)作品選讀結(jié)合的講解模式,忽略對(duì)文學(xué)批評(píng)理論、流派及術(shù)語等方面知識(shí)的傳授。隨著時(shí)代的發(fā)展,傳統(tǒng)的研究方法已經(jīng)不能對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行多元化的詮釋。外國文學(xué)教學(xué)面臨的問題是要轉(zhuǎn)變文學(xué)觀念,更新文學(xué)批評(píng)的內(nèi)容,向?qū)W生講授二十世紀(jì)的文學(xué)批評(píng)流派,如結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、形式主義、新批評(píng)、新歷史主義、女權(quán)主義、后殖民主義等。通過引導(dǎo)學(xué)生用這些批評(píng)方法解讀作品,為學(xué)生今后畢業(yè)論文的寫作或研究生階段的學(xué)習(xí)打好堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。   2.增加當(dāng)代文學(xué)知識(shí)。現(xiàn)有的文學(xué)教材大都寫到二戰(zhàn)前后,很少涉及英美當(dāng)代文學(xué),這種厚古薄今的做法已經(jīng)成為外國文學(xué)教學(xué)的通病。其實(shí)無論是英國文學(xué)還是美國文學(xué)的二十世紀(jì)乃至二十一世紀(jì)的前十年都不乏優(yōu)秀作品,作為教師應(yīng)適當(dāng)擴(kuò)充對(duì)英美當(dāng)代文學(xué)的介紹,讓學(xué)生更多的接觸一些距離我們時(shí)代較近的文學(xué)作品。介紹和補(bǔ)充當(dāng)代外國文學(xué),不僅使外國文學(xué)教學(xué)與當(dāng)今時(shí)代緊密結(jié)合,而且可以進(jìn)一步提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,擴(kuò)寬學(xué)生畢業(yè)論文寫作的視野,避免對(duì)經(jīng)典作品進(jìn)行重復(fù)性的研究。   3.在文學(xué)選讀方面,要強(qiáng)調(diào)閱讀完整英文原著的能力。要求學(xué)生結(jié)合這些內(nèi)容,每月讀一本英文原著小說,必須是沒有經(jīng)過縮寫、簡寫或改寫的,這一點(diǎn)非常重要。強(qiáng)調(diào)從整體上去感受、領(lǐng)會(huì)文學(xué)作品,以期學(xué)生能夠?qū)ψ骷业膶懽黠L(fēng)格和作品的寓意有所體會(huì)。   (二)教學(xué)方法的改革   在教學(xué)方法上,要嘗試打破傳統(tǒng)的教師唱主角的“滿堂灌”的授課方式,可以嘗試以下教學(xué)方法:   1.啟發(fā)法。教師在教學(xué)中應(yīng)積極地啟發(fā)學(xué)生的發(fā)散性思維,鼓勵(lì)他們不要滿足于現(xiàn)有的“權(quán)威”結(jié)論。如果學(xué)生對(duì)名家的評(píng)論或名家的譯本存有一種敬畏心理,那他們就不敢提出任何質(zhì)疑,束縛了他們創(chuàng)造性。   2.娛樂法。影視資源的利用及多媒體設(shè)施的普及為外國文學(xué)課教學(xué)的形象化、生動(dòng)化和多樣化提供了可能。播放根據(jù)外國文學(xué)名著改編的電影,可以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文學(xué)作品的感性認(rèn)識(shí),幫助其深入理解作品的內(nèi)涵。   (三)英語文學(xué)創(chuàng)作模擬   外國文學(xué)課時(shí)少,內(nèi)容多,光靠課堂上的時(shí)間是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。復(fù)旦大學(xué)英語系要求學(xué)生大學(xué)四年期間要有100萬字的閱讀量(input),同時(shí)要有1萬字的寫作量(output),這既體現(xiàn)了讀寫之間相輔相成的關(guān)系,也對(duì)英語專業(yè)學(xué)生的寫作提出了具體要求。#p#分頁標(biāo)題#e#   文學(xué)創(chuàng)作揭去了文學(xué)的神秘面紗,使文學(xué)進(jìn)入學(xué)生的生活,從而縮短了文學(xué)與學(xué)生的距離。學(xué)生綜合運(yùn)用所掌握的英語語言與文學(xué)知識(shí)來表達(dá)自己的思想,他們對(duì)文學(xué)和生活的理解在創(chuàng)造過程中得以充分的闡釋。同時(shí),創(chuàng)作又反作用于學(xué)生,促使他們對(duì)文學(xué)形式進(jìn)行研究,對(duì)文學(xué)內(nèi)容進(jìn)行反思,對(duì)文學(xué)語言進(jìn)行篩選;擴(kuò)大其詞匯量、完善其語法知識(shí)并提高其語言運(yùn)用能力,為后面的畢業(yè)論文寫作奠定堅(jiān)實(shí)的寫作功底。   畢業(yè)論文不僅反映了一個(gè)學(xué)生的整體素質(zhì),也是一所學(xué)校質(zhì)量的重要體現(xiàn)。我校英語專業(yè)畢業(yè)生論文中存在的問題繁多,論文工作的改進(jìn)不是一朝一夕就能完成,也不是僅靠改革外國文學(xué)教學(xué)就能解決的。對(duì)于高校英語畢業(yè)論文方面的研究一直是一個(gè)熱點(diǎn),但是我校英語專業(yè)畢業(yè)生論文工作剛剛起步,還需要有大量的后續(xù)研究。

閱讀全文

漢語言文學(xué)課程改革反思

 

《外國文學(xué)》是語文教育專業(yè)的一門必修專業(yè)核心課,以講授西方古代至現(xiàn)、當(dāng)代文學(xué)發(fā)展史和名家名作為基本內(nèi)容,是語文教育專業(yè)學(xué)生必備的文學(xué)知識(shí)和能力的重要組成部分。傳統(tǒng)的外國文學(xué)的教學(xué)模式是“文學(xué)史+作品選讀”兩方面內(nèi)容面面俱到,知識(shí)點(diǎn)過于細(xì)瑣和龐雜,學(xué)生閱讀原文的能力有限,再加上課時(shí)和參考資料的限制,整個(gè)教學(xué)過程基本上是以教材為中心,教師為中心,課堂講授為中心。學(xué)生自學(xué)能力不能得到發(fā)揮,這種常規(guī)的教學(xué)模式忽視了學(xué)生對(duì)文學(xué)作品的閱讀、闡釋和評(píng)價(jià)的參與,學(xué)生成為文學(xué)知識(shí)和作品分析的被動(dòng)接受者和學(xué)習(xí)者。   1優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容,提高教學(xué)質(zhì)量   文學(xué)是本專業(yè)學(xué)生需掌握的重要一塊,而外國文學(xué)是世界文學(xué)中的重要部分。   同時(shí)在學(xué)習(xí)、研究外國文學(xué)的過程中樹立的正確態(tài)度和理論聯(lián)系實(shí)際的良好學(xué)風(fēng),將會(huì)全面提高學(xué)生素質(zhì)。   本課程非常重視課程內(nèi)容的設(shè)計(jì),注意學(xué)科與學(xué)科之間的交叉,通過跨學(xué)科重新整合外國文學(xué)的教學(xué)資源,實(shí)現(xiàn)多媒體信息技術(shù)與課程的有效整合,創(chuàng)建全新的外國文學(xué)教學(xué)模式,及時(shí)把本學(xué)科教學(xué)改革與實(shí)踐引入教學(xué),恰當(dāng)處理課程內(nèi)容經(jīng)典與現(xiàn)代的關(guān)系,極大地提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效果。   首先對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整體精選和優(yōu)化,突出教學(xué)內(nèi)容的重點(diǎn)、難點(diǎn)。在具體學(xué)習(xí)內(nèi)容中每章都有學(xué)習(xí)要求,每節(jié)都有學(xué)習(xí)提要和思考題,每章每節(jié)結(jié)束都有圖表總結(jié),以思維導(dǎo)圖的形式幫助學(xué)生把握本章本節(jié)的內(nèi)容。詳細(xì)的學(xué)習(xí)輔導(dǎo)內(nèi)容,不但有利于對(duì)本課程形成架構(gòu)的認(rèn)識(shí)和定位,對(duì)課程的了解更加深刻透徹,而且有助于學(xué)生自主學(xué)習(xí)的順利進(jìn)行,促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的提高。   其次,在教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)上,大膽打破學(xué)科界限,豐富文化含量。注意本學(xué)科跨文化、跨學(xué)科的交叉特點(diǎn),注意文學(xué)與歷史,文學(xué)與哲學(xué),文學(xué)與心理學(xué),文學(xué)與宗教,文學(xué)與藝術(shù),文學(xué)與自然科學(xué)等的聯(lián)系,對(duì)外國文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行跨文化研究、異質(zhì)文化比較,在跨學(xué)科平臺(tái)整合歷史文化、繪畫建筑、音樂歌劇、科學(xué)考古等知識(shí)。特別注意把世界各民族的文化與文學(xué)融為一體,使學(xué)生在學(xué)好外國文學(xué)知識(shí)的同時(shí),提高其文化素養(yǎng),達(dá)到加強(qiáng)大學(xué)生文化素質(zhì)教育的目的。   再者,在教學(xué)內(nèi)容中,注意尋找契合點(diǎn),培養(yǎng)學(xué)生的德育。如《羅密歐與朱麗葉》通過現(xiàn)代愛情觀和古代觀的比較,突出生命的意義,加強(qiáng)學(xué)生珍惜生命教育;如《伊利亞特》、《羅蘭之歌》、《羊脂球》等加強(qiáng)學(xué)生愛祖國、愛人民、愛社會(huì)主義教育。   2改革傳統(tǒng)教學(xué)方法,創(chuàng)建講、視、聽、讀、寫、做、編、演于一體的全新教學(xué)模式,促進(jìn)學(xué)生素質(zhì)的全面提高   2.1創(chuàng)建開放性教學(xué)模式   該教學(xué)模式能有效的激發(fā)學(xué)生的潛能,使學(xué)生發(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì)智力,促進(jìn)學(xué)生多元智能的協(xié)調(diào)發(fā)展,全面提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。針對(duì)“課堂聽學(xué)”模式下學(xué)生的被動(dòng)學(xué)習(xí)狀況,本課程以情境、協(xié)作、交流的學(xué)習(xí)環(huán)境為基礎(chǔ),創(chuàng)建了講、視、聽、讀、寫、做、編、演于一體的快樂學(xué)習(xí)的教學(xué)模式;圖文并茂,繪聲繪影,形成外國文學(xué)史的視聽化教學(xué)。   講:學(xué)生講課,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)術(shù)意識(shí)和創(chuàng)新能力。根據(jù)課后的“作業(yè)與思考題”進(jìn)行自學(xué)、嘗試備課,并作好講課準(zhǔn)備,然后讓這些學(xué)生登臺(tái)講解,師生一起品評(píng)。   視:觀看電影改編和美術(shù)作品,外國文學(xué)視聽化。充分利用根據(jù)外國文學(xué)作品搬上銀幕的電影改編視聽資源將傳統(tǒng)文字外國文學(xué)史教學(xué)變?yōu)橐暵犕鈬膶W(xué)史。   聽:欣賞音樂歌劇作品,回響外國文學(xué)天籟。充分利用西方音樂和歌劇改編視聽資源,改變傳統(tǒng)外國文學(xué)史教學(xué)的無聲世界,營造外國文學(xué)音樂殿堂的氛圍。   讀:閱讀經(jīng)典名著,把握外國文學(xué)精髓。按照外國文學(xué)史的演化規(guī)律,系統(tǒng)閱讀外國文學(xué)3000年的經(jīng)典名著,掌握外國文學(xué)的思想精華和藝術(shù)奧妙。   寫:撰寫外國文學(xué)論文,增強(qiáng)研究水平。從視、聽、讀中發(fā)現(xiàn)問題,探索問題,撰寫外國文學(xué)論文,為深入研究打下學(xué)術(shù)基礎(chǔ),為寫作畢業(yè)論文做準(zhǔn)備。   做:制作多媒體作品,提高信息素養(yǎng)。學(xué)以致用,人人動(dòng)手,將課程內(nèi)容用新媒體技術(shù)表現(xiàn)出來,制作多媒體教學(xué)作品,課堂展示,協(xié)作學(xué)習(xí)。   編:改編外國文學(xué)名著,重新詮釋外國文學(xué)作品。學(xué)習(xí)編劇,抓住外國文學(xué)原著的關(guān)鍵元素,進(jìn)行戲劇改編的再創(chuàng)造,突出原著跨時(shí)代的母題意義和全人類性的普遍現(xiàn)象。   演:演出外國文學(xué)課堂劇,與外國文學(xué)人物生活在一起。人人參與演出,展示才藝,體驗(yàn)角色,使外國文學(xué)充滿現(xiàn)實(shí)生活感。   2.2改革傳統(tǒng)教學(xué)方法   (1)本課程采用混合式教學(xué),開展研究性學(xué)習(xí)和小組協(xié)作學(xué)習(xí)。提倡研究性學(xué)習(xí)方法。教師根據(jù)課程內(nèi)容,設(shè)計(jì)研究題目,讓學(xué)生通過閱讀、瀏覽網(wǎng)絡(luò)信息,確定自己的研究題目。這種學(xué)習(xí)既補(bǔ)充了課堂教學(xué)內(nèi)容,又鍛煉了學(xué)生的研究能力、實(shí)踐能力、解決問題的能力。   (2)在設(shè)計(jì)研究性學(xué)習(xí)的內(nèi)容時(shí),充分尊重學(xué)生的興趣愛好。比如講授中世紀(jì)文學(xué),根據(jù)學(xué)生對(duì)騎士和騎士文學(xué)的興趣,將騎士文學(xué)的內(nèi)容交給學(xué)生自己去研究。   2.3在教學(xué)中靈活運(yùn)用多種教學(xué)方法,有問題式教學(xué)、情境式教學(xué)、討論式教學(xué)、歸納教學(xué)法和角色扮演等,調(diào)動(dòng)學(xué)生積極參與學(xué)習(xí),促進(jìn)學(xué)生積極思考例如使用多媒體資源呈現(xiàn)情境,導(dǎo)入教學(xué),并提出問題,激發(fā)學(xué)生的興趣和探究激情,引導(dǎo)學(xué)生思考;在課堂上展開討論,鼓勵(lì)質(zhì)疑批判和發(fā)表獨(dú)立見解,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新思維和創(chuàng)新能力;采用思維導(dǎo)圖進(jìn)行教學(xué),為學(xué)生提供章節(jié)提要和圖表總結(jié)。   2.4進(jìn)行創(chuàng)意性的即興表演課堂劇在期初時(shí)列出外國文學(xué)名著目錄,讓學(xué)生分角色扮演,也可以學(xué)生自編、自演、自導(dǎo)劇目來體會(huì)外國文學(xué)經(jīng)典作品的內(nèi)涵。分成協(xié)作小組的形式來進(jìn)行實(shí)踐匯報(bào)演出。#p#分頁標(biāo)題#e#   3改革考試方法,建立新的考核評(píng)價(jià)體系   本課程改革傳統(tǒng)考試方法,實(shí)行過程性評(píng)價(jià)和最終性評(píng)價(jià)相結(jié)合的教學(xué)評(píng)價(jià)方法和考核形式。過程性評(píng)價(jià)(平時(shí)作業(yè))占學(xué)期總評(píng)成績的50%。內(nèi)容包括學(xué)生課程小論文、閱讀文學(xué)原著感想、多媒體作品、改編外國文學(xué)劇本、課堂劇演出、課程實(shí)踐匯報(bào)、學(xué)習(xí)體會(huì)、演劇體會(huì)等。最終性評(píng)價(jià)(期末考試)以傳統(tǒng)考試方法進(jìn)行,占學(xué)期總評(píng)成績的50%。閉卷考試分AB卷,增加主觀題。   4結(jié)語   通過對(duì)本課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生吸收世界文化精華,獲得開放性的眼光與胸襟。為從事中學(xué)語文教學(xué)及其它文化工作打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。為從事現(xiàn)代語文教學(xué)與文化工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ);同時(shí),也由于對(duì)外國文學(xué)的基本知識(shí)和文學(xué)成就的掌握,使學(xué)生靈活掌握現(xiàn)代思維方式。以更全面的辯證文學(xué)與社會(huì)發(fā)展演進(jìn)的關(guān)系,健全人格道德與心理機(jī)制。以樹立對(duì)人類命運(yùn)終極關(guān)懷的意識(shí)。

閱讀全文

文本細(xì)讀對(duì)外國文學(xué)的影響

 

2006年北京大學(xué)出版社原版引進(jìn)了《文學(xué):閱讀、反應(yīng)、寫作(小說卷)》(Literature:Reading,React-ing,Writing,5thedition)一書,該書從寫作方式到體例編排對(duì)于我國現(xiàn)階段外國文學(xué)教學(xué)與研究具有重要的借鑒與反省意義。書中以傳統(tǒng)講授文學(xué)的方式,引導(dǎo)學(xué)生從小說發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、人物、情節(jié)以及小說敘事的語氣、主題、象征和寓言手法等方面來考察文本,讓學(xué)生在充分了解小說主要故事情節(jié)和脈絡(luò)的基礎(chǔ)上,切實(shí)從實(shí)際出發(fā)來操作文學(xué)文本,進(jìn)而引出相關(guān)的閱讀參考文獻(xiàn)與理論資源。該書的最大特色在于沒有在“理論大爆炸”的時(shí)代一味玩弄精神分析、女性主義、符號(hào)學(xué)、原型批評(píng)等理論工具來解讀文本,而是強(qiáng)調(diào)了從文本入手并回歸文本的重要性,突出了以讀懂和體會(huì)作品為核心的分析和解讀方式,從中揭示出當(dāng)今歐洲和美國在文學(xué)教學(xué)與研究方面始終堅(jiān)持的一條基本共識(shí)與原則:無論文學(xué)如何發(fā)展,無論理論如何翻新,最基本、最有效的文學(xué)研究手段和教學(xué)方法仍是一板一眼地從文本基本內(nèi)容入手的“文本細(xì)讀”(closereading)方法。書中曾以夏洛特•P•吉爾曼的小說《黃色的壁紙》為例,來集中說明“文本細(xì)讀”的重要性,尤其是文本解讀之后選登的學(xué)生課程論文,不僅具有極強(qiáng)的說服力,而且讓讀者看到了與當(dāng)今學(xué)術(shù)研究大方向截然不同的文學(xué)品讀方式。例如,在題為“夏洛特•P•吉爾曼的小說《黃色的壁紙》中的囚禁與逃逸”(“ConfinementandEscapeinCharlottePerkinsGilman’sTheYellowWallpaper”)的文章中,作者并沒有用各種文藝?yán)碚搧砣〈蜓蜎]文本自身,也沒有試圖通過文本分析來顯示文本背后究竟隱藏著何等“深度模式”和理論高度,而是從文本的意象、人物之間的關(guān)系和作者自身經(jīng)歷的影響等方面對(duì)作品進(jìn)行了相關(guān)的主題分析,不僅很好地顯示出了文章作者對(duì)已有的分析和結(jié)論的把握,而且還清晰地表達(dá)了自己的獨(dú)立思考結(jié)論和對(duì)小說文本的基本看法。盡管在某些情況下看來這種分析顯得過于簡單而平實(shí),但實(shí)則這是最接近文本意義的方式。   一、“文本細(xì)讀”的理論內(nèi)涵及其影響   “文本細(xì)讀”是英美新批評(píng)貫穿始終的重要精神和批評(píng)方法。所謂“細(xì)讀”,實(shí)為“細(xì)評(píng)”,主要是指對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行仔細(xì)的閱讀和全面的評(píng)價(jià),評(píng)論者在作品的結(jié)構(gòu)、反諷、比喻和夸張等方面顯示文本的語義。美國權(quán)威文學(xué)批評(píng)家M.H.艾伯拉姆斯曾這樣概括與總結(jié)“文本細(xì)讀”的特征:“新批評(píng)理論家與眾不同的步驟是對(duì)作品的詳細(xì)解釋,或者仔細(xì)的閱讀,即詳盡而精妙地分析一部作品中各個(gè)組成部分之間的復(fù)雜關(guān)系和含混意義。”[1]   盡管新批評(píng)所強(qiáng)調(diào)的“文本細(xì)讀”在很大程度上是字面意義的,其主要指向也在于論述詞義、詞的相互作用、修辭和象征等內(nèi)容,但與精神分析等注重作家批評(píng)的文論建構(gòu)方式和讀者反應(yīng)批評(píng)等注重接受者的文論建構(gòu)方式相比,其最大的意義和價(jià)值在于強(qiáng)調(diào)和突出了回歸文本和文本語義的重要性。換句話來說,新批評(píng)主張認(rèn)真、審慎、反復(fù)地研讀原文,從詞、詞組、詞義及其相互關(guān)系的把握中來解讀文本及其意義,反對(duì)以先驗(yàn)的經(jīng)驗(yàn)和理論的方式首先介入文本,提倡一種典型的“就事論事”或“就文論文”的純文學(xué)批評(píng)方式。作為文學(xué)批評(píng)方式,新批評(píng)的“文本細(xì)讀”影響深遠(yuǎn),不僅是新批評(píng)的核心方法之一,而且對(duì)新形式主義和敘事學(xué)等相關(guān)理論的建構(gòu)與發(fā)展也起到了至關(guān)重要的影響作用,比如敘事學(xué)中以深入挖掘文本深層次意義為主要目標(biāo),強(qiáng)調(diào)文本各個(gè)成分之間的相互作用考察、文本與語境之間的關(guān)系考察以及對(duì)一個(gè)文本與相關(guān)文本進(jìn)行相似和對(duì)照的互文性考察的“整體———擴(kuò)展性細(xì)讀”(overall-extendedclosereading)[2]的方法就是在新批評(píng)“文本細(xì)讀”的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的。   作為一種理論建構(gòu)方式,新批評(píng)“文本細(xì)讀”的方法不僅具有理論意義和價(jià)值,而且在教學(xué)科研實(shí)踐中也極具實(shí)用性和現(xiàn)實(shí)可操作性。尤其是針對(duì)目前我國高校中文專業(yè)外國文學(xué)課程教學(xué)實(shí)踐中所面臨的困難和窘境,“文本細(xì)讀”在很大程度上不失為一種解決現(xiàn)存問題可供參考的策略之一。   二、“文本細(xì)讀”教學(xué)研究的實(shí)踐意義與價(jià)值   作為高校中文專業(yè)必修基礎(chǔ)課之一的外國文學(xué),在教學(xué)實(shí)踐中有著迥異于中國文學(xué)等其它基礎(chǔ)課的獨(dú)特之處。   其一,外國文學(xué)教學(xué)研究屬于典型的異質(zhì)文化范疇,中國學(xué)生和學(xué)者是從中國文化的視角來加以理解和品讀的,這必然涉及到跨文化、跨語言的問題。而在教學(xué)研究實(shí)踐過程中,外國文學(xué)的跨文化性給學(xué)生理解外國文學(xué)作品帶來了現(xiàn)實(shí)的巨大困難。   大多數(shù)學(xué)生對(duì)外國文學(xué)作品背景不夠熟識(shí),對(duì)相關(guān)作品中談及的文化現(xiàn)象也十分陌生,這使得他們?cè)趯W(xué)習(xí)過程中普遍感覺外國文學(xué)作品索然無味,不像中國文學(xué)作品那么貼近他們的認(rèn)知領(lǐng)域。也就是說,文化的差異性和不可通約性在很大程度上造成了教學(xué)研究實(shí)踐中學(xué)生對(duì)外國文學(xué)作品認(rèn)同感下降,有的學(xué)生干脆放棄外國文學(xué)的學(xué)習(xí),這種情形對(duì)外國文學(xué)課堂教學(xué)實(shí)踐本身無益,也在一定程度上打擊了外國文學(xué)教師的教學(xué)自信心和教學(xué)熱情。   其二,近些年來,外國文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐中長時(shí)期存在一個(gè)“重理論、輕文本”的誤區(qū)。接受美學(xué)代表人物、德國學(xué)者沃爾夫?qū)?bull;伊瑟爾曾明確指出“理論并沒有詳細(xì)闡明藝術(shù)最重要的定義是什么”的功能,相反其主要是為了“展現(xiàn)出藝術(shù)的方方面面”,并通過外延的拓展來使“作品的本體性整體被多元化”。   [3]理論在本質(zhì)上是以文藝文本為基礎(chǔ)、并為文藝文本服務(wù)的,文本才是真正意義上體現(xiàn)理論存在價(jià)值的土壤。近三十年以來,隨著我國對(duì)外文化開放的日益深入,全球化時(shí)代后現(xiàn)代主義的各種文化理論相繼到來,文學(xué)研究者接觸到了大量的以往從未接觸過的國外最新文化理論,并產(chǎn)生了將這些理論運(yùn)用于文學(xué)作品分析的強(qiáng)烈愿望。當(dāng)特里•伊格爾頓談美國和歐洲理論“大爆炸”和理論泛化現(xiàn)象時(shí),國內(nèi)文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐也面臨著同樣的問題,經(jīng)歷著相似的境遇。盲目追求理論深度,甚至拋開文學(xué)文本空談各種理論成為外國文學(xué)教學(xué)研究的普遍傾向。這不僅嚴(yán)重誤導(dǎo)了教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié),而且讓學(xué)生產(chǎn)生了“唯理論”的錯(cuò)覺,在潛意識(shí)中樹立了理論框架先行的思維模式,生吞活剝國外各種文化理論來解讀文本,進(jìn)而造成教學(xué)研究實(shí)踐中理論與文本脫節(jié)的“兩張皮”現(xiàn)象。有的學(xué)生甚至根本沒有閱讀文本,僅僅依據(jù)道聽途說的故事情節(jié)或各種文學(xué)名著縮寫本來進(jìn)行文學(xué)研究,嚴(yán)重偏離了文學(xué)研究的初衷和原意。#p#分頁標(biāo)題#e#   其三,隨著后現(xiàn)代各種文化觀念的更迭,無論歐美還是中國都出現(xiàn)了經(jīng)典衰落的傾向。這在外國文學(xué)課堂教學(xué)研究實(shí)踐中的反映主要表現(xiàn)在學(xué)生對(duì)教師所講述的傳統(tǒng)作家作品日益冷漠和淡化。學(xué)生不再認(rèn)同莎士比亞等經(jīng)典作家,也不愿再接近和閱讀諸如《哈姆雷特》這樣的傳統(tǒng)經(jīng)典作品,相反卻不加選擇地沉溺于當(dāng)今最流行的文本之中。而最令人擔(dān)憂的是這種經(jīng)典文化價(jià)值認(rèn)同感的缺失在外國文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐中已呈現(xiàn)出愈演愈烈的態(tài)勢(shì)。   面對(duì)外國文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐中一系列新的問題,急需一種穩(wěn)妥的現(xiàn)實(shí)性策略來重新召喚學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在這方面,形成以“文本細(xì)讀”為基礎(chǔ)原則的教學(xué)研究模式既十分必要,也大有可為。   “文本細(xì)讀”有利于在課堂教學(xué)實(shí)踐中引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)知外國文學(xué)以及外國文學(xué)研究的性質(zhì)和意義。學(xué)習(xí)外國文學(xué)的目的是什么,這是外國文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐環(huán)節(jié)必須首先明確的一個(gè)關(guān)鍵問題。學(xué)習(xí)文學(xué)不是為了掌握知識(shí),更不是為了考試,其真正目的在于領(lǐng)略世界各國文學(xué)之美。這就直接涉及到文學(xué)的審美本質(zhì)問題。閱讀文學(xué)作品首要是為了精神愉悅,通過閱讀能夠更好的重溫人生與人性的美好,可以管窺人性的復(fù)雜與深刻,進(jìn)而使得在現(xiàn)實(shí)生活中無法達(dá)到的人生境界在文學(xué)的世界中得到呈現(xiàn)與滿足。閱讀文學(xué)作品的第二功用在于自我情感認(rèn)同。   文學(xué)與一般文字文件的重要區(qū)別之一在于情感性,全身心投入文學(xué)閱讀,為文學(xué)的語言和境界所吸引、感動(dòng),甚至舞之蹈之、廢寢忘食,達(dá)于忘我之境,這是一個(gè)典型的認(rèn)同并宣泄自我情感的過程。最后,文學(xué)是人學(xué),每一個(gè)讀者在閱讀文學(xué)的過程中都會(huì)產(chǎn)生屬于自我的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)和生命價(jià)值意義。文學(xué)的魅力之一就在于能使生命變得更加豐富、更加富于哲理和個(gè)性感悟。這一切才是包括外國文學(xué)教學(xué)研究在內(nèi)的一切文學(xué)教學(xué)研究的根本目的,而達(dá)成文學(xué)審美最基本、也是最有效的手段很顯然非“文本細(xì)讀”莫屬。“文本細(xì)讀”突出強(qiáng)調(diào)的文學(xué)性問題,提倡的逐字逐句“沉入文本”的方式以及從語義關(guān)系角度來體會(huì)文學(xué)作品的內(nèi)涵等“向心”性力量使文學(xué)真正回歸到文學(xué)自身之中,并在本質(zhì)上樹立起文本主體性觀念,從而使包括外國文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐在內(nèi)的一切文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐實(shí)現(xiàn)了提升人對(duì)自身觀照與探索的美育功能。   “文本細(xì)讀”有利于在課堂教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié)中引導(dǎo)學(xué)生掌握正確的外國文學(xué)學(xué)習(xí)和研究方法。當(dāng)代學(xué)者陳思和曾有感而發(fā)地這樣描述他的研究生復(fù)試感受:“我每年主持研究生入學(xué)考試的時(shí)候,都會(huì)發(fā)現(xiàn)一些相同的現(xiàn)象:許多考生對(duì)幾本流行的文學(xué)史著作準(zhǔn)備得相當(dāng)充分,對(duì)一些流行的學(xué)術(shù)話題和讀物也相當(dāng)熟悉,但是當(dāng)你抽樣地選一些文學(xué)作品作為問題的話,立刻就會(huì)發(fā)現(xiàn)破綻,他們對(duì)文學(xué)作品的閱讀量不僅相當(dāng)少,而且?guī)缀醪痪邆浣庾x作品的能力。   曾有一位考生真誠地告訴我:他的導(dǎo)師對(duì)他說,做學(xué)問要首先建立起一個(gè)自己的理論框架,然后把符合框架的作品往里面填。”[4]這完全是一種本末倒置的學(xué)習(xí)方式。如果在中國文學(xué)教學(xué)與研究中這種現(xiàn)象已經(jīng)很普遍了,那么在外國文學(xué)教學(xué)與研究中這種“理論先行”、拋棄文本的現(xiàn)象就更為突出了。學(xué)生在課堂上似乎已經(jīng)習(xí)慣了老師講述弗洛伊德精神分析、榮格原型批評(píng)還有符號(hào)學(xué)等宏大理論,而完全忽視了一切理論的產(chǎn)生都是建立在大量文本現(xiàn)象的歸納與提升的基礎(chǔ)之上這一事實(shí)。也就是說,沒有文學(xué)文本和文學(xué)現(xiàn)象,根本不會(huì)有文學(xué)理論的產(chǎn)生,二者之間存在著互為因果的關(guān)系。只有充分認(rèn)知這一點(diǎn),才能更好地學(xué)習(xí)外國文學(xué)與文化,也才能更好地解決理論與文本有機(jī)融合的關(guān)系問題,而不是像現(xiàn)在外國文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐中所表現(xiàn)的那樣:言必稱某某理論,無理論框架就意味著無深刻性而言。   “文本細(xì)讀”有利于在課堂教學(xué)研究實(shí)踐中引導(dǎo)學(xué)生全方位理解具體作品,進(jìn)而樹立“文化詩學(xué)”的整體觀念和文本觀照方式。“文本細(xì)讀”在強(qiáng)調(diào)“擁抱細(xì)節(jié)”的同時(shí),也注重文學(xué)文本的整體性評(píng)價(jià)與考察,這有利于將文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐引向新歷史主義所謂的關(guān)注文學(xué)和藝術(shù)與其它社會(huì)實(shí)踐之間的整體聯(lián)系,從而在一種復(fù)雜的結(jié)合中形成區(qū)域的整體文化觀念的“文化詩學(xué)”之路。這方面美國作家納博科夫的《文學(xué)講稿》(LecturesonLiterature)一書為我們樹立了典范。在書中,納博科夫不僅成功運(yùn)用“文本細(xì)讀”的方法解讀了包括卡夫卡的《變形記》、福樓拜的《包法利夫人》、喬伊斯的《尤利西斯》在內(nèi)的七部文學(xué)經(jīng)典,而且其體會(huì)和結(jié)論新見迭出,究其根本原因在于納博科夫?qū)⒓?xì)節(jié)與整體之間的關(guān)系處理得十分恰當(dāng),尤其是微觀閱讀與宏觀審視相結(jié)合的建構(gòu)方式既明晰了作品的意義和價(jià)值,也充分發(fā)掘了作品產(chǎn)生的時(shí)代與文化背景。在外國文學(xué)教學(xué)研究實(shí)踐中如能充分借鑒納博科夫式的文本解讀方式來講解和研究文本,必將取得獨(dú)特的效果。如講述司湯達(dá)的《紅與黑》,只有充分注意小說的副標(biāo)題、上下卷題詞以及目錄下的題詞等細(xì)節(jié)問題,并將之與法國社會(huì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行文化意義上的勾連,才能更好地體會(huì)小說的歷史政治主題定位以及這種定位與人物形象塑造和愛情主題之間的關(guān)系。對(duì)夏洛蒂•勃朗特《簡•愛》的理解更是如此。如何理解小說的女權(quán)思想這一宏大敘事話語,根本上應(yīng)立足于小說男女主人公身份、社會(huì)地位、相貌等細(xì)節(jié)方面前后變化的對(duì)比以及小說暗示出的男主人公羅切斯特品行不可靠的細(xì)微故事情節(jié)。   “文本細(xì)讀”還有利于在課堂教學(xué)研究實(shí)踐中樹立學(xué)生對(duì)文學(xué)經(jīng)典的信心。文學(xué)經(jīng)典的衰落,有其復(fù)雜的原因,但不容忽視的重要因素之一在于學(xué)生本身對(duì)經(jīng)典缺乏了解。從某種角度來說學(xué)生不是不喜歡莎士比亞,而是由于各種原因沒有機(jī)會(huì)接觸莎士比亞。我們有充足的理由和信心相信莎士比亞等經(jīng)典作家憑借其藝術(shù)作品自身的永恒魅力足以引發(fā)學(xué)生閱讀、研習(xí)的興趣。而引導(dǎo)學(xué)生接觸經(jīng)典的現(xiàn)實(shí)途徑之一就在于外國文學(xué)課堂教學(xué)研究實(shí)踐中應(yīng)更多介紹和講述文本和文本細(xì)節(jié),而不是把更多時(shí)間浪費(fèi)在作家生平、時(shí)代環(huán)境、文學(xué)理論和思想等外圍性內(nèi)容上。只有充分理解了文本,外圍性內(nèi)容才有意義,才能更自然地被接受和消化。“文本細(xì)讀”強(qiáng)大的整合功能在這一點(diǎn)上被凸顯了出來。#p#分頁標(biāo)題#e#   總之,“文本細(xì)讀”擁有強(qiáng)大的與時(shí)俱進(jìn)的生命力。將“文本細(xì)讀”廣泛應(yīng)用于外國文學(xué)課堂教學(xué)研究實(shí)踐,不僅可以使外國文學(xué)教學(xué)研究過程中面臨的許多困境和尷尬迎刃而解,而且還會(huì)促使學(xué)生敞開閱讀的心靈,深入作品之中展開與文本和作家的對(duì)話,從而為培養(yǎng)學(xué)生成為既有心靈感悟和獨(dú)立認(rèn)知文本能力、又具備一定程度的探討和批評(píng)意識(shí)的專業(yè)閱讀者奠定了重要基礎(chǔ)。

閱讀全文

漢語言文學(xué)專業(yè)實(shí)施雙語教學(xué)思考

[摘要]雙語教學(xué)是我國教育改革的重要內(nèi)容,具有探索性和實(shí)踐性。高校漢語言文學(xué)專業(yè)外國文學(xué)課程的發(fā)展歷史、學(xué)科性質(zhì)和目標(biāo)定位決定著實(shí)施雙語教學(xué)的必要性及可行性。然而,當(dāng)前的外國文學(xué)課程雙語教學(xué)還存在缺乏適用教材、欠缺優(yōu)質(zhì)師資、教學(xué)方法和手段較保守以及學(xué)生英語水平有限、學(xué)習(xí)態(tài)度消極等問題。因此,如何積極開展雙語實(shí)踐,探究適應(yīng)學(xué)科特點(diǎn)和師生水平的高效改革迫在眉睫。

[關(guān)鍵詞]漢語言文學(xué)專業(yè);外國文學(xué);雙語教學(xué);實(shí)踐

雙語教學(xué)是我國高等教育改革的重要構(gòu)成部分。2001年,教育部將雙語教學(xué)正式納入本科教學(xué)評(píng)估指標(biāo)體系,并列為重要的考核指標(biāo)之一。十多年以來,雙語教學(xué)研究經(jīng)歷了最初的探索期、中間的發(fā)展興盛期和近年來的理性沉淀期。在國際性語言環(huán)境建設(shè)過程中,多地政府和教育機(jī)構(gòu)都不約而同地開展雙語教學(xué)。為了全面提高我國大學(xué)生的語言運(yùn)用能力,目前,許多高校在非英語專業(yè)中開設(shè)了雙語課程。榆林學(xué)院漢語言文學(xué)專業(yè)在本科階段第六學(xué)期開始設(shè)置“外國文學(xué)作品原著選讀”雙語課程,目的是使學(xué)生在前期“外國文學(xué)史”“二十世紀(jì)西方文學(xué)”等中文核心類選修課學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,通過閱讀原著作品打開視野,進(jìn)而更加全面、深入地理解外國文學(xué)作品的內(nèi)涵及外延,提高學(xué)生的語言能力和文學(xué)修養(yǎng)。

一、漢語言文學(xué)專業(yè)開設(shè)雙語課的必要性及優(yōu)勢(shì)所在

人類文明是由世界各國各民族共同創(chuàng)造的,文學(xué)作品作為其重要的構(gòu)成部分,是不同國家和民族相互了解、溝通的最好方式。學(xué)習(xí)外國文學(xué),可以拓寬學(xué)生的視野,使他們更廣泛地汲取世界文學(xué)的精粹,通過對(duì)這些內(nèi)容的感知和分析,培養(yǎng)學(xué)生的審美情趣,提高學(xué)生的綜合素養(yǎng)。

1.幫助學(xué)生建立世界文化全球化認(rèn)識(shí)

外國文學(xué)課程作為漢語言文學(xué)專業(yè)的必修課,是幫助學(xué)生建立世界文化全球化認(rèn)識(shí)的重要手段。然而,當(dāng)前大部分高校非英語專業(yè)的外國文學(xué)課主要采用中文授課,教師進(jìn)行文本分析講解、學(xué)生開展閱讀研究所選用的都是一些翻譯版本。且不說,中文譯本的選擇會(huì)受多方因素的影響,即便選擇的是名家經(jīng)典,也難免會(huì)摻雜譯者的主觀認(rèn)識(shí),有可能造成學(xué)習(xí)者理解上的偏差。開設(shè)“外國文學(xué)作品原著選讀”課能有效避免翻譯過程中因譯者的文化視野、主觀認(rèn)識(shí)及中西方文化差異造成的偏差。同時(shí),通過賞析原著代表作品和典型人物可以使學(xué)生在審美過程中感受世界文化的魅力,深化對(duì)世界的認(rèn)識(shí)。此外,還能潛移默化地引導(dǎo)學(xué)生創(chuàng)新英語思維,提高學(xué)生的英語語感及理解能力。

閱讀全文

外國文學(xué)現(xiàn)代化研究路徑淺析

一、互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代下文獻(xiàn)保存格式的變革對(duì)外國文學(xué)研究的巨大推動(dòng)作用

對(duì)于超文本(hypertext),Andleigh和Thakrar曾經(jīng)闡述過它對(duì)互聯(lián)網(wǎng)的技術(shù)意義,指出它“將信息用更自然的方法連接在一起,而不和紙寫文書那樣將結(jié)構(gòu)簡單機(jī)械的分層歸類,進(jìn)而以這種方式實(shí)現(xiàn)對(duì)無序數(shù)據(jù)的管理”。網(wǎng)絡(luò)化時(shí)代超文本文件格式最大的優(yōu)勢(shì)體現(xiàn)在,超文本不僅能在internet上傳播而且具有超級(jí)鏈接功能,這項(xiàng)功能使文檔中的各個(gè)部分通過關(guān)鍵字得以建立關(guān)聯(lián),信息以用相互交叉的方式進(jìn)行搜索,形成了一種全局性的全新結(jié)構(gòu)。現(xiàn)行的互聯(lián)網(wǎng)代碼里,中英文的網(wǎng)頁大多數(shù)均采用采用超文本的格式,這種格式不僅為各個(gè)網(wǎng)站設(shè)計(jì)者所通用,而且轉(zhuǎn)換為超文本格式以用于各種文本編輯軟件平臺(tái)也十分簡單。更讓諸位文學(xué)研究者欣喜的是,隨著科學(xué)技術(shù)的不斷更新,超文本在保存文學(xué)研究的功能并不是首屈一指的,超媒體的出現(xiàn)使得文學(xué)研究資料更加多樣化,從技術(shù)的角度解釋,超媒體(Hypermedia)和超文本有一個(gè)共同的特征,即非線性的信息連接,除此之外,超媒體還包含有(Image)、聲音(Audio)、視頻(Movie)、動(dòng)畫(Animation)等離散或連續(xù)的多媒體信息(Steinmetz258-259)。得益于超媒體的龐大功能,我們?cè)谘芯客鈬膶W(xué)時(shí)才能夠更快捷的獲取所需要的資料,不僅僅是文本資料,更包含了各類音頻和視頻資料,而這在過去完全是不可能發(fā)生的天方夜譚。互聯(lián)網(wǎng)超文本、超媒體在外國文學(xué)研究現(xiàn)代化的巨大助力主要體現(xiàn)在:快捷、全面地獲取進(jìn)行研究的各類信息。通過互聯(lián)網(wǎng)這個(gè)載體,可在世界范圍內(nèi)不同的資源站點(diǎn)之間搜索到不同國家文學(xué)巨匠在不同時(shí)期創(chuàng)作的文學(xué)作品、手稿、學(xué)術(shù)作品甚至通信記錄,真正做到全方位的資源共享;迅速搜索到研究所需要的音頻、視頻等非文本類信息。許多膾炙人口的文學(xué)名著經(jīng)過技術(shù)處理被改變?yōu)閼騽 ㈦娪埃@些影像資料以超媒體形式存在網(wǎng)上并可以下載傳播,給外國文學(xué)研究者提供多元的參考資料。

二、互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代下龐大網(wǎng)絡(luò)專題

資源對(duì)外國文學(xué)研究的無限資源支持信息承載量巨大的超文本、超媒體固然對(duì)外國文學(xué)研究著有著不可抗拒的推力,然而個(gè)體分散的大量資源若在短時(shí)間內(nèi)找到并且有順序的整合并不是件容易的事情。計(jì)算機(jī)技術(shù)對(duì)于外國文學(xué)研究來說,更突出的貢獻(xiàn)體現(xiàn)在它存在的各類智能型多媒體數(shù)據(jù)庫上面。正是因?yàn)橛辛诉@些多樣豐富的數(shù)據(jù)庫,學(xué)術(shù)研究者們才能有效、快捷的對(duì)所需文檔進(jìn)行搜集、整合。網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫的存在形式主要以囊括電子期刊、專題網(wǎng)站的數(shù)字圖書館以及網(wǎng)絡(luò)論壇兩種形式存在。數(shù)字圖書館(DigitalLibrary)是用數(shù)字技術(shù)處理和存儲(chǔ)各種圖文并茂文獻(xiàn)的圖書館,它的優(yōu)勢(shì)在于能把各種不同載體、不同區(qū)域位置的信息資源用數(shù)字技術(shù)存貯,以便于跨越區(qū)域、面向?qū)ο蟮木W(wǎng)絡(luò)查詢和傳播。數(shù)字圖書館涉及信息資源加工、存儲(chǔ)、檢索、傳輸和利用的全過程。換句話說,數(shù)字圖書館就是基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下共建共享的可擴(kuò)展的知識(shí)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),是超大規(guī)模的、分布式的、便于使用的、沒有時(shí)空限制的、可以實(shí)現(xiàn)跨庫無縫鏈接與智能檢索的知識(shí)中心。就外國文學(xué)研究來說,數(shù)字圖書館的出現(xiàn)為全世界的研究者跨域研究有限學(xué)術(shù)資源提供了便捷的條件。如我國運(yùn)行相對(duì)成熟的數(shù)字圖書館有超星圖書館、維普?qǐng)D書館、中國國家數(shù)字圖書館,中國國家數(shù)字圖書館有圖書、期刊、報(bào)紙、論文、古籍、影視等一系列優(yōu)秀的學(xué)術(shù)資源可供學(xué)術(shù)研究者查詢。相對(duì)于數(shù)字圖書館這類比較成熟的網(wǎng)站運(yùn)營模式,專題的文學(xué)網(wǎng)站也是外國文學(xué)研究者搜索資料的一大助手。外語網(wǎng)站和中文網(wǎng)站內(nèi)置多樣的文學(xué)分類,作家從屬流派、作品歸類、文學(xué)性質(zhì)等一應(yīng)俱全,這些細(xì)致入微的分類為文學(xué)研究者找尋相應(yīng)信息起到了導(dǎo)航的作用,是讀者很快就能進(jìn)入自己所想要找到的信息分支,從而獲取需要的信息。

三、結(jié)語

網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的進(jìn)步使得我們對(duì)外國文學(xué)研究的學(xué)術(shù)性更多的融入了技術(shù)成分,在進(jìn)行外國文學(xué)研究的過程中,不斷更新的文獻(xiàn)研究資料和文獻(xiàn)格式都成為了獲得、研究外國文學(xué)的技術(shù)的媒介,以往需要紛繁復(fù)雜的人工操作得到了極大的簡化,對(duì)于外國文學(xué)研究的方向正朝著信息化和自動(dòng)化發(fā)展。在對(duì)研究結(jié)果的處理上也逐步發(fā)展為計(jì)算機(jī)自動(dòng)化。外國文學(xué)研究學(xué)者開始利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行網(wǎng)上研討,甚至建立專門的個(gè)人主頁、制作網(wǎng)絡(luò)課件,新技術(shù)的使用提高了學(xué)術(shù)交流效率改變了交流手段,學(xué)術(shù)研究網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)化的進(jìn)程得到前所未有的加速。由此可見,互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代下,信息技術(shù)可以作為學(xué)術(shù)研究的重要研究工具,它改變了人們的一直以來的思維習(xí)慣和工作方法,使得現(xiàn)代學(xué)者對(duì)西方文學(xué)研究如虎添翼。也正因?yàn)槿绱耍谌缃竦男畔⒒瘯r(shí)代大潮中,把互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)同外國文學(xué)研究結(jié)合起來是外國文學(xué)學(xué)術(shù)研究現(xiàn)代化的不二法門。但需要注意的是,計(jì)算機(jī)技術(shù)與互連網(wǎng)技術(shù)只是我們獲取知識(shí)、去的研究成果的輔助手段,研究成果的重要性只能由人的大腦進(jìn)行分析、探究。對(duì)于研究者而言,重要的是不是依靠互聯(lián)網(wǎng)以及與之相關(guān)的技術(shù)手段,并希望借此技術(shù)實(shí)現(xiàn)學(xué)術(shù)研究的一勞永逸,增加學(xué)術(shù)研究方法的創(chuàng)新性,站在高新技術(shù)的平臺(tái)上,使學(xué)術(shù)研究的方法逐步走向現(xiàn)代化才是進(jìn)行外國文學(xué)研究現(xiàn)代化的正途。

本文作者:曾華 單位:貴陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)部

閱讀全文

比較文學(xué)學(xué)科整合思索

一、學(xué)科合并之合理性:學(xué)科整合

把“比較文學(xué)”與“外國文學(xué)”兩個(gè)學(xué)科合并為一個(gè)學(xué)科是否合理,是否有必要成立比較文學(xué)系,這些問題從上世紀(jì)90年代開始,就引起學(xué)界思考和爭論。筆者以為,將“比較文學(xué)”放在師范院校中文系,并將它與“外國文學(xué)”合并為一個(gè)學(xué)科———“比較文學(xué)與世界文學(xué)”,這種學(xué)科合并具有合理性,合并以后的中文系,其實(shí)就是比較文學(xué)系。從學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu)建構(gòu)看,將“比較文學(xué)”放在中文系,相對(duì)于放在外語系,更為合理。這既是因?yàn)橹形南抵T學(xué)科具有接受“比較文學(xué)”的學(xué)科基礎(chǔ),還因?yàn)檫@樣做有助于整合中文系諸學(xué)科。外語系的文學(xué)學(xué)科,僅僅是外國文學(xué),而中文系的文學(xué)學(xué)科,既有中國文學(xué),又有外國文學(xué),還有文藝學(xué)等,在學(xué)科知識(shí)板塊基本設(shè)置上具備了在漢語語境下比較文學(xué)學(xué)科應(yīng)該具備的基本知識(shí)結(jié)構(gòu)。在中文系中,“外國文學(xué)”的設(shè)置本身,給中文系學(xué)科整體帶來一個(gè)可與中國文學(xué)互照互識(shí)的參照,使學(xué)生具有世界文學(xué)知識(shí)結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)。但由于沒有“比較文學(xué)”的學(xué)科理論,各門課程雖然在知識(shí)結(jié)構(gòu)上具備整合基礎(chǔ),卻各自封閉,缺乏溝通。“比較文學(xué)與世界文學(xué)”合并以后的中文系,通過輸入新學(xué)科———“比較文學(xué)”,使原有的“世界文學(xué)”知識(shí)結(jié)構(gòu)有了整合的學(xué)科理論,可以對(duì)整個(gè)中文系原有諸文學(xué)學(xué)科知識(shí)板塊加以自覺整合。合并以后的“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科,賦予該學(xué)科整合中文系諸學(xué)科的功能,提升了“外國文學(xué)”在中文系的學(xué)科地位,使“比較文學(xué)與世界文學(xué)”成為中文系諸學(xué)科整體中的結(jié)構(gòu)要素。確定“比較文學(xué)與世界文學(xué)”是中文系學(xué)科整體之結(jié)構(gòu)要素,意味著認(rèn)定“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科性質(zhì)不局限于其自身,而要放大影響到中文系所有學(xué)科,使中文系諸學(xué)科在“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科規(guī)定的基本性質(zhì)下相互作用轉(zhuǎn)換生成一個(gè)結(jié)構(gòu)整體,具有傳統(tǒng)中文系原來所不具備的新的性質(zhì)和功能。

這種整合后的中文系之整體性質(zhì)和功能是什么呢?“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科的“世界文學(xué)”知識(shí)結(jié)構(gòu)與視野、“比較文學(xué)”異質(zhì)文化文學(xué)互照互識(shí)的基本方法,以及中西詩學(xué)核心概念等,將使中文系諸文學(xué)課程整體具有“世界文學(xué)”之整體性質(zhì)。這種“世界文學(xué)”整體性質(zhì)放大影響中文系諸傳統(tǒng)學(xué)科,將使中文系原有諸學(xué)科相互作用轉(zhuǎn)換為一個(gè)整體———培養(yǎng)具有世界眼光的中國語文工作者的載體,將使傳統(tǒng)中文系培養(yǎng)的能說會(huì)道的“筆桿子”,具有當(dāng)下語文工作者應(yīng)當(dāng)具備的“世界文學(xué)”基本知識(shí)結(jié)構(gòu)和全球視野。因此,“比較文學(xué)”與“外國文學(xué)”在中文系之合并,在全球化時(shí)代,不僅是合理的,而且是必要的。“比較文學(xué)與世界文學(xué)”怎樣整合中文系原來分散孤立的諸學(xué)科呢?首先,從中文系本科一年級(jí)開始,由“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科主持給學(xué)生講“學(xué)術(shù)導(dǎo)引”課,讓學(xué)生明白在本科四年學(xué)習(xí)過程中的總體要求,并與其他學(xué)科商討確定讀書寫作的具體要求:文學(xué)課程要求背誦的基本篇目以及背誦要求、細(xì)讀基本書目以及細(xì)讀要求、學(xué)科小論文寫作基本規(guī)范與基本要求、中國古代文獻(xiàn)閱讀基本要求、英語文獻(xiàn)閱讀基本要求等,讓學(xué)生明白做一個(gè)具有世界眼光的語文工作者應(yīng)該在哪些方面打好扎實(shí)基礎(chǔ)。

在中文系諸學(xué)科中,只有“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科具有主持這種“學(xué)術(shù)導(dǎo)引”課程的宏觀視野和整合能力。誠然,國別文學(xué)學(xué)科就具體文學(xué)事實(shí)研究可能更加深入,文藝學(xué)學(xué)科可能就具體理論研究更加具體,但應(yīng)看到,封閉的國別文學(xué)學(xué)科不具備“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu)上貫穿中外、古今的跨越優(yōu)勢(shì)與互照互識(shí)的視野,傳統(tǒng)的文藝學(xué)學(xué)科不具備“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科的文學(xué)實(shí)證基礎(chǔ)。所以,在主持“學(xué)術(shù)導(dǎo)引”課時(shí),“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科雖應(yīng)與其他學(xué)科充分交流溝通,尊重其它學(xué)科的意見,但還是由“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科主持統(tǒng)籌兼顧這種“學(xué)術(shù)導(dǎo)引”課程更為適宜。雖然由“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科主持“學(xué)術(shù)引導(dǎo)”課程,但學(xué)生“世界文學(xué)”知識(shí)結(jié)構(gòu)建構(gòu)卻不是“比較文學(xué)與世界文學(xué)”一個(gè)學(xué)科的任務(wù),而應(yīng)由中文系所有課程共同承擔(dān)。中文系一、二、三年級(jí)專業(yè)基礎(chǔ)課程,應(yīng)落實(shí)各學(xué)科的背誦要求、閱讀要求,以及學(xué)科小論文寫作要求。在此基礎(chǔ)上,通過三年級(jí)(或四年級(jí))“比較文學(xué)概論”課程講授比較文學(xué)基本精神、基本方法等,使中文系所開設(shè)的專業(yè)學(xué)科相互溝通,整合為一個(gè)有機(jī)整體———漢語語境下的“世界文學(xué)”。一年級(jí)的“學(xué)術(shù)導(dǎo)引”課,與四年級(jí)的“比較文學(xué)概論”互相呼應(yīng),因此,“學(xué)術(shù)導(dǎo)引”課程可以視為“比較文學(xué)”課程的一部分,課時(shí)由“比較文學(xué)概論”課時(shí)撥出。最后,通過四年級(jí)畢業(yè)論文寫作,學(xué)生在漢語語境下“世界文學(xué)”知識(shí)結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上選擇題目,嘗試獨(dú)立分析問題,解決問題,并表達(dá)自己觀點(diǎn)。學(xué)生四年級(jí)畢業(yè)論文題目未必涉及中西文學(xué)比較,但是,由于學(xué)生論文題目是在漢語語境下“世界文學(xué)”總體知識(shí)結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上對(duì)某一具體問題的選擇,這樣訓(xùn)練出來的學(xué)生,與傳統(tǒng)的中文系學(xué)生相比,通常具有更自覺的世界眼光,具有跨文化語境的知識(shí)結(jié)構(gòu)和學(xué)養(yǎng),具有與世界溝通的能力,更適應(yīng)21世紀(jì)全球化發(fā)展的跨文化交流需要。

二、學(xué)科合并方式:學(xué)科獨(dú)立

“比較文學(xué)”與“外國文學(xué)”應(yīng)該以怎樣的方式合并?目前的現(xiàn)狀是不同學(xué)校處于各自嘗試階段:有的學(xué)校把比較文學(xué)的內(nèi)容放在外國文學(xué)課程中講授,有的學(xué)校嚴(yán)格堅(jiān)守兩個(gè)學(xué)科的各自邊界,兩門課程分開講授,并強(qiáng)調(diào)各自學(xué)科的獨(dú)立性。皮亞杰在《結(jié)構(gòu)主義》中指出,子結(jié)構(gòu)保持自己的結(jié)構(gòu)邊界、結(jié)構(gòu)平衡、結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換規(guī)律參與更大結(jié)構(gòu)構(gòu)造的自我調(diào)整性,是結(jié)構(gòu)的三大特點(diǎn)之一。[1](1-11)從理論上講,如果“世界文學(xué)”知識(shí)結(jié)構(gòu)是一個(gè)整體,“外國文學(xué)”、“中國文學(xué)”等國別文學(xué),文藝學(xué)、比較文學(xué)等理論課程,都是其中的部分。各學(xué)科要參與世界文學(xué)知識(shí)結(jié)構(gòu)建構(gòu),都應(yīng)該保持自己作為子結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)邊界、結(jié)構(gòu)構(gòu)成元素以及結(jié)構(gòu)要素等。“世界文學(xué)”作為更大結(jié)構(gòu)對(duì)中文系包括外國文學(xué)、中國文學(xué)等課程整合,不是打亂各學(xué)科的邊界,隨意改變各課程的特定對(duì)象,而是中文系諸學(xué)科保持各自學(xué)科獨(dú)立性、自足性前提下的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換,在保證各自學(xué)科的學(xué)科邊界與獨(dú)特學(xué)科對(duì)象穩(wěn)定性前提下整合。學(xué)生跨越異質(zhì)文化的知識(shí)結(jié)構(gòu)與世界眼光,是中文系各獨(dú)立學(xué)科以“比較文學(xué)與世界文學(xué)”為核心相互作用轉(zhuǎn)換生成的新的整體結(jié)構(gòu)性質(zhì)與結(jié)構(gòu)功能。在這個(gè)意義上,中文系諸學(xué)科不僅需要各自保持自己的學(xué)科獨(dú)立性,還要保證自己學(xué)科的扎實(shí)基礎(chǔ),這既是中文系諸學(xué)科整合之絕對(duì)前提,也是“比較文學(xué)”與“外國文學(xué)”學(xué)科合并之絕對(duì)前提。沒有各學(xué)科之獨(dú)立邊界,“比較文學(xué)”主觀隨意地放在國別文學(xué)課程中講述,學(xué)生沒有各自學(xué)科的扎實(shí)基礎(chǔ),很有可能不同學(xué)科知識(shí)混同于一大鍋漿糊。這樣培養(yǎng)出來的學(xué)生,可以把比較文學(xué)有關(guān)基本概念說得頭頭是道,但不僅學(xué)不好國別文學(xué),比較文學(xué)也不可能學(xué)好。從文學(xué)知識(shí)結(jié)構(gòu)看,只有在完整的中外國別文學(xué)基礎(chǔ)上,才能完成“世界文學(xué)”知識(shí)建構(gòu)。如果中文系學(xué)生只具備“中國文學(xué)”的知識(shí)結(jié)構(gòu),沒有相應(yīng)的“外國文學(xué)”知識(shí)結(jié)構(gòu),就缺乏“世界文學(xué)”觀念上互照互識(shí)的基本參照,不具備進(jìn)一步學(xué)習(xí)“比較文學(xué)”的基本知識(shí)準(zhǔn)備。反之亦然。如果學(xué)生不具備完整的外國文學(xué)知識(shí)結(jié)構(gòu),這時(shí)給學(xué)生講授“比較文學(xué)”課程,對(duì)學(xué)生來說,就只是能指的游戲,學(xué)生根本不具備接受這些概念的期待視野。#p#分頁標(biāo)題#e#

三、學(xué)科基礎(chǔ):雙語雙文本

閱讀全文

高校外國文學(xué)教育的難點(diǎn)與對(duì)策

 

在我國改革開放和世界經(jīng)濟(jì)“全球化”的背景下,外國文學(xué)作為高校中文專業(yè)讓學(xué)生了解國外文學(xué)與文化的一門重要課程,彰顯著時(shí)代意義。   1998年我國教育部將中文師范專業(yè)的比較文學(xué)與世界文學(xué)合并為一個(gè)學(xué)科,取代了以往的外國文學(xué),這給我國高校中文專業(yè)的外國文學(xué)教學(xué)帶來了諸多挑戰(zhàn)。但是面對(duì)這種挑戰(zhàn),一些高校本科的外國文學(xué)教學(xué)理念沒有與之相適應(yīng)地發(fā)生轉(zhuǎn)變,這勢(shì)必影響高校中文專業(yè)的外國文學(xué)教學(xué)效果,也不利于高校高素質(zhì)人才的培養(yǎng)。這些問題主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。   一、外國文學(xué)教學(xué)中的“比較文學(xué)”意識(shí)欠缺   現(xiàn)在高校的外國文學(xué)教學(xué)工作者都能意識(shí)到外國文學(xué)已經(jīng)不是傳統(tǒng)意義上的國外文學(xué)或外國文學(xué)作品,而是一個(gè)具有“比較文學(xué)”性質(zhì)的新型課程,這要求外國文學(xué)教學(xué)不能局限于民族文學(xué)的范圍來思考文學(xué)發(fā)展問題,要面對(duì)學(xué)科“開放性和國際性”的新要求,改變傳統(tǒng)教學(xué)以時(shí)代背景、作家介紹、作品分析的教學(xué)思路,在“比較”中初步確立學(xué)生對(duì)世界文學(xué)的總體認(rèn)識(shí)。但是在傳統(tǒng)教學(xué)的慣性思維作用下,教師往往不能認(rèn)清外國文學(xué)的學(xué)科屬性,在無意中漠視“比較文學(xué)”在外國文學(xué)教學(xué)中的存在,造成了教學(xué)中缺乏“比較文學(xué)”意識(shí)。其主要表現(xiàn)為:   (一)漠視一種文藝思潮下國別文學(xué)和作家個(gè)性的差異。目前,國內(nèi)外國文學(xué)史教材的編寫多從一種文藝思潮出發(fā),再選擇不同國家具有代表性的作家、作品,這些作家、作品往往會(huì)因不同的歷史文化背景和個(gè)人經(jīng)歷等因素而呈現(xiàn)出不同的特征,但在外國文學(xué)教學(xué)中卻總以文藝思想的普遍性代替文學(xué)個(gè)性的差異性,抹殺了在一種文藝思潮中不同作家、作品的文學(xué)表現(xiàn)形式和作品內(nèi)涵的豐富性。在外國文學(xué)史上,每一種文藝/文學(xué)思潮的總結(jié)都是對(duì)同一時(shí)期的共性說明,但是共性在每個(gè)國家、每個(gè)作家身上卻并不等于千人一面,正是他們各自的文學(xué)特色才使每一種文藝思潮的表現(xiàn)形態(tài)豐富多彩。在目前外國文學(xué)的教學(xué)過程中,教師要么搞一刀切,以統(tǒng)一性代替差異性;要么根據(jù)教材以各自為政的方法來講解每一個(gè)作家,缺乏作家與作家、國與國之間文學(xué)的比較,造成學(xué)生對(duì)作家或作品之間差異性認(rèn)識(shí)不足。   比如19世紀(jì)歐洲的浪漫主義文學(xué),這一文藝思潮的特征就是主張個(gè)人的感情抒發(fā)和主觀化描寫,文學(xué)史一般會(huì)選擇華茲華斯、拜倫、雨果、惠特曼等作家或詩人,他們的共同特征就是對(duì)人的感情非常重視,但在此基礎(chǔ)上,每個(gè)作家的文學(xué)表現(xiàn)方式卻存在著差異。華茲華斯追尋伊甸園式自然里存在的完美人性,歌頌和大自然一致的人類質(zhì)樸感情;而拜倫對(duì)“自我”的描繪卻具有強(qiáng)烈的超越精神和生命意志,他蔑視一切法則,追求自由與解放,帶有極端人個(gè)主義的傾向,這使他成為了歐洲浪漫主義的高峰。   [1]雨果則激情與平和并舉,在博愛中顯示著深沉;而遠(yuǎn)在大洋彼岸的惠特曼,為了建立美國的文學(xué)話語,徹底擺脫殖民地的文學(xué)統(tǒng)治,熱情地謳歌了美利堅(jiān)民族的自然和人民,在物質(zhì)和精神上均給予了人無限的贊美,以“靈與肉”的統(tǒng)一作為完美人性,把宗教的束縛置于一旁,以重建民族文化自信力為最終旨?xì)w。[2]   以上只是對(duì)19世紀(jì)浪漫主義文學(xué)粗淺的分析,旨在說明要用比較文學(xué)的視野來分析一種文藝思潮下國別文學(xué)以及作家之間的個(gè)性差異,這不僅在跨文明的語境中幫助學(xué)生加深對(duì)浪漫主義的認(rèn)識(shí),也有助于培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文學(xué)的分析能力。而這一切,在當(dāng)下中文專業(yè)外國文學(xué)教學(xué)的課堂上卻并不多見,更多地是對(duì)作家的單一性介紹,其結(jié)果不過是讓學(xué)生機(jī)械地記住了作家和作品的名字。   (二)缺乏與中國文學(xué)的對(duì)話、碰撞與交感意識(shí)。從當(dāng)今世界的格局來看,西方國家在經(jīng)濟(jì)和文化領(lǐng)域占據(jù)統(tǒng)治地位,文化滲透和文化侵略成為了國與國之間的暗戰(zhàn)。高校中文專業(yè)的外國文學(xué)教師也是西方文化的宣傳者,這就容易犯文學(xué)視閾過于單一的毛病。教師在課堂上對(duì)外國作家和作品口若懸河,而忽視了中國文學(xué)也是世界文學(xué)的一部分。缺乏中國一極的比較文學(xué)與世界文學(xué)不是完整的比較文學(xué)與世界文學(xué)。[3]   所以在外國文學(xué)課堂中引入比較意識(shí),增強(qiáng)與中國文學(xué)的碰撞,體會(huì)審美的多元性,對(duì)于探索文學(xué)的實(shí)質(zhì),提高人文素養(yǎng)是非常重要的。中國學(xué)者方漢文就認(rèn)為:在全球化的時(shí)代,無論是西方還是東方的研究主體,都必須改換自己的思維方式,采用一種比較性思維方式,即承認(rèn)主體間性,理解他人……從理性與感性的辯證合一,從西方思維與東方思維的互相契合來研究文學(xué)。[4]   如何通過中西文學(xué)比較建立正確的文學(xué)觀念,是一個(gè)不能忽視的問題。   中國文學(xué)源遠(yuǎn)流長,有著與西方文學(xué)不同的文化特質(zhì),但在審美之維上也不乏相似之處;另外,我國“五四”以來的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)受西方文藝思潮的影響頗深,也不乏顯現(xiàn)出“世界性”因素(陳思和)。而外國文學(xué)課程一般安排在中文專業(yè)二、三年級(jí)開設(shè),學(xué)生已有一定的中國文學(xué)基礎(chǔ)知識(shí),在外國文學(xué)史課堂教學(xué)的基礎(chǔ)上,完全可以將兩者置于世界文學(xué)(文化)的背景下進(jìn)行新的闡釋,這樣更能顯示出各自的特色,也能在超越時(shí)空的文學(xué)交流中增強(qiáng)學(xué)生對(duì)中西文學(xué)異質(zhì)性和同一性的認(rèn)識(shí)。比如在講到自然詩人華茲華斯時(shí),可以與陶淵明作一個(gè)對(duì)比。華茲華斯將人與自然割裂開來,認(rèn)為人回歸自然才能實(shí)現(xiàn)人性的完美,體現(xiàn)著西方思維的二元對(duì)立;而我國的晉代詩人陶淵明對(duì)待人與自然的態(tài)度,則體現(xiàn)了道家“天人合一”的思想,將自然規(guī)律和人的性情聯(lián)系在一起。這樣就可以從他們對(duì)自然的態(tài)度上區(qū)分兩位詩人的文化信仰。再比如,五四時(shí)期的我國很多作家都受到西方思想的影響,惠特曼和郭沫若、華茲華斯和徐志摩、尼采與魯迅、契訶夫與凌叔華……他們不僅存在事實(shí)材料上的關(guān)系,在文學(xué)風(fēng)格和精神氣質(zhì)也有相似性,這就為探討中西文學(xué)在審美情趣上的一致性提供了便利。但是在外國文學(xué)教學(xué)中卻往往將外國文學(xué)與中國文學(xué)割裂開來,把外國文學(xué)史教學(xué)幾乎等同于外國文學(xué)作品鑒賞(研究),這一方面不利于順應(yīng)世界文學(xué)與比較文學(xué)的學(xué)科發(fā)展,另一方面也不利于學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)的綜合提升。#p#分頁標(biāo)題#e#   不僅是中外作品間的審美交感意識(shí)需要加以導(dǎo)引,中西文類也是一個(gè)不能回避的問題。在外國文學(xué)教學(xué)中引入比較法,通過歷時(shí)的和共時(shí)的方法,了解中外文類發(fā)展的歷史和基本特征。這樣可以使學(xué)生在宏觀上把握中西文類發(fā)展的不同軌跡,并由此進(jìn)一步探討中外民族不同的審美心理模式。比如西方的悲劇在文學(xué)殿堂中有著崇高的地位,早在古希臘時(shí)期就成了一種重要的文學(xué)類別,出現(xiàn)了悲劇性的史詩和戲劇,亞里斯多德也對(duì)悲劇做出了定義,別林斯基認(rèn)為悲劇是戲劇類的詩的最高階段和冠冕。[5]   而在中國,“悲劇”一詞在辛亥革命前后從西方文化中引入,一些學(xué)者根據(jù)中國戲劇普遍存在著的大團(tuán)圓結(jié)局,認(rèn)為中國沒有悲劇;而有些學(xué)者就持相反的意見,認(rèn)為中國雖然沒有將悲劇作為一種文學(xué)類型確定下來,但是中國文學(xué)中卻較早地存在著悲劇意識(shí)。在此,問題不在于討論悲劇在西方作為一種文學(xué)類型是如何產(chǎn)生的,而是要在課堂上有一種中西文類的比較視閾,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中西文學(xué)類型不可通約性的認(rèn)識(shí)。   二、外國文學(xué)教學(xué)過程中的英文原著引入量嚴(yán)重不足     譯介學(xué)是比較文學(xué)的重要分支,其研究對(duì)象是翻譯和翻譯文學(xué),而對(duì)“翻譯”起直接作用的就是外語水平。雖然在大學(xué)階段,教師不能全面對(duì)學(xué)生進(jìn)行譯介學(xué)的教學(xué),但是利用學(xué)生公修英文的優(yōu)勢(shì)引入適當(dāng)?shù)挠⒄Z文學(xué)原著,不僅可以增強(qiáng)對(duì)外國語言文學(xué)和文化性質(zhì)的認(rèn)識(shí),而且可使學(xué)生認(rèn)識(shí)到譯介在外國文學(xué)學(xué)科中的重要性,也可以為學(xué)生的繼續(xù)深造奠定基礎(chǔ)。但這一優(yōu)勢(shì)卻并沒被教師所利用,教師們大多拿漢語版的翻譯文學(xué)為范本,以分析作品的思想意義來覆蓋文本所有的藝術(shù)價(jià)值,所造成的直接后果是對(duì)外國文學(xué)的本體論認(rèn)識(shí)不清。如有些學(xué)生知道簡•愛,卻不知道Jane Eyre;知道《呼嘯山莊》,卻不知道Wuthering Heights;另外,傳統(tǒng)英文詩歌中十四行詩的形式和抑揚(yáng)格音步,在翻譯成漢語之后形式和韻律會(huì)大打折扣,甚至蕩然無存。在外國文學(xué)教學(xué)中,語言的差異所形成的矛盾是該課程最突出的特征之一。盡管外國文學(xué)所涉及的作家作品都與異國語言相關(guān),但中文系的外國文學(xué)課程不僅使用中文教材,而且講讀的所有作品為中文譯本。這樣,外國文學(xué)教學(xué)實(shí)際上脫離了外文原著,中文系講授的外國文學(xué)并非真正的外國文學(xué),而是“翻譯文學(xué)”。   雖然,在“創(chuàng)造性叛逆”中,通過翻譯外國文學(xué)作品在一定程度上體現(xiàn)了我們對(duì)外國文學(xué)的審美接受,但是這樣一來,我們所教授的外國文學(xué)在很大程度上受制于翻譯者。   正是由于教學(xué)只能通過母語講授外國文學(xué),學(xué)生同樣只能借助母語閱讀外國文學(xué)作品,致使外國文學(xué)教學(xué)改革遭遇困難。若要從根本上解決外國文學(xué)教學(xué)中長期存在的難題,真正走出外國文學(xué)教學(xué)的尷尬,在課堂上引入原著作品可以在一定程度上促進(jìn)外國文學(xué)教學(xué)。從文學(xué)史的角度看,英語文學(xué)在世界文學(xué)史上所占的地位也是顯著的。對(duì)以英語為主要外語語種的中文系學(xué)生來說,都可以比較方便地接觸到英文原版著作。同時(shí),中文專業(yè)的外國文學(xué)一般都在大二下學(xué)期或大三開設(shè),此時(shí)學(xué)生已經(jīng)基本學(xué)完了大學(xué)英語四級(jí)詞匯,一般都具備接受英文原著基本的外語能力。在外國文學(xué)教學(xué)中引進(jìn)英文原著,不僅有利于培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,而且至少可以解決外國文學(xué)教學(xué)中存在的以下兩個(gè)問題:第一,更加準(zhǔn)確地解讀作家作品的問題。涉及作家作品分析時(shí),若僅憑中文譯本則不利于學(xué)生對(duì)作家作品的解讀,雖然教師對(duì)外國文學(xué)作品的講解都力求準(zhǔn)確,但因憑借的文本皆為中文譯本,這些譯本因?yàn)樽g者外語水平的差異、文學(xué)修養(yǎng)的優(yōu)劣以及“歸化”手法的運(yùn)用不當(dāng)?shù)戎T多因素,都會(huì)導(dǎo)致文學(xué)作品翻譯的良莠不齊。倘若在外國文學(xué)教學(xué)中引入原著,則能讓學(xué)生在閱讀原著過程中感知作品,使學(xué)生更加準(zhǔn)確地把握作家的創(chuàng)作風(fēng)格,理解作品的藝術(shù)特點(diǎn),也可以提高學(xué)生對(duì)譯本的鑒別能力。第二,可以在一定程度上解決詩歌教學(xué)問題。在外國文學(xué)教學(xué)中,詩歌教學(xué)歷來屬于薄弱環(huán)節(jié),其主要原因在于詩歌的翻譯,詩人雪萊就認(rèn)為“譯詩是徒勞無功的”。詩歌翻譯之難,導(dǎo)致外文詩作譯成漢語后節(jié)奏、韻律、聲音之美的改變或喪失。在外國文學(xué)教學(xué)中講授詩歌時(shí),盡管選擇的都是名家名作,如果不是詩歌富有倫理或哲理意義,學(xué)生普遍對(duì)它們沒有興趣。要改變這種狀況,最有效的途徑就是通過在教學(xué)過程中引入原詩賞析,讓學(xué)生領(lǐng)略外文詩歌的節(jié)奏、音韻、意象之美,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)外國詩歌的興趣,提高他們欣賞外國詩歌的能力。比如華茲華斯的一首詩叫She Dwelt among the Un-trodden Ways,詩的第一節(jié)是這樣的:She dwelt among theuntrodden ways/Beside the spring of Dove,/A Maid whomthere none to praise/and very few to love……翻譯之后就是:她住在沒有人到的幽徑,/鴿泉旁邊,/一個(gè)沒人贊美,少有人/鐘愛的姑娘。[6]   這樣一來,詩原先的韻腳完全被打破,音步的重音已經(jīng)完全喪失,而且翻譯之后的文字如同說了一段大白話,如果引入原詩,讓學(xué)生在朗讀原詩的基礎(chǔ)上,然后再對(duì)照翻譯,這樣既可以領(lǐng)略到英文詩的節(jié)奏和韻律,也可以加深對(duì)英文詩歌形式和結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí)。   三、缺乏對(duì)外國文學(xué)作品的多元性闡釋20世紀(jì)西方文學(xué)批評(píng)理論豐富多彩,精神分析、存在主義、原型批評(píng)、新批評(píng)、解構(gòu)主義、新歷史主義、后殖民主義等,這些理論豐富了西方文學(xué)和文化的內(nèi)涵,外國文學(xué)也在這些理論的參照下顯示出持久魅力。文學(xué)的流傳在一定程度上也是靠理論來支撐的,有些作品在當(dāng)時(shí)的歷史環(huán)境中并未受到重視,但是在后來新的理論解讀下卻能呈現(xiàn)出新的意義。《呼嘯山莊》在當(dāng)時(shí)情況下并沒產(chǎn)生什么影響,但是后來在敘事學(xué)和心理學(xué)分析的基礎(chǔ)上,人們才發(fā)現(xiàn)這部作品的價(jià)值。我們的外國文學(xué)教學(xué)對(duì)作品的分析,普通采用的是社會(huì)歷史批評(píng)的方法,從創(chuàng)作主體出發(fā)來推究作品體現(xiàn)的時(shí)代特征和歷史意義。如在古希臘文學(xué)中,把以地母該亞和烏拉諾斯為中心的神話說成“表現(xiàn)的是原始社會(huì)雜婚時(shí)期和母權(quán)制時(shí)期的社會(huì)生活”,把以宙斯為中心的神話說成是“反映了母權(quán)社會(huì)向父權(quán)制社會(huì)發(fā)展的歷史”。[7]#p#分頁標(biāo)題#e#   社會(huì)歷史批評(píng)經(jīng)過馬克思的發(fā)展,形成了文學(xué)批評(píng)的意識(shí)形態(tài)向度。當(dāng)前,我國高校的外國文學(xué)教材就普遍采用了這種基于階級(jí)分析的社會(huì)歷史批評(píng)模式。   應(yīng)該說,社會(huì)歷史批評(píng)在對(duì)大量文學(xué)作品的解讀方面取得的成績是明顯的,而且,這種方法具有某種程度上的普適性,能夠通論文學(xué)史。因?yàn)槿魏挝膶W(xué)作品、文學(xué)現(xiàn)象都是特定歷史形態(tài)下的產(chǎn)物,文學(xué)作品都會(huì)帶有一定的階級(jí)性,這樣用社會(huì)歷史批評(píng)方法自然就可以一以貫之地進(jìn)行。但是,文學(xué)作品的價(jià)值取向是多樣的,如果全部采用這種單一模式進(jìn)行分析,就會(huì)流于機(jī)械和蒼白,我們應(yīng)該注重批評(píng)模式的多元化。美國學(xué)者彼得•威德森認(rèn)為:理論的位能導(dǎo)致出現(xiàn)了“多種多樣的作家、批評(píng)家以及文學(xué)史家”,通過界定以及他們對(duì)構(gòu)成文學(xué)的“文學(xué)性”進(jìn)行客觀性研究這兩種有效處理的景觀。[8]   文學(xué)其實(shí)就是在作者、文本、讀者這三者沒有窮盡的、不穩(wěn)定的辯證關(guān)系中不斷構(gòu)建的,這也就是說,我們沒必要用一種眼光去看待文學(xué),要用多元的視角和理論去理解文學(xué)。   比如《哈姆雷特》,不僅可以結(jié)合歷史背景,闡釋人文精神的內(nèi)涵,對(duì)其中的悲劇性進(jìn)行解讀,也可以用精神分析理論或原型批評(píng)的角度進(jìn)行分析。再比如,《等待戈多》不僅可以從現(xiàn)代主義文化的角度解讀現(xiàn)代資本主義社會(huì)人的精神危機(jī),也可以從存在主義角度分析“戈多”這一文化意象所代表的最終旨?xì)w。   四、結(jié)語   外國文學(xué)的課程目的應(yīng)該讓學(xué)生掌握世界文學(xué)的發(fā)展規(guī)律,掌握一些重要的文學(xué)思潮,了解各民族文學(xué)的大體特點(diǎn),這樣才無悖于外國文學(xué)中的“比較文學(xué)”性質(zhì)。但是對(duì)外國文學(xué)的學(xué)科屬性認(rèn)識(shí)不清或是漠視,無法培養(yǎng)學(xué)生的比較文學(xué)觀念,學(xué)生不能針對(duì)文學(xué)問題進(jìn)行比較文學(xué)層面的思考,這更不符合學(xué)科發(fā)展的內(nèi)在要求。正視當(dāng)下高校中文專業(yè)外國文學(xué)教學(xué)問題,最終的目的在于有效地推進(jìn)課堂教學(xué)改革,提高教學(xué)和人才培養(yǎng)質(zhì)量。這需要外國文學(xué)教育工作者在教學(xué)過程中時(shí)刻保持問題意識(shí),不能為了完成課時(shí)量而忽略這些問題,或者只顧伏案鉆研,讓新事物、新思想成為了教師個(gè)人享受的科研成果,這不僅影響對(duì)學(xué)生文學(xué)思維的拓展,也會(huì)使外國文學(xué)課程逐漸失去特色。

閱讀全文

國外文學(xué)史進(jìn)化論解讀

本文作者:林精華 單位:首都師范大學(xué)文學(xué)院

我們知道,正如現(xiàn)代中國學(xué)術(shù)制度和高等教育來自西方一樣,1917年周作人首度在北京大學(xué)開設(shè)“歐洲文學(xué)史”課程并最先用漢語著述《歐洲文學(xué)史》,也是西方文學(xué)史框架和觀念之影響的產(chǎn)物。此后,外國文學(xué)史的教學(xué)和研究很快就成為中國大學(xué)人文學(xué)科中重要工作,外國文學(xué)史的編纂成為知識(shí)界和學(xué)術(shù)界最關(guān)注的工作之一,以至于近百年來,中國著述各種類型的外國文學(xué)史已近三百種。然而,這些文學(xué)史著述的經(jīng)驗(yàn),以及著述本身的有關(guān)論述,卻沒能對(duì)世界發(fā)生積極影響。無獨(dú)有偶,中國大陸學(xué)人著述的近千種《中國文學(xué)史》,最多只是很有限地影響漢學(xué)界,未能在理論層面上提升國際學(xué)術(shù)界關(guān)于文學(xué)史著述的經(jīng)驗(yàn)。如此一來就產(chǎn)生了令人困惑的問題:文學(xué)史研究作為文學(xué)史家立足于當(dāng)代文學(xué)史觀,在參考?xì)v代文學(xué)批評(píng)家對(duì)相關(guān)文學(xué)現(xiàn)象討論的基礎(chǔ)上,對(duì)特定語種或區(qū)域的文學(xué)發(fā)展進(jìn)行系統(tǒng)化表述的成果,這種由歐美學(xué)界發(fā)起并持續(xù)不斷的現(xiàn)代學(xué)術(shù)行為,如哈佛大學(xué)教授溫德爾(BarrettWendell,1855—1921)《美國文學(xué)史》(1900)、加州大學(xué)河畔校區(qū)(Riverside)教授埃利奧特(EmoryElliott,1942—2009)等人主編《哥倫比亞美國文學(xué)史》(1986)、沃特魯學(xué)院英文系主任克林柯(CarlKlinck,1908—1990)等人主持的多卷本《加拿大文學(xué)史:英語中的加拿大文學(xué)》(1965)、奧爾巴尼大學(xué)教授維斯特布魯克(PerryWestbrook,1916—1998)《新英格蘭文學(xué)史》(1988)、奧倫學(xué)院教授貝內(nèi)特(BruceBennett)等人的《企鵝澳大利亞新文學(xué)史》(1988)、莫澤爾(CharesMoser)的《劍橋俄國文學(xué)史》(1989年初版、1992年再版)等,作為學(xué)術(shù)性很強(qiáng)的專業(yè)研究成果———諳熟特定區(qū)域或語種文學(xué)現(xiàn)象(包括文學(xué)思潮、文體變化、文字表述、文本討論等),為何就能先后影響國際學(xué)術(shù)界對(duì)美國、加拿大、英國、澳大利亞和俄國的文學(xué)史的認(rèn)識(shí),甚至對(duì)象國的讀者和學(xué)界也服膺于這樣的“外國文學(xué)史”研究?而受西方影響的現(xiàn)代中國學(xué)人,同樣著述包括外國文學(xué)史在內(nèi)的各種類型文學(xué)史,卻為何難以對(duì)國際學(xué)界認(rèn)識(shí)文學(xué)現(xiàn)象產(chǎn)生積極的影響力呢?原來,晚清尤其是五四新文化運(yùn)動(dòng)以來,中國關(guān)于文學(xué)的認(rèn)知,先是受時(shí)代的社會(huì)潮流和文化思潮左右,后受主流話語所囿,期間對(duì)外國文學(xué)發(fā)展變化和外國文學(xué)史問題的認(rèn)知基本上并非是純粹的專業(yè)學(xué)術(shù)活動(dòng),因?yàn)橹R(shí)界把譯介外國文學(xué)作品或研究外國文學(xué),當(dāng)作認(rèn)識(shí)社會(huì)和推動(dòng)社會(huì)變革的重要手段,建構(gòu)外國文學(xué)史是按中國社會(huì)現(xiàn)實(shí)的需要進(jìn)行的,并非學(xué)術(shù)進(jìn)步的內(nèi)在動(dòng)力使然,無關(guān)乎國際學(xué)術(shù)界對(duì)文學(xué)史的探討情勢(shì)、理論變化,和對(duì)象國的文學(xué)發(fā)展的實(shí)際狀態(tài)出入很大。

1921年時(shí)任北大教授的胡適在開學(xué)典禮上聲言,被社會(huì)譽(yù)為新文化運(yùn)動(dòng)中心的北京大學(xué),其實(shí)“現(xiàn)在并沒有文化,更沒有什么新文化”,理由之一是北大四百多個(gè)教職員、三千來個(gè)學(xué)生才辦一個(gè)月刊,兩年之久《大學(xué)叢書》也只出了五大本。所謂“大學(xué)叢書”,是當(dāng)時(shí)北京大學(xué)與商務(wù)印書館合作出版的“北京大學(xué)叢書”,除陳映璜《人類學(xué)》、陳大齊《心理學(xué)大綱》、梁漱溟《印度哲學(xué)概論》外,還有胡適本人《中國哲學(xué)史大綱》和周作人《歐洲文學(xué)史》。論及周作人《歐洲文學(xué)史》,它乃我國第一部歐洲文學(xué)史,吳宓稱其“真能確實(shí)講述西洋文學(xué)之內(nèi)容與實(shí)質(zhì)者”。1917年周作人被北大聘為文科教授,據(jù)作者晚年口述自傳《知堂回想錄》第三卷①,1917年9月22日開始寫第一卷(古希臘文學(xué)),兩天后開始寫第三卷(中古文學(xué)與文藝復(fù)興文學(xué)),第二卷(古羅馬文學(xué))則始于1918年1月7日,全書完成于1918年6月7日(“晚編理講義,凡希臘羅馬中古到18世紀(jì)三卷,合作歐洲文學(xué)史”),1918年10月上海商務(wù)印書館出版(“這樣經(jīng)過一年的光陰,計(jì)草成希臘文學(xué)要略一卷,羅馬一卷,歐洲中古至十八世紀(jì)一卷,合成一冊(cè)《歐洲文學(xué)史》,作為北京大學(xué)叢書之三,由商務(wù)印書館出版”)。該作第一講包括古希臘文學(xué)的起源、史詩、詩歌、悲劇、戲劇、哲學(xué)、雜詩歌、雜文等,第二卷包括古羅馬文學(xué)的起源、古希臘之影響、戲曲、三種詩歌(牧歌、田園詩、諷刺詩)、四種文和雜詩等,“中古與文藝復(fù)興文學(xué)”則包括異教詩歌、異教精神之再現(xiàn)、文藝復(fù)興的前驅(qū)、文藝復(fù)興時(shí)期拉丁民族之文學(xué)、文藝復(fù)興時(shí)期條頓民族之文學(xué)等,關(guān)于“十七十八世紀(jì)文學(xué)”先簡論17世紀(jì)文學(xué),然后分別簡述18世紀(jì)的法國、南歐、英國、德國和北歐的文學(xué)。這本由教案組成的文學(xué)史教材,其原創(chuàng)性價(jià)值包括:作為中國的第一部外國文學(xué)史,創(chuàng)建了一種便于迅速掌握外國文學(xué)史知識(shí)的文學(xué)史敘述體例;力求準(zhǔn)確傳達(dá)外國文學(xué)史知識(shí),避免錯(cuò)誤,該書人名地名皆不漢譯,而是用羅馬字樣書寫,書名則用原文標(biāo)示,如荷馬史詩中的荷馬不是英文Homer,而是Homeros,《伊利亞特》不是Iliad,而是IliasPoiesis,《奧德賽》則不是拼寫成Odyssey,而是Odyssia;撰述文學(xué)史,仰賴作者此前10余年所做大量譯述工作、出色的外語能力(翻譯過不少作品)、人文主義的文學(xué)史觀(發(fā)表有多篇論文學(xué)篇章)。即便如此,作者在《知堂回想錄》第三卷中論及該作時(shí)還是這樣說:“這是一種雜湊而成的書,材料完全由英文本各國文學(xué)史、文人傳記、作品批評(píng),雜和做成,完全不成東西。不過,那時(shí)也湊合著用了。”

這不是自謙,說的是事實(shí),因?yàn)椤稓W洲文學(xué)史》整理完成之后,繼續(xù)編寫“近世文學(xué)史”,“而后來商務(wù)印書館要出一套大學(xué)的教本,想把這本文學(xué)史充數(shù),我也把編好了的十九世紀(jì)文學(xué)史整理好,預(yù)備加進(jìn)去,可是拿到他們專家審訂的意見來一看,我就只好敬謝不敏了。因?yàn)樗f書中年月有誤,那可能是由于我所根據(jù)的和他的權(quán)威不合,但是主張著作名稱悉應(yīng)改用英文,這種英語正統(tǒng)的看法在那些紳士學(xué)者的社會(huì)雖是當(dāng)然,但與原書的主旨正是相反,所以在紳士叢書里只得少陪了”,“編文歷史的工作不是我們搞得來的,要講一國一時(shí)期的文學(xué),照理非得把那些文學(xué)作品看一遍不可,我們平凡人哪里來這許多的精力和時(shí)間。我的那冊(cè)文學(xué)史在供應(yīng)時(shí)代需要以后,任其絕版,那倒是很好的事吧”[1](pp.333~334)。不過,這部以介紹19世紀(jì)歐洲文學(xué)為主體的《近世歐洲文學(xué)史》雖沒能及時(shí)出版,卻未妨礙周作人繼續(xù)在北京大學(xué)國文系開設(shè)歐洲文學(xué)史課。今天看來,這部以講義狀態(tài)存在的《近代歐洲文學(xué)史》和那本及時(shí)面世的《歐洲文學(xué)史》開漢語界撰述歐洲文學(xué)史之先河,把復(fù)雜的歐洲文學(xué)發(fā)展歷程簡化成文學(xué)進(jìn)化史。該書結(jié)語如是總結(jié)道,“文藝復(fù)興期,以古典文學(xué)為師法,而重在情思,故又可稱之曰第一傳奇主義(Romanticism)時(shí)代。十七十八世紀(jì),偏主理性,則為第一古典主義時(shí)代。及反動(dòng)起,十九世紀(jì)初,乃有傳奇主義之復(fù)興。不數(shù)十年,情思亦復(fù)衰竭,繼起者曰寫實(shí)主義(realism)。重在客觀,以科學(xué)之法治文藝,尚理性而黜情思,是亦可謂之古典主義之復(fù)興也。惟是二者,互相推移,以成就世紀(jì)初之文學(xué)。及于近世,乃協(xié)合而為一,即新傳奇主義是也”;其開篇?jiǎng)t云,“歐洲文學(xué),始于中世紀(jì)。千余年來,代有變更,文化漸進(jìn),發(fā)達(dá)亦愈盛。今所論述,僅最近百年內(nèi)事。蓋以時(shí)代未遠(yuǎn),思想感情多為現(xiàn)代人所共通,其感發(fā)吾人,更為深切。故斷自十九世紀(jì)寫實(shí)派起,下至現(xiàn)代新興諸家。唯文學(xué)流別皆有本源。如川流出山,衍為溪澗江湖,不一其狀,而一線相承,不能截而取之。今言近代文學(xué),亦先當(dāng)略溯其源。通觀變遷之跡,遞為因果,自然赴之,足資吾人之借鑒者,良非鮮也。文學(xué)發(fā)達(dá),亦如生物進(jìn)化之例,歷級(jí)而進(jìn),自然而成。其間以人地時(shí)三者,為之主因。本民族之特性,因境遇之感應(yīng),受時(shí)代精神之號(hào)召,有所表現(xiàn),以成文學(xué)。歐洲各國,種族文字雖各各殊異,唯以政教關(guān)系,能保其聯(lián)絡(luò)。及科學(xué)昌明,交通便利,文化之邦,其思想益漸同一。故今此近世文學(xué),亦不分邦域而以時(shí)代趨勢(shì)綜論之”。[2](p.3)#p#分頁標(biāo)題#e#

把文學(xué)如此簡單化,并非周作人的個(gè)人之舉,而是中國知識(shí)界變革傳統(tǒng)詩學(xué)之潮流所為:晚清以來,以嚴(yán)復(fù)為代表的中國知識(shí)分子,著力引進(jìn)西方進(jìn)化論改造中國傳統(tǒng)的文學(xué)審美體系,也由此成就了現(xiàn)代中國得以建構(gòu)出文學(xué)發(fā)展史,并使之在當(dāng)時(shí)和后來一段時(shí)間成為文學(xué)史研究的基本方法。典型者如胡適之《白話文學(xué)史》(1919),該作不單開創(chuàng)中國文學(xué)史撰述之體例,還使中國學(xué)者撰述文學(xué)史的進(jìn)化論史觀有了很具體的成果:胡適本人曾云,“今日吾國之急需,不在新奇之學(xué)說,高深之哲理,而在所以求學(xué)論事觀物經(jīng)國之術(shù)。以吾所見言之,有三術(shù)焉,皆起死之神丹也:一曰歸納的眼光。二曰歷史的眼光。三曰進(jìn)化的眼光”[3](p.167)。進(jìn)化論的文學(xué)史觀強(qiáng)調(diào)文學(xué)發(fā)展的進(jìn)步性和規(guī)律性。這種情況,有助于還沒有文學(xué)史研究經(jīng)驗(yàn)的中國知識(shí)界能迅速而快捷地把握文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)。進(jìn)而,孕育了1920年代用進(jìn)化論撰述文學(xué)史之風(fēng)潮。在這種潮流中,用白話文著述我國第一部中國文學(xué)通史著作《中國文學(xué)史大綱》①的譚正璧(1901—1991),五年后(1929)甚至出版《中國文學(xué)進(jìn)化史》(上海光明書局),把中國文學(xué)變遷歷程歸結(jié)為文學(xué)觀念和文學(xué)形式向大眾方向“進(jìn)化”的歷史;更有甚者,用進(jìn)化論著述《文學(xué)大綱》(1924—1927)、《插圖本中國文學(xué)史》(1932)、《中國俗文學(xué)史》(1938)等著作的著名學(xué)人鄭振鐸,在《研究中國文學(xué)的新途徑》(1927)中甚至聲稱,掌握“進(jìn)化的觀念”就如同“執(zhí)持了一把鐮刀,一柄犁把,有了它們,便可以下手去墾種了”[4](p.127)。這些把復(fù)雜的文學(xué)現(xiàn)象嚴(yán)重簡約化了的著述、觀念,改變了中國文人對(duì)文學(xué)認(rèn)知的格局:傳統(tǒng)中國在文學(xué)認(rèn)識(shí)上,更多是文人按既有的知識(shí)體系,對(duì)文學(xué)文本進(jìn)行個(gè)人欣賞及經(jīng)驗(yàn)性表達(dá),這就出現(xiàn)了諸如大量的詩話、詞話、小說評(píng)點(diǎn)之類,即使有人注意文學(xué)的理論問題,如鐘嶸《詩品》論述每位詩人特點(diǎn)時(shí)好追本溯源,清代學(xué)者章學(xué)誠《文史通義•詩話》評(píng)價(jià)說此舉“論詩論文,而知溯流別,則可以探源經(jīng)籍,而進(jìn)窺天地之純,古人之大體矣”,但鐘嶸只是說明具體詩人的創(chuàng)作情況,并沒有“史”的眼光;同樣,劉勰的《文心雕龍》也少關(guān)注文學(xué)發(fā)展變化問題;此后,“詩必唐宋,文必秦漢”成為中國文人認(rèn)識(shí)文學(xué)規(guī)律之原則,即使劉熙載(1813—1881)《藝概》(1874)論述文、詩、賦、詞、書法及八股文等文體流變,卻少文學(xué)發(fā)展史觀,而是“舉少以概多”。

當(dāng)然,如此敘述,可能與古代中國習(xí)慣于紀(jì)傳體有關(guān),即使司馬遷《史記》有明確的史學(xué)觀(“究天人之際,通古今之變,成一家之言”),但也改變不了中國對(duì)歷史認(rèn)識(shí)的經(jīng)驗(yàn)性表述———使用紀(jì)傳體、追求事件的真實(shí)性和歷史的現(xiàn)場(chǎng)感,這也正是馬克斯•韋伯(MaxWeber,1864—1920)《新教倫理與資本主義精神》(1904—1905)導(dǎo)言所說的,“在中國,有高度發(fā)達(dá)的史學(xué),卻不曾有過修昔底德的方法”[5](p.5)。有意味的是,以進(jìn)化論判斷文學(xué)變遷問題,哪怕它把復(fù)雜文學(xué)現(xiàn)象簡化了,卻吻合當(dāng)時(shí)急于知道世界和判斷世界的激進(jìn)主義風(fēng)潮,文學(xué)史著述便是一些知識(shí)分子在文學(xué)認(rèn)知領(lǐng)域的實(shí)踐。在進(jìn)化論席卷文學(xué)史構(gòu)建的風(fēng)潮之下,外國文學(xué)史著述也成為進(jìn)化論演練場(chǎng):許多研究中國文學(xué)史的知識(shí)分子,同樣也著述外國文學(xué)史。換句話說,周作人之所以能推出《歐洲文學(xué)史》,不是因?yàn)樗麑9W洲文學(xué)史,而是他以人文主義和進(jìn)化論研究各種文學(xué)和文化現(xiàn)象,其相繼推出《人的文學(xué)》、《平民文學(xué)》、《思想革命》、《文學(xué)史上的俄國與中國》、《圣書與中國文學(xué)》等轟動(dòng)一時(shí)之作。進(jìn)而,歐洲文學(xué)史研究之于周作人,亦成為演繹這些觀念的又一個(gè)場(chǎng)域。同樣,用進(jìn)化論研究中國文學(xué)史方面卓有成就的鄭振鐸,更希翼用這種文學(xué)史觀把中國文學(xué)融入世界文學(xué)進(jìn)程,其三卷本《文學(xué)大綱》(1924—1927)認(rèn)為圣經(jīng)故事、希臘神話、東方穆斯林和佛教經(jīng)典、印度史詩、中國《詩經(jīng)》和《楚辭》等是世界不同民族文學(xué)的不同起源,發(fā)展到中世紀(jì),各種文學(xué)的演變還是有著共同規(guī)律的,如關(guān)于中世紀(jì)中國文學(xué)可分為兩個(gè)時(shí)期,“第一時(shí)期乃第一詩人時(shí)代,即自沈約等人變?cè)娭朋w為近體起,中經(jīng)五七言律絕詩之大發(fā)達(dá),至唐五代間此種詩體之衰落為止;第二期即第二詩人時(shí)代,即自五代詞之一體一開始發(fā)展起,至宋元之間此種詩體之衰落為止”[6](pp.375~376)。

閱讀全文
主站蜘蛛池模板: 国产精品免费视频能看 | 国产69精品久久久久777 | 黄网站色视频免费观看45分钟 | 日韩经典第一页 | 中文字幕一区二区三区不卡 | 日产精品久久久一区二区 | 91精品一区二区三区在线观看 | 亚洲第一区视频在线观看 | 欧美一级淫片吊带丝袜 | 国产精品视频一区二区三区w | 久久久久久国产精品视频 | 亚洲高清视频在线观看 | 国产成人一区在线播放 | 亚洲国产精久久久久久久 | 黄毛片免费 | 中文字幕第一页亚洲 | 一区二区三区成人 | 99久久免费精品国产免费高清 | 国产高清不卡一区二区 | 日韩一区二区三区视频 | 国产精品视频一区二区噜噜 | 一级毛片免费网站 | 久久久无码精品亚洲日韩按摩 | 欧美一区二区三区免费播放 | 男女男精品网站 | 亚洲欧美一区二区三区九九九 | 午夜伦淫 | 亚洲国产精品嫩草影院久久 | 国产亚洲欧美日韩综合另类 | 一边摸一边爽一边叫床视频 | 精品久久久久久久久中文字幕 | 亚洲永久精品一区二区三区 | 国产成人精品亚洲一区 | 青青操国产视频 | 福利片一区二区 | 国产区一区二 | 爽妇网s | 美女视频黄a视频全免费应用 | 国产日韩欧美 | 日韩欧美一二区 | 国产高清免费在线观看 |