前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的新疆對文學(xué)藝術(shù)的保護,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
新疆在歷史上曾經(jīng)是東西方文化交流的橋頭堡,也是文化貿(mào)易的集散地。作為東西方文明的孔道,古代新疆提供了東西方交流和互補的大舞臺。從某種意義上說,東西方文明的交流無疑始于人類的好奇心,因而不顧遠隔千山萬水,想盡一切方式去“相會”,開通了玉石之路、絲綢之路、瓷器之路、香料之路,相互交流情感,交換商品,鑿空、打通了地理和情感的空間,因而得以共享“成果”。 新疆也因此得以成為人種蓄水池、文字博覽館和四大文明的交流地。 新疆是一個多個民族、多元文化、多元宗教并存的地區(qū),在這塊土地上,生活著以維吾爾、漢、哈薩克、回、蒙古、柯爾克孜、塔吉克、錫伯、烏孜別克、滿、達斡爾、塔塔爾、俄羅斯13個民族為主的47個民族。它們在歷史發(fā)展的長河中,各自創(chuàng)造了本民族燦爛輝煌的民族文化,共同構(gòu)成了中華民族的文化瑰寶。目前,新疆仍然保留著以九種語言、六種文字為載體,分別來自綠洲、草原、山林文化背景,根據(jù)不同歲時、節(jié)令和場合的需要,由各族群眾自然維系的品類繁多的原生態(tài)民間文藝活動,以此構(gòu)成了中國西部多族別、多語匯、多重文化背景異彩紛呈的民間文藝畫卷。 一、民間文學(xué)藝術(shù)定義 民間文學(xué)藝術(shù)也稱民間文學(xué)藝術(shù)作品,世界知識產(chǎn)權(quán)組織同時使用“traditionalculturalexpressions”和“ex-pressionsoffolklore”兩種表達方式。1982年,聯(lián)合國教科文組織和世界知識產(chǎn)權(quán)組織審議并通過了《保護民間創(chuàng)作表達形式免被濫用國內(nèi)立法示范條款》,在該示范條款中,受保護客體被表述為“民間文學(xué)藝術(shù)表達(expressionsoffolklore)”,而不是籠統(tǒng)地稱“民間文學(xué)藝術(shù)(folklore)”,也沒有使用“作品”一詞。我國《著作權(quán)法》中采用了“民間文學(xué)藝術(shù)作品”一詞。我國民間文學(xué)通論認為,民間文學(xué)藝術(shù)作品是指在一國國土上,由該國的民族或種族集體創(chuàng)作,經(jīng)世代相傳,不斷發(fā)展而構(gòu)成的作品。 由于民間文學(xué)藝術(shù)作品來源于民間,是千百年來無數(shù)勞動人民聰明智慧的體現(xiàn),因此,內(nèi)容和種類非常豐富,對民間文學(xué)藝術(shù)作品的定義也變得比較困難。這一概念可能包括世界范圍在眾多群體中產(chǎn)生的習(xí)俗、傳統(tǒng)、藝術(shù)表達形式、知識、信仰、產(chǎn)品、生產(chǎn)方法等世界知識產(chǎn)權(quán)組織和大多數(shù)國家對于民間文學(xué)藝術(shù)作品的保護都傾向于較寬的范圍,一般與世界知識產(chǎn)權(quán)組織的《保護民間文學(xué)藝術(shù)作品,防止不正當(dāng)利用及其他侵害行為的國內(nèi)法示范法條款》的范圍相同,“具有由某某國家的一個群體所發(fā)展和持有的某種傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)特征的,或者由反映這一群體的傳統(tǒng)文化期望的一些個人所發(fā)展和持有的某種傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)特征的作品”,即包括:口頭表達形式,諸如民間故事、民間詩歌及民間謎語;音樂表達形式,諸如民歌及樂器;活動表達形式,諸如民間舞蹈、民間游戲、民間藝術(shù)形式或者禮儀形式;有形表達形式,諸如樂器、建筑藝術(shù)形式。而且這樣的定義和列舉也不是封閉的,相關(guān)的國家可以自由地提供他們認為應(yīng)該保護的傳統(tǒng)文學(xué)藝術(shù)作品的名單和種類。 總體來說,民間文學(xué)藝術(shù)作品有以下一些特征:第一,通過口頭傳授或者模仿的方式代代相傳下來;第二,反應(yīng)了一個群體的文化和社會特征;第三,包含有這個群體的文化遺產(chǎn)元素;第四,由不知名的作者或者由群體創(chuàng)作的,以及經(jīng)過該群體的認同由有權(quán)利、責(zé)任和被許可的個人創(chuàng)作的;第五,通常不是為了商業(yè)目的,而是目的在于宗教信仰和文化的表達;第六,在這個群體中一直持續(xù)地進化、發(fā)展和繼續(xù)豐富。 這是目前我們所知道的關(guān)于民間文學(xué)藝術(shù)的全部概念,隨著非物質(zhì)文化遺產(chǎn)概念的提出,基本上是在民間文學(xué)藝術(shù)的基礎(chǔ)上又有所提升。本文不擬在概念上進行闡述和對比。 二、以三大史詩為代表的新疆民間文學(xué)保護狀況 (一)三大史詩和口頭傳統(tǒng) 1986年,由國家文化部、中國文聯(lián)、國家民委、、財政部聯(lián)合組織發(fā)起,實施“中國民間文藝十套集成”編纂工程。新疆在此時也啟動了該項工程。值得注意的是,由于經(jīng)費、人力,也由于翻譯等原因,史詩未能納入當(dāng)時的工作視野之中。其實,史詩屬于敘事詩之中,不必單列。但它有特殊的地位與價值,而且蘊藏量極豐富。單獨將它結(jié)集在一起會更為醒目,在中國乃至世界文學(xué)史上凸顯它的價值與地位,“中國無史詩”之論也就不攻自破。 在中國,口頭傳承至今仍然是一個十分活躍、有生命力的傳統(tǒng)。人們采用眾多敘事形式與類型重新講述古老的故事,轉(zhuǎn)述個人的親歷事件,傳播客觀知識,評判人間是非。口頭傳統(tǒng)為人們的經(jīng)驗和日常知識、地方性的歷史事件、傳聞、幽默的智慧、道德評判和藝術(shù)趣味提供了有效的表達方式。在職業(yè)故事講述者之外,口頭傳承是日常生活中與講述活動的社會情境緊密相關(guān)的藝術(shù)。一個簡單的母題可以出現(xiàn)在不同的文本類型當(dāng)中,包括口頭俗語、諺語、慣用語、笑話、軼事、故事、傳說、回憶、寓言、俗謠、民歌、曲藝、手指游戲或兒歌。民間敘事的研究者、民俗學(xué)者、文學(xué)作品研究者或歷史學(xué)家在研究口頭傳承時,依賴的是固定的口述文本。盡管僅就技術(shù)而言,當(dāng)今時代具有重現(xiàn)聲像的可能性,但是,最重要的固定文本形式仍然是書面文字。對口傳內(nèi)容的每一次書面轉(zhuǎn)錄,都意味著將口頭形式轉(zhuǎn)變成書面形式,由此引起的對口傳內(nèi)容的改變是不可避免的。民歌、俗謠和其他的短小韻文等易于記憶的形式,尚可以比較容易以韻文的形式被重新轉(zhuǎn)寫出來,可是,對民間敘事文字的轉(zhuǎn)錄就相對困難了。 在西方懷疑和認為中國沒有史詩的時候,中國三大英雄史詩《瑪納斯》、《江格爾》、《格薩爾》從民間橫空出世,顯示了中國游牧文化口傳心授的璀璨,與中國農(nóng)耕文化形成的文獻典籍共同組成了中國悠久的文明史。同時也有力地駁斥了西方對于中國無史詩的妄言。 中國三大英雄史詩是古代柯爾克孜族、蒙古族人民將反抗外辱、統(tǒng)一部族、歷經(jīng)變遷的民族命運,創(chuàng)編成英雄豪杰征戰(zhàn)四方、降妖伏魔、除暴安良、建立美好家園的壯麗詩篇,經(jīng)歷幾代藝人不斷增益和蕩氣回腸的演唱,而逐漸形成的氣勢恢宏的英雄史詩,在世界上享有盛譽。中國少數(shù)民族三大英雄史詩中的兩部,柯爾克孜族的《瑪納斯》和蒙古族的《江格爾》都以新疆為主要流傳地,另一部藏族的《格薩爾》在新疆蒙古族群眾中也有變體《格斯?fàn)枴妨鱾?。新中國成立以后,《瑪納斯》、《江格爾》、《格斯?fàn)枴罚ㄔ诓刈宓貐^(qū)稱《格薩爾》)等著名少數(shù)民族英雄史詩的搜集、整理、翻譯、出版和研究取得重要成果。#p#分頁標(biāo)題#e# (二)《瑪納斯》的收集整理出版和研究情況 《瑪納斯》在民間流傳了近千年,在我國主要流傳于新疆克孜勒蘇柯爾克孜族自治州。同時,《瑪納斯》也是跨國界的英雄史詩。除我國新疆地區(qū)之外,地處中亞的吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦以及阿富汗和巴基斯坦北部有柯爾克孜族居住的地方也有流傳。這都顯示了《瑪納斯》的獨特價值。目前,《瑪納斯》已被列為第一批國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)入選名錄。它是我國民間口頭文學(xué)的代表作之一,是柯爾克孜族語言和哲學(xué)的典范,也是迄今為止柯爾克孜文學(xué)藝術(shù)的巔峰。 我國記錄整理的、由被譽為“當(dāng)代荷馬”的著名“瑪納斯齊”居素甫•瑪瑪依演唱的史詩共八部23.6萬余行。“瑪納斯”是這部史詩的總名,各部都以該部主人公的名字命名,如《瑪納斯》、《賽麥臺依》、《賽依臺克》、《凱乃木》、《賽依特》、《阿色勒巴恰與別克巴恰》、《索木碧萊克》、《奇格泰》。每一部都獨立成章,敘述一代英雄的故事;各部又相互銜接,使全詩構(gòu)成了一個完整的有機體。《瑪納斯》為傳記體長篇史詩,人物情節(jié)、敘事結(jié)構(gòu)緊密相連,譜系完整,氣勢恢弘。悲劇美和崇高美是貫穿始終的主要特征,這在東方史詩中是惟一的?!冬敿{斯》描述了瑪納斯家族八代英雄的生活和業(yè)績,反映了柯爾克孜人民聯(lián)合兄弟民族反抗卡勒瑪克、克塔依奴役的斗爭,體現(xiàn)了柯爾克孜民族勇敢善戰(zhàn)、百折不撓的民族精神與民族性格。這是一部具有深刻人民性和思想性的典型英雄史詩。 生活在天山南北和帕米爾高原的柯爾克孜人至今仍傳唱著本民族的英雄史詩《瑪納斯》。人們在詠唱和聆聽中,尋找著祖先的身影和聲音。《瑪納斯》就像一輪明月,輝映在他們頭頂?shù)囊箍绽铮逦馗‖F(xiàn)出柯爾克孜人的前世今生。 現(xiàn)已過九旬高齡、仍健康幸福地生活在阿合奇縣的居素甫•瑪瑪依老人是當(dāng)今世界惟一可以完整演唱八部史詩的人。在柯爾克孜族民眾中間,他和已經(jīng)去世的另一位演唱大師艾合買提•瑪木特居素甫老人深受柯爾克族族人的尊敬和愛戴。 我國對《瑪納斯》有計劃的收集、記錄工作始于新中國成立,對柯爾克孜史詩《瑪納斯》的收集記錄工作經(jīng)歷了三步。 第一步:20世紀50年代進行的柯爾克孜語方言調(diào)查,記錄了史詩的某些片斷,使得《瑪納斯》從一起步就注定了不尋常。起步早、動手快、高起點,這一切為今天的申報工作在歷史的那一刻都做好了鋪墊。而這一切,還只是開始,以后的工作接踵而至,及時收集、整理和翻譯,也使得這部史詩從一開始就幸運地得以記錄和存在。 第二步:1960年,中央民族學(xué)院實習(xí)組在帕米爾高原 記錄了史詩的第二部,并與新疆文聯(lián)的工作人員合作譯成漢文、維吾爾文發(fā)表。在北京,成立了國家級的史詩《瑪納斯》研究會。作為新疆的文化資源,新疆維吾爾自治區(qū)給予了高度重視。20世紀60年代以來,由新疆負責(zé)的《瑪納斯》工作組,對史詩進行了全面調(diào)查,初步查清了新疆境內(nèi)的《瑪納斯》流布區(qū)域和瑪納斯齊的分布情況,進一步對一些有代表性的史詩異文進行了記錄、錄音、整理、翻譯。中央有關(guān)部門和新疆有關(guān)部門密切合作,多次組織過對史詩的收集?記錄和翻譯工作,先后用漢文、維吾爾文、哈薩克文發(fā)表過史詩的某些片斷。 第三步:1978年以后,對史詩的調(diào)查、記錄工作又重新開始。在北京和新疆文化藝術(shù)工作者的努力下,史詩八部的記錄、整理工作全部完成。1984年,新疆人民出版社出版了史詩第一部第一冊和第二部的第一冊(均為柯爾克孜文)。1995年,整理出版了居素甫•瑪瑪依演唱的《瑪納斯》(柯文)八部23萬余行,吉爾吉斯文版八部,翻譯出版了漢文版第一部及精選片段。有關(guān)專業(yè)機構(gòu)陸續(xù)啟動了《瑪納斯》八部18卷和新疆少數(shù)民族民間文化系列叢書漢譯工程。2010年,由新疆維吾爾自治區(qū)文化廳成功申報為“人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄”。① (三)《江格爾》的收集整理出版和研究情況 蒙古民族有著悠久的英雄史詩演唱傳統(tǒng)。根據(jù)德國著名蒙古學(xué)家海希西的統(tǒng)計,迄今已經(jīng)以各種方式搜集記錄的蒙古史詩大約350種,其中1/3的文本被翻譯為一種或一種以上的西方文字(搜集地域包括俄蘇、蒙古國和中國)。這些流傳至今的史詩文本,數(shù)量可觀,從中可以見到許多相當(dāng)古老的成分。因而有學(xué)者推斷說,蒙古史詩的演唱傳統(tǒng)至少已達數(shù)世紀之久,其源起甚至可以上溯到氏族社會時期。顯然,史詩的發(fā)生、演進過程,以及史詩中所蘊涵的社會歷史內(nèi)容(尤其是史詩與歷史人物和特定事件的關(guān)系)及其藝術(shù)技巧等問題,一直是中外學(xué)者長期關(guān)注的問題。特別應(yīng)當(dāng)注意的是,蒙古史詩的學(xué)術(shù)研究史,若是從西方人最初的搜集工作算起,已經(jīng)延續(xù)了大約200年左右。相關(guān)的學(xué)術(shù)研究著述亦可謂汗牛充棟。俄蘇、蒙古國、德國等國家,都有大量的蒙古史詩研究著述相繼出版。“就整個研究水準(zhǔn)而言,中國學(xué)者的研究,無論在資料的積累與搜集資料的規(guī)范化方面,還是在探討問題的廣度和深度上,都還不能同國外學(xué)者已經(jīng)取得的成就并駕齊驅(qū)。應(yīng)該承認,蒙古史詩理論建設(shè)的主要成就是由國外的學(xué)者完成的。這即是我們頗感缺憾的地方。”②20世紀80年代初,《江格爾》研究室工作人員深入蒙古族聚居的24個縣、市,對《江格爾》進行了大規(guī)模普查,拜訪加•朱乃、皮•冉皮勒、普爾布加甫、才•哈爾次合、李•普日拜等105名江格爾齊,共采錄民間口頭流傳的《江格爾》187盒錄音磁帶,其中包含157種變體。還收集到了非常珍貴的《江格爾》手抄本,初步完成了對《江格爾》史詩大規(guī)模普查的歷史任務(wù)。 1981年開始,一方面繼續(xù)搜集《江格爾》史詩的新變體,另一方面抓緊進行對《江格爾》的整理和翻譯工作,取得了一定成績。1982~1996年,先后分幾批出版了14冊《江格爾》資料本,20多萬行詩。1986~1990年,整理出版了70部《江格爾》文學(xué)讀本三大卷,約10萬行詩。為了讓廣大蒙古族人民欣賞《江格爾》,又將《江格爾》由托特蒙文轉(zhuǎn)寫成胡都木蒙文,先后于1988年、1989年和1996年分三冊由內(nèi)蒙古人民出版社出版。隨后,組織翻譯人員將《江格爾》文學(xué)讀本譯成漢文,分六冊,由新疆人民出版社出版。還有1996年由內(nèi)蒙古科技出版社以經(jīng)卷式版本影印了《江格爾》手抄本。#p#分頁標(biāo)題#e# 1982~1996年,在新疆烏魯木齊市和北京先后召開了四次國際、國內(nèi)學(xué)術(shù)研討會。之后,在歷次研討會上宣讀交流和報刊上發(fā)表的研究成果,匯編成《江格爾》論文集,共計漢文版一冊和蒙文版六冊,由新疆人民出版社出版。 隨著以上所述的有關(guān)史詩《江格爾》圖書的陸續(xù)出版和各種活動的舉辦,使《江格爾》史詩在國內(nèi)外文化界中已成為人人皆知的著名文化遺產(chǎn)之一。從而使國內(nèi)外出現(xiàn)了《江格爾》研究熱潮。自20世紀80年代初到90年代末,在我國報刊上公開發(fā)表的論文已達500多篇,研究專著近10部。 (四)《格斯?fàn)枴返氖占?、整理、出版和研究情況 新疆衛(wèi)拉特蒙古《格斯?fàn)枴穬?nèi)容豐富,語言精練,幾百年來這部史詩自青海流傳至新疆,為適應(yīng)衛(wèi)拉特蒙古方言、習(xí)俗、生活方式和文化傳統(tǒng)等,由藝人不斷地進行了再創(chuàng)作,現(xiàn)已具有衛(wèi)拉特化的特點,有別于其他蒙古《格斯?fàn)枴??!陡袼範(fàn)枴肥敲晒抛搴筒刈迦嗣窆餐瑒?chuàng)作的同源異流的優(yōu)秀文化遺產(chǎn),也是世界級珍貴非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。 《格斯?fàn)枴穫魅胄陆晒抛迕耖g之后,很快得到廣泛流傳,并與衛(wèi)拉特蒙古悠久的歷史和文化傳統(tǒng)相融合,經(jīng)過衛(wèi)拉特人民的不斷加工再創(chuàng)作,形成了具有衛(wèi)拉特蒙古風(fēng)格的《格斯?fàn)枴贰!陡袼範(fàn)枴吩谛陆晒抛逯袕V為流傳。黨和國家一直很重視《格斯?fàn)枴返膿尵群脱芯抗ぷ?,先后把它列入國家社會科學(xué)“六五”、“七五”、“八五”重點規(guī)劃項目。新疆蒙古族聚居區(qū)采錄到了呂日普、卓•道爾吉、吳特卡等32名格斯?fàn)桚R講述的60多種變體,收集到托忒蒙文手抄本10冊。在此基礎(chǔ)上,以地區(qū)分冊整理了4本資料本。經(jīng)認真篩選和編輯、整理了12章文學(xué)讀本衛(wèi)拉特《格斯?fàn)枴?,用托忒蒙文版和胡都木蒙文版出版。先后出版了《新疆蒙古族長詩精選》、《江格爾故事梗概》、新疆蒙古族長詩匯編《哈爾查莫爾爾根》、《江格爾論文集》(上、下冊)等。還編選出版了中國社科院重點科研課題《格斯?fàn)柸珪?bull;新疆蒙古族格斯?fàn)柧怼贰?ldquo;九五”重點圖書規(guī)劃項目《格薩爾文庫》第二卷《衛(wèi)拉特格薩爾本》。 三、以十套集成為代表的民間文學(xué)保護狀況 在中國民間文藝家協(xié)會首先實施“三套集成”以后,文化部配合搞了“七套集成”,最后構(gòu)成了“十套集成”。新疆同樣如此,新疆自治區(qū)文化廳承擔(dān)了七部集成,新疆自治區(qū)文聯(lián)承擔(dān)了三部集成。在邊疆實施這一工程具有特別重要的戰(zhàn)略意義。我國是一個多民族的大國,在文化上具有跨境分布的特點。目前,周邊的一些國家正在大力關(guān)注民族民間文化的整理,并把一些文化形式進行了注冊式搶占。我國開展此項工作,不僅要搶救,還要搶先,搶先比搶救還急。否則,我們的文化主權(quán)就會受到侵害。“這種文化主權(quán)包括三個內(nèi)涵:第一是創(chuàng)造發(fā)明權(quán)。我們中華民族的文化是我們中華民族創(chuàng)造發(fā)明的;第二是所有權(quán)。我們創(chuàng)造的東西歸我們擁有。但在很長一段時間,帝國主義侵略我們,我們的創(chuàng)造權(quán)和所有權(quán)分離了,我們的文物被大量巧取豪奪。第三是闡釋權(quán)。對中國文化,中華民族最具闡釋權(quán),而且這種闡釋最具權(quán)威性。我們的文化主權(quán)曾喪失了不少。巴基斯坦在80年代就出了30卷《格薩爾》,似乎它是國際《格薩爾》研究中心。維吾爾族的納瓦依是我們新疆維吾爾族的詩人,在中亞建有紀念館和資料庫,而我們就沒有。越是開放的年代,邊疆越會處在前沿。過去很多落后的邊疆現(xiàn)在正在成為熱鬧的地方。這種熱鬧的地方,我們?nèi)绻艞壛宋幕P(guān)注,將會遺患無窮。從某種意義上說,文化主權(quán)的流失很可能導(dǎo)致國土主權(quán)改向,所以,對文化主權(quán)要上升到國家安全的高度去認識”。③ 這些民族大都是跨國民族,民族民間文學(xué)作品在同一民族中都是有流傳的。過去這些相鄰國家對民族民間文學(xué)作品的搜集、整理、刊發(fā)僅限于本國,而近些年來,隨著非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作的國際化,各國紛紛把民間文學(xué)的搜集整理工作納入到政府有組織的計劃之中,呈現(xiàn)出同一民族的民間文學(xué)作品誰先申報出版,誰就占有主權(quán)的勢態(tài)。 新疆60年的發(fā)展,從文化的角度來看,是從少到多,文化的檔次、質(zhì)地從低到高,文化的規(guī)模形態(tài)從小到大,這樣一個不斷積累、不斷壯大、不斷發(fā)展的過程。歷經(jīng)20余載有上萬名專家、學(xué)者和文藝工作者參與的《中國民族民間十部文藝集成志書•新疆卷》陸續(xù)完成編纂,順利出版,十部文藝集成志書約1600萬字,被稱為中國“萬里長城”文化工程,包括完成的《中國戲曲志•新疆卷》、《中國戲曲音樂集成•新疆卷》、《中國民族民間器樂曲集成•新疆卷》、《中國民族民間舞蹈集成•新疆卷》、《中國民間歌曲集成•新疆卷》、《中國曲藝志•新疆卷》、《中國曲藝音樂集成•新疆卷》、《中華舞蹈志•新疆卷》、《中國歌劇史•新疆卷》,是新中國成立以來新疆藝術(shù)史上最全面的一部巨著。 國家重點藝術(shù)科研項目的《中國戲曲志•新疆卷》、《中國民族民間器樂曲集成•新疆卷》、《中國民族民間舞蹈集成•新疆卷》、《中國民間歌曲集成•新疆卷》以及《中國音樂文物大系•新疆卷》等已經(jīng)出版面世,因編纂成績顯著,先后兩次得到文化部和自治區(qū)文化廳的表彰獎勵。 新疆民歌、民間故事、民間諺語三大民間文學(xué)集成編撰工作均已完成,以上成果不僅及時搶救保存了新疆豐厚的民族民間文化遺產(chǎn),而且也為弘揚優(yōu)秀民族文化傳統(tǒng)提供了借鑒。 《中華民俗大典•新疆卷》包括維吾爾族、漢族、哈薩克族、回族、蒙古族、柯爾克族、錫伯族、塔吉克族、烏孜別克族、滿族、達斡爾族、塔塔爾族、俄羅斯族等13個新疆世居民族的13大類民俗事象,以漢文版出版。目前,已完成了《中華民俗大典•維吾爾族卷》、《中華民俗大典•漢族卷》、《中華民俗大典•哈薩克族卷》等13個民族的卷本,總計202.42萬字,并做好了出版準(zhǔn)備。 四、其他民間文學(xué)藝術(shù)保護狀況#p#分頁標(biāo)題#e# 新疆民族民間文學(xué)資源豐富。多年來,在國家的大力支持下,自治區(qū)政府有組織、有計劃地搶救、保護民族民間文學(xué)作品,先后搜集、整理、翻譯、出版了維吾爾、哈薩克、蒙古、柯爾克孜、塔吉克、錫伯和烏孜別克等民族大量的民歌歌詞、神話傳說、民間笑話、民間故事、寓言、諺語等豐富多彩的民間文學(xué)遺產(chǎn)。新疆民間文藝家協(xié)會根據(jù)新疆少數(shù)民族民間文學(xué)的特點,在縣卷資料本的編纂工作中,編了四套,即故事、歌謠、諺語、長詩,共編纂出版了縣卷資料本432冊,其中長詩22卷,選收了長詩186部。 由于民間文學(xué)三套集成國家卷的編纂任務(wù)重,不僅作品量大,涉獵文種多,翻譯的難度相應(yīng)也大,直至2006年底,三卷才最終完稿。 新疆是我國少數(shù)民族民間長詩的故鄉(xiāng),據(jù)不完全統(tǒng)計,就維吾爾、哈薩克、柯爾克孜、蒙古族就有近800部長詩。就其數(shù)量,新疆民間長詩不僅在國內(nèi),就是與世界任何一個國家相比都是獨占鰲頭的。長詩在維吾爾等民族中被稱為達斯坦,是新疆維吾爾、哈薩克、蒙古、柯爾克孜等民族民間文化長廊中最璀璨的一顆明珠,是民間文學(xué)最主要的表現(xiàn)形式,同時又是民族民間文化傳承的主要載體。如果說故事、歌謠、諺語是漂泊在民間文學(xué)海洋中的一葉小舟,那民間長詩就是一艘巨輪。民間長詩可以說是民間文學(xué)的綜合,它內(nèi)容豐富,場面宏大,包容性強,涵蓋了民間文學(xué)作品的方方面面。 民間長詩的種類較多,有創(chuàng)世長詩、神話長詩、歷史長詩、生活長詩、愛情長詩、習(xí)俗長詩等。民間長詩所涉及的題材重大,時間跨度長,影響力強,通常以某個民族歷史生活的側(cè)面為主題,真實而又藝術(shù)地反映出某一民族的文化心理、社會背景、審美取向等。 “達斯坦”是維吾爾、哈薩克、塔吉克、塔塔爾、烏孜別克族人民對敘事長詩的通稱,在山林、草原、綠洲不同民族聚居區(qū),常有年長的藝人伴著蒼涼的古琴聲,用委婉有致的曲調(diào),情真意切地講唱英雄傳奇、愛情凄美的故事,觀眾里里外外簇擁、全神貫注傾聽的場景,讓人無法懷疑“新疆蘊藏著數(shù)百部敘事長詩”的推斷。 第一,維吾爾敘事長詩。在民族民間敘事文學(xué)方面,維吾爾族有敘事長詩《福樂智慧》、《艾里甫與賽乃姆》、民間故事《納賽爾西•阿凡提》。維吾爾族敘事長詩不僅數(shù)量多,題材廣泛,反映了不同時代勞動人民豐富多彩的生活,刻畫了眾多個性鮮明的人物形象,而且在藝術(shù)上呈現(xiàn)出各自不同的民族特色和地域特色。“達斯坦”是新疆維吾爾族歷史悠久的一種曲藝形式。“達斯坦”為維語,意為“敘事長詩”。作為曲種的達斯坦,是以說唱長篇韻文故事為基本特征的。敘事長詩之所以成為說唱表演的曲藝形式,是由于維吾爾族借用本民族的大型音樂套曲、古老的“木卡姆”中的曲調(diào)選段來歌唱表演的,如《艾里甫與賽乃姆》、《玉素甫•艾賣提》和《阿不都熱合曼汗•霍加》、《好漢斯依提》等。民間傳唱的達斯坦曲目雖然成百上千,但以曲本形式被記錄下來的并不多。哈喇汗王朝時期,麻赫默德•喀什噶爾里記錄了《阿里普阿爾圖阿》、《比凱希阿爾斯蘭王子》,拉布胡孜記錄了《玉素甫與孜來哈》等。葉爾羌人玉素甫阿吉于明弘治、正德年間(15世紀末)完成的《艾里甫與賽乃姆》是只唱不說的曲本。清乾隆二年(1737),維吾爾人肉孜•買買提抄錄的《艾里甫與賽乃姆》是一種說唱形式的維吾爾達斯坦,敘說部分442行,敘唱部分1262行。清光緒六年(1880),由無名氏抄錄的《艾里甫與賽乃姆》,是完全演唱的維吾爾達斯坦,至今仍在莎車地區(qū)廣為流傳,被視為維吾爾達斯坦的代表性曲目。此外,還有維吾爾族古典文學(xué)《熱比亞與賽丁》、《帕爾哈特與西琳》。 新疆人民出版社出版了一系列維吾爾族達斯坦選集。據(jù)初步統(tǒng)計,已發(fā)表的達斯坦達110部,《福樂智慧》是喀喇汗朝的著名長詩,由玉素甫•哈斯•哈吉甫于伊斯蘭歷462年(1069)撰成,曾獻給喀什噶爾的統(tǒng)治者桃花石•布格拉汗。全書共85正章、3附篇、13290行,采用阿理孜格律寫成。內(nèi)容涉及社會、政治、經(jīng)濟、哲學(xué)、文學(xué)等各個領(lǐng)域?!陡分腔邸酚们逍?、形象、生動的語言表述難懂、抽象、枯燥的哲學(xué)概念和倫理思想,產(chǎn)生了非常好的社會效果。該書散文體序言作者說:“秦國和馬秦國的學(xué)者和智者都同意這一點:在東方,在整個突厥斯坦未曾有人用布格拉汗的語言,用突厥人的語言創(chuàng)作出比此書更好的作品。此書在各國因其十分有用而有不同名稱。秦人稱其為《王君之寶鑒》,馬秦人稱其為《國家之眼睛》,東方人稱其為《統(tǒng)治者的裝飾》,伊朗人稱其為《突厥王書》,一些人稱其為《勸王書》,土蘭人稱其為《福樂智慧》。”這充分說明了《福樂智慧》的影響力。 《福樂智慧》原本已佚,現(xiàn)存三個抄本:回鶻文抄本,一作赫拉特本或維也納本;蘇魯斯體阿拉伯抄本,又作開羅本;納斯赫體阿拉伯字母抄本,又作納曼干本或費爾干那本。 第二,哈薩克敘事長詩和達斯坦。哈薩克民間文學(xué)中,民間達斯坦和阿肯阿依特斯是最優(yōu)美的形式。哈薩克民間達斯坦數(shù)量之浩繁、內(nèi)容之豐富、語言之生動流暢、思想性與藝術(shù)性之高深,是哈薩克族的真實寫照,表現(xiàn)了哈薩克族人民的風(fēng)格、氣質(zhì)、社會結(jié)構(gòu)、生活特點、民俗風(fēng)情。哈薩克民間達斯是在哈薩克族古代神話、傳說、詩歌、諺語和故事等民間文學(xué)豐厚的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展起來的,是哈薩克人民豐富的民間文化財富,據(jù)統(tǒng)計,哈薩克族有200多部長詩,它包容了哈薩克族古代歷史、生活各個方面,成為哈薩克族政治、經(jīng)濟、歷史、文化、語言、哲學(xué)、宗教、軍事、美學(xué)、習(xí)俗的百科全書。哈薩克民間達斯坦可分為英雄史詩、愛情長詩、歷史長詩、長詩新編(黑薩)等。而哈薩克族阿肯阿依特斯是勤勞的哈薩克人,以奇特的智慧和飽滿的感情創(chuàng)造了光輝的草原文化。在漫長的歷史長河中,哈薩克族用阿肯阿依特斯(對唱)藝術(shù)歌唱真理、忠誠、美好、友誼、智慧和才能,用尖銳的語言批判和揭露殘忍、愚昧、懶惰、不平、剝削等社會的陰暗面,表達了人民的共同心愿,表達了對生活的無限熱愛和對未來的無限期望。哈薩克民間達斯坦和哈薩克阿肯阿依特斯帶著哈薩克歌的魅力和草原文化內(nèi)涵廣泛流傳和保存于民間,以口述的方式一代又一代傳播到今天,成了哈薩克人民生活中不可缺少的群眾性精神文化。#p#分頁標(biāo)題#e# 在哈薩克族群眾的日常生活中,演唱敘事長詩既是一種娛樂方式,為家庭聚會、群眾聚會增添喜慶、歡樂的氣氛,也是傳承民族傳統(tǒng)文化的重要形式。他們從各種題材的敘事長詩中了解了本民族的歷史、文化、風(fēng)俗、禮儀等。所以,“漢族把歷史寫在了書中,哈薩克族把歷史寫在了阿肯的嘴上”。逐水草而居的哈薩克族人構(gòu)成了具有濃郁草原特色的民俗和民間文化,其中,哈薩克族達斯坦就折射出了哈薩克族人的智慧,是該民族文學(xué)作品中最優(yōu)美的形式,也是哈薩克族人生活的真實寫照。它是在哈薩克族古代神話、傳說、詩歌、諺語和故事等豐厚的民間文學(xué)基礎(chǔ)上形成的,反映了哈薩克族宗法社會制度、婚喪嫁娶、衣食住行的特點,還有一些草原上不成文的習(xí)慣等。 哈薩克民間達斯坦和阿肯阿依特斯在國外主要分布和流傳在哈薩克斯坦、蒙古等地,在我國主要分布和流傳于伊犁州、博州、阿勒泰地區(qū)、塔城地區(qū)、木壘哈薩克自治縣、巴里坤哈薩克自治縣等哈薩克族聚住區(qū)。在國外,對民間達斯坦和阿肯阿依特斯保護工作從18世紀末至19世紀初就相當(dāng)廣泛地開展,隨著沙俄進入中亞地區(qū),俄羅斯學(xué)者和哈薩克學(xué)者開始搜集、整理和研究并刊印出版。 到了20世紀初,民間達斯坦和阿肯阿依特斯內(nèi)容更是得到大規(guī)模地搜集記錄和歸檔。僅在哈薩克斯坦阿烏佐夫文學(xué)藝術(shù)研究所的手稿檔案資料中就保存著成千上萬行的記錄資料。在我國,對民間達斯坦和阿肯阿依特斯搜集、整理、出版開始于20世紀50年代。60年代初,少量地進行了民間調(diào)查、記錄工作。特別是在黨的十一屆三中全會以后,與整個民間文學(xué)工作一樣,對民間達斯坦和阿肯阿依特斯內(nèi)容的搜集、整理、出版、研究工作得到迅速發(fā)展,大量的民間達斯坦和阿肯阿依特斯得到搜集。并在搜集和發(fā)表民間文學(xué)作品的基礎(chǔ)上,開始了分類單行出版工作。按國家計劃和兄弟民族的“四套集成”(民間長詩、傳說故事、民歌、諺語集成)一起被納入了科學(xué)軌道。隨著“四套集成”工作的順利進行,哈薩克民間達斯坦和阿肯阿依特斯的搜集、整理、出版的水平更進一步發(fā)展。出版了第一、第二卷《哈薩克阿肯阿依特斯選集》。現(xiàn)在正準(zhǔn)備出版第三屆阿肯阿依特斯選集英、漢、哈文本。2009年出版了《哈薩克阿肯阿依特斯選集》漢譯本第一集。2010年,新疆文化廳藝術(shù)研究所主編,交由新疆人民出版社出版了《哈薩克族阿依特斯論文集》。 新疆今后還將翻譯出版《哈薩克民間達斯坦》2~10卷、《哈薩克阿肯阿依特斯選集》2~10卷,并力爭把《新疆少數(shù)民族文化工程系列叢書》打造成弘揚少數(shù)民族精品文化和開展民族團結(jié)教育的精品工程。新疆少數(shù)民族民間文化工程敘事長詩系列《哈薩克民間達斯坦》(第1卷)、《哈薩克阿肯阿依特斯選集》(第1卷)舉行發(fā)行儀式,這標(biāo)志著新疆首批哈薩克族文學(xué)藝術(shù)作品漢譯版正式面世。 在哈薩克族漫長的歷史上,敘事長詩記錄著民族歷史和自身的符號,是哈薩克族重要的歷史記憶。 盡管敘事長詩起源于何時尚無定論,但人們相信,哈薩克族民間達斯坦是與哈薩克民族的生活、歷史同時產(chǎn)生和發(fā)展的,是在哈薩克族古代神話、傳說、詩歌、諺語和故事等民間文學(xué)豐厚的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展起來的,是哈薩克人民寶貴的民間文化財富。根據(jù)目前的調(diào)查,哈薩克族達斯坦有300多部,可以分為英雄長詩、歷史長詩、愛情長詩和長詩新編。如10世紀前后流傳于錫爾河流域的《霍爾赫特祖爺書》、產(chǎn)生于10紀弘吉剌惕部落的《阿勒帕米斯》、產(chǎn)生于12世紀克普恰克部落的《庫布蘭德》、產(chǎn)生于14世紀金帳汗國時期的《英雄塔爾根》、產(chǎn)生于13世紀的《克里木的四十個英雄》、產(chǎn)生于15世紀前后的《勇士康巴爾》等。愛情長詩的產(chǎn)生,最早可追溯到英雄長詩產(chǎn)生的年代,最晚延續(xù)到了歷史長詩形成的時期,如《闊孜情郎與巴艷美人》大約形成于10世紀,《吉別克姑娘》形成于18世紀后期。有一部分愛情長詩是突厥語族的幾個民族共有的,如《居素甫與孜來哈》、《阿衣木與哈麗瑪》、《萊麗與麥吉儂》;而《阿依曼與巧麗潘》、《瑪克帕勒姑娘》、《薩麗哈與薩曼》等是哈薩克族特有的。新疆青少年出版社1982~2000年出版了7輯《哈薩克民間愛情長詩》。 20年前,新疆民間文藝家協(xié)會在新疆哈薩克族居住的28個縣內(nèi)搜集了大量的達斯坦,并出版了36本縣卷本,都是靠錄音磁帶聽寫編輯的,由于當(dāng)時沒有對于田野作業(yè)的認知和技術(shù)支持,沒有錄制演唱現(xiàn)場和背景的錄像、錄音等,這是一個遺憾。 第三,柯爾克孜族的史詩??聽柨俗巫迨吩娊?jīng)過半個多世紀以來民間文藝家們辛勤努力,目前已經(jīng)收集到了百余部。與本民族的英雄史詩《瑪納斯》比較,這些長詩篇幅顯得短小,值得注意的是其中有的人物也出現(xiàn)在《瑪納斯》當(dāng)中,所以人們又把這些長詩稱為“肯杰葉普斯”,即“小型史詩”??聽柨俗蚊耖g長詩可以分為英雄長詩、愛情長詩和神話長詩三種類型。這些民間長詩的演唱者,柯爾克孜稱為“交莫克秋”,柯爾克孜族演唱民間敘事長詩的形式分為三種:其一,以散文講說形式表演民間長詩內(nèi)容的,柯爾克孜族稱之為“覺交莫克”。它是由一人表演,沒有樂器伴奏,全憑即興發(fā)揮和語言感染力征服聽眾。如昭蘇縣阿克蘇鄉(xiāng)的尕吾特巴衣,他是北疆地區(qū)覺交莫克的代表藝人。他講說的《布達依克》(鳥王鳳凰)等20余部曲目,篇幅宏大,結(jié)構(gòu)嚴謹。阿合奇縣的蘇里坦•阿里講說的《江娥勒•木爾扎》等數(shù)10部覺交莫克,在南疆最負盛名。其二,以講說為主夾雜少量韻文說唱的表演形式,柯爾克孜族稱之為“交莫克”。這種說唱交莫克由一人表演,不要樂器伴奏。用散文敘述故事情節(jié),以散板節(jié)奏的韻文演唱表達人物的對話與獨白。烏恰縣的拉利坎是繼承了說唱形式交莫克的代表性女藝人,她的代表曲目是《庫爾曼別克》等。其三,以完全韻文演唱形式表演民間長詩的,柯爾克孜族稱之為“瓊交莫克”。18世紀柯爾克孜族皈依伊斯蘭教后,借用波斯語,把“瓊交莫克”也稱為“柯爾克孜族達斯坦”,把其演唱者也稱為“柯爾克孜達斯坦奇”。代表性藝人有阿合奇縣的居素甫•瑪瑪依,除了《瑪納斯》,他還演唱《艾勒托什吐克》、《庫爾曼別克》、《江娥勒•木爾扎》等10多部作品。另有阿圖什市哈拉峻鄉(xiāng)的托略克•托勒汗,他演唱的代表作有《阿拉西汗》、《英雄比什凱克》、《葉山凱勒德》等30多部。另外,烏恰縣黑孜葦鄉(xiāng)的艾什瑪特•瑪買特,他的代表作有《庫爾曼別克》、《庫交加什》、《加尼什•巴衣什》、《布達依克》等。“瓊交莫克”的唱詞多為七八音節(jié)為一行的韻文體,不定行成韻(或換韻),重首韻,有尾韻。一唱到底,無散白。每部長詩都有自己專用的曲調(diào),而專用曲調(diào)在演唱時又可即興發(fā)揮。#p#分頁標(biāo)題#e# 天山區(qū)域是個開放性的區(qū)域,交通比較方便,柯爾克孜族各部落之間的聯(lián)系也比較密切,民族文化尤其是達斯坦革新與變化的速度很快。而帕米爾相對較為封閉,這一區(qū)域的民眾就較為完整地保存了自己原有的風(fēng)俗習(xí)慣、語言特征和民間文學(xué)。群山環(huán)抱、空氣稀薄也成了保存柯爾克孜族達斯坦最古老的寶庫。與維吾爾族混居在南疆葉城一帶的柯爾克孜族人日常都說維吾爾語,他們已忘記了母語,但在表演達斯坦時,他們卻用柯爾克孜語。塔什庫爾干的柯爾克孜族歌手在演唱時,故事部分使用的是柯爾克孜語,但詩歌部分,卻摻雜使用了維吾爾語和烏孜別克語。 第四,錫伯族的史詩。錫伯族的史詩《西遷之歌》是一段真實的歷史,記述了錫伯族先民自東北跋涉、千里迢迢至伊犁河畔屯墾戍邊的故事,悲壯的曲調(diào)拉開的一幕幕艱辛的遷徙場景,激勵著一代代后世子孫。阿凡提•納斯?fàn)柖∈蔷S吾爾族等民族經(jīng)年累月塑造的機智人物形象,用這一名稱編創(chuàng)的一則則嘲諷邪惡、愚弄權(quán)貴、伸張正義、倡導(dǎo)公德的幽默故事,令人忍俊不禁,風(fēng)靡天山南北。 第五,維吾爾族的《維十二木卡姆》。在燦若星辰的新疆民間文藝畫卷中,《十二木卡姆》是維吾爾人民在古老的韻律和俗樂基礎(chǔ)上,伴隨著音樂、舞蹈和文學(xué)的發(fā)展,不斷汲取時代生活內(nèi)容和民間娛樂形式,歷經(jīng)千百年磨礪而形成的大型歌舞套曲,享有“百科全書”、“音樂之母”的美譽。 新疆維吾爾木卡姆是中國新疆各維吾爾居住區(qū)的各種木卡姆的總稱,是集歌、舞、樂于一體的大型綜合藝術(shù)形式?,F(xiàn)代維吾爾語中,木卡姆一詞主要是指“大型套曲”。此外還有法則、規(guī)范、曲調(diào)、樂曲、散板序唱(奏)等多種含義。就特定的文化語境而言,木卡姆已經(jīng)成為包容文學(xué)、音樂、舞蹈、說唱、戲劇乃至民族認同、宗教信仰等各種藝術(shù)成分和文化意義的詞語。中國新疆維吾爾木卡姆在歷史長期演化的過程中,形成了獨特的藝術(shù)魅力。 新疆維吾爾木卡姆藝術(shù)主要有十二木卡姆、刀郎木卡姆、哈密木卡姆、吐魯番木卡姆。目前在新疆各綠洲流行的多種木卡姆,都與《十二木卡姆》有著直接或間接的聯(lián)系。如流傳北部的《伊犁木卡姆》是《十二木卡姆》的直接傳承。其他綠洲由于地域相對獨立,其歌舞在接受《十二木卡姆》的同時,顯現(xiàn)出文化的主動選擇,這就是樂隊組合、主奏樂曲的使用、歌詞內(nèi)容的取舍和發(fā)展上又顯示出自己的特色。 新中國成立之初,來自北京的文藝工作者與新疆文化部門,共同著手對維吾爾族木卡姆等民間文化遺產(chǎn)進行整理。通過對木卡姆大師吐爾地•阿洪等民間藝人傳唱的記錄,搶救性地保留下一批民間藝術(shù)資料。 作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn),近50多年以來,維吾爾族民間音樂始終以“半口授半定譜”的傳承方式平行傳播著,隨后才是完全定譜階段,而對已留下的《十二木卡姆》的錄音從結(jié)構(gòu)上進行推斷,存有明顯缺漏。目前,已出版的幾種維吾爾木卡姆,都未做到“音譜同步”。學(xué)唱和研究各種維吾爾木卡姆的可靠版本尚待編撰。 新疆藝術(shù)學(xué)院、新疆木卡姆藝術(shù)團等高校和文藝團體相繼成立。這期間,新疆創(chuàng)作演出了大型維吾爾族木卡姆歌舞《且比亞特木卡姆》、民族交響音樂《木卡姆變奏曲》等一批優(yōu)秀劇目和節(jié)目,整理錄制了木卡姆音樂共12部盒帶。同時出版了《維吾爾十二木卡姆》、《絲綢之路音樂文化》、《哈密木卡姆》、《刀郎木卡姆》等書籍和光盤。來自新疆專業(yè)藝術(shù)團體和民間的藝人多次在國內(nèi)外演出,擴大了新疆文化藝術(shù)在世界上的影響。 1992年11月,國家民委、文化部和新疆維吾爾自治區(qū)人民政府在北京聯(lián)合主辦了木卡姆國際學(xué)術(shù)研討會、中國維吾爾木卡姆展覽、《且比亞特木卡姆》歌舞晚會和木卡姆交響音樂會等系列活動。1997年7月,自治區(qū)文化廳在烏魯木齊舉辦中國新疆維吾爾木卡姆藝術(shù)成果展。2003年,《新疆維吾爾木卡姆藝術(shù)》被文化部、財政部列為“中國民族民間文化保護工程”全國首批10個試點之一。 目前,全疆已經(jīng)組建四個木卡姆傳承中心、傳承點,制作維吾爾《十二木卡姆》多種音像制品,開展木卡姆藝術(shù)進學(xué)校、進課堂,編撰出版《絲綢之路新疆傳統(tǒng)文化叢書》之《木卡姆》、《解讀維吾爾音樂珍寶木卡姆》、《刀郎木卡姆的生態(tài)與形態(tài)研究》、《中華瑰寶———維吾爾木卡姆》、《高空勇士阿迪力》和《中華舞蹈•新疆卷》等多種介紹維吾爾木卡姆的書籍。2003年,新疆維吾爾木卡姆被列為“中國民族民間文化保護工程”首批試點項目;2005年,中國新疆維吾爾木卡姆藝術(shù)被聯(lián)合國教科文組織批準(zhǔn)為人類口頭和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作 第六,漢族、回族、錫伯族共同創(chuàng)造的新疆小曲子“新疆曲子”是漢族聚居的鄉(xiāng)鎮(zhèn)普遍流行的說唱藝術(shù),自清朝中期以降,經(jīng)久不衰,至今已成為新疆特有劇種。新疆曲子劇俗稱“新疆小曲子”,是由陜西曲子、青海平弦、蘭州鼓子、西北民歌等流入新疆后,融合了新疆各民族的音樂藝術(shù),而逐步形成和完善的一個具有獨特風(fēng)格的地方戲曲劇種。主要流行于東疆的哈密、巴里坤,北疆的烏魯木齊、昌吉州、伊犁地區(qū)、塔城地區(qū)和南疆的庫爾勒、焉耆等地,是由新疆漢、回、錫伯等民族共創(chuàng)共享的地方戲劇劇種。傳統(tǒng)劇目有《張璉賣布》、《拾玉鐲》、《三岔口》、《虎口緣》、《十字坡》、《牧童與小姐》、《老少換》、《虎口緣》、《李彥貴賣水》、《殺樓》、《坐樓》等。 新疆曲子劇產(chǎn)生于民間生活,具有很強的民間性和地方性。解放后,在有關(guān)部門扶持下,這一劇種又有新的發(fā)展。同時在音樂唱腔等方面均有所創(chuàng)新。 五、新疆民族民間文化作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護逐步走向全社會 2005年底,新疆啟動了歷史上時間最長、規(guī)模最大、參加人數(shù)最多、覆蓋面最廣的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)普查工作。 經(jīng)過普查,3772項新疆非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源項目已獲確認,其中少數(shù)民族項目占95%以上。如今,新疆已有國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄項目52項,自治區(qū)級185項,地(州、市)級535項,縣(市)級2480項。#p#分頁標(biāo)題#e# 現(xiàn)在,新疆已經(jīng)初步建立了自治區(qū)、地(州、市)、縣(市)三級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄體系,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作已由原來的局部、單一保護轉(zhuǎn)向整體、全面保護。國家和新疆兩級財政每年撥付1000萬元用于新疆少數(shù)民族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作。 同時,新疆已經(jīng)建立了自治區(qū)、地(州、市)、縣(市)、傳承單位和傳承人四級的民族傳統(tǒng)文化保護網(wǎng)絡(luò),全疆擁有各類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承機構(gòu)72個,擁有各類專業(yè)傳承中心22個、傳習(xí)所28個。 在新疆自治區(qū)文化廳、新疆非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護研究中心的努力下,2006年、2008年,63項新疆非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目分別列入第一、二批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。這些努力使得新疆民族民間文化藝術(shù)得到了有效保護,民間文化藝術(shù)得到了薪火相傳。此外,中國新疆維吾爾麥西熱甫申報成功為聯(lián)合國“急需保護的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄”。2009年,《新疆非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護條例》出臺;2011年,《新疆維吾爾木卡姆保護條例》出臺。這幾項法規(guī)的出臺成為新疆民間文學(xué)藝術(shù)保護的法律依據(jù)。 盡管如此,新疆民間文化藝術(shù)的保護形勢依然嚴峻。 許多民間文化藝術(shù)項目都面臨著“人亡藝絕”的局面。“從目前看,日益發(fā)展的交通、通訊、電視和市場經(jīng)濟以其龐大的力量和滲透性,成為打破封閉和實現(xiàn)現(xiàn)代化的馬前卒,擴大了時空的交流程度,新疆各個綠洲相對孤立和封閉的狀況日益解除?,F(xiàn)代文明的氣息動搖了幾千年形成的傳承機制。民間聚會規(guī)模也隨之越來越小,都使許許多多的民間文化藝術(shù)生存的空間越來越狹小,同時還面臨發(fā)生著變異的危險。市場經(jīng)濟的發(fā)展使急功近利成為普遍心態(tài)。這一社會氛圍,不利于整個社會關(guān)注傳統(tǒng)文化以及保持傳統(tǒng)文化的相對穩(wěn)定和逐年積累。經(jīng)濟發(fā)展的‘向前看’導(dǎo)致了社會容易引發(fā)‘失憶’狀態(tài)。如何改變這些困境,保證文化原生態(tài)都是一個艱難的考驗,需要全社會的共同關(guān)懷和集體溫暖。”④新疆民間文化博大精深。它們大多存續(xù)和生活在新疆諸多少數(shù)民族的農(nóng)舍與氈房中。無論男女老少,“只要你用的是一顆善良的心走進新疆,新疆就會毫不吝嗇地把它的無與倫比的博大注入你的骨血,使弱者變得強大,使強者變得悲憫。如果有一天你經(jīng)過艱難攀登登上了新疆的某一座大山大嶺,那是你的幸運,但要小心,千萬不要以為你征服了什么。新疆的大山大嶺是不可征服的。新疆的大山大嶺和西藏的大山大嶺一樣,是人類夢寐以求卻永遠也達不到的高度:永恒”。