bt 另类 专区 欧美 制服-brazzers欧美精品-blz在线成人免费视频-blacked黑人战小美女-亚洲欧美另类日本-亚洲欧美另类国产

成教中的英語翻譯和英語閱讀

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的成教中的英語翻譯和英語閱讀,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

成教中的英語翻譯和英語閱讀

 

一、英語翻譯和英語閱讀方法   英語工作者的翻譯工作,以及翻譯技巧的養(yǎng)成主要集中在成人學(xué)生的在校時期,這一時期,學(xué)生的可塑性強,接受能力好,容易改變曾經(jīng)養(yǎng)成的灌輸式填壓式的被動學(xué)習(xí)。首先,提高英語閱讀和翻譯技巧的最首要的問題———改變學(xué)生以往的麻木學(xué)習(xí)習(xí)慣。這樣,可以讓學(xué)生變被動為主動,更好的積累基礎(chǔ)知識;其次,對于成人英語教育的語言環(huán)境,盡量創(chuàng)造出良好的外語環(huán)境,語言的運用往往比學(xué)習(xí)其本身更為主要;再次,注重學(xué)生的興趣養(yǎng)成,避免英語學(xué)習(xí)枯燥乏味。   成人英語教育相對寬松的學(xué)習(xí)氛圍對英語的學(xué)習(xí)無疑是有利的,無論基礎(chǔ)的閱讀,還是后續(xù)的翻譯工作,都是需要大量的累積和學(xué)習(xí),還有時間培養(yǎng)的。具體來說,自英語學(xué)習(xí)進入中國的成人教育以來,教師和學(xué)者們在幾十年間也總結(jié)了很多有效的英語翻譯和英語閱讀方法。就翻譯來說為了更好的還原文字本身的意義,翻譯工作者一般采取的方法:一是直接翻譯———直譯法,按照文字字面的意思直接翻譯,比如中文的問候語中“好久不見”,直接翻譯過來“longtimenosee”,紙老虎“papertiger”這種本不存在于英美文字中的含義,翻譯過后外國人不但明白其中的意思,而且翻譯也形象傳神;二是同義習(xí)語借用法———這可以說是中西文化上的一致點,一般兩種語言有一些意義用法頗為相近的句子,或者有極其相似的形象或者比喻。如隔墻有耳在英語中也有“wallshaveears”的類似話語;三是意譯法———這是翻譯中最常用的方法,雖然中外語言有相通之處,但是大部分的時候,我們還是要先去理解其中的意思,從而更好的用漢語或者用英語表達(dá)出原句的意義,例如“愛屋及烏”在美國的說法“takecareofher,takecareofherdog”。這種直譯無法表達(dá)出但是意義卻十分相近的話,在翻譯工作中非常常見;四是省略法———漢語中經(jīng)常會遇到同一動詞后接述動詞或者同一名詞承擔(dān)不同動作,為避免重讀,所以多采用省略的方式。英語中也一樣,出現(xiàn)省略后中譯必要省略;五是增添法,與省略法類似的,例如英語中常用的省略句在漢語中無法直接表達(dá)正確含義,則可以增添說明。這種方法也多用于上下文的銜接組合;六是還原法,一些習(xí)語來自于外語,則翻譯時為之還原含義。   將這些簡單的方法運用于翻譯工作中,從而提高英語的翻譯和閱讀技巧,積累翻譯的經(jīng)驗。翻譯是成人英語教育多數(shù)都會進行的一項工作,更是一種必要的技能。翻譯可以是顯性的也可以是隱性的,顯性的翻譯,如進行文字資料的翻譯;隱性的翻譯,在你閱讀英語時,由于思考基礎(chǔ)語言的確定性,大腦中自然而然的將你接觸的語言外語轉(zhuǎn)化為可以理解的漢語,這就是一種隱性的翻譯。   成人英語教育學(xué)生的英語翻譯能力的要求是能借助詞典對題材熟悉的文章進行英漢互譯,英漢互譯的速度分別為每小時300字。譯文基本流暢,能在翻譯中恰當(dāng)?shù)氖褂梅g技巧。由此,英語課程要求對培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力不僅僅是體現(xiàn)在翻譯的質(zhì)量上,還要對翻譯的速度有一定的要求,這種要求明顯是針對日益發(fā)展的中國對外形式。成人學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中,應(yīng)該努力的提高自身的語言基礎(chǔ)、技巧,注重英語閱讀翻譯工作的實踐能力。   美國著名翻譯理論家尤金•奈達(dá)曾經(jīng)為翻譯給出了如下定義:所謂翻譯,是指在譯語中用最貼切、最自然的對等語再現(xiàn)還原原語的信息,首先達(dá)到詞義對等,其次達(dá)到文體對等。由此可以知道,翻譯是將一種語言所表達(dá)的信息加工,通過另一種語言盡可能準(zhǔn)確而完整的表達(dá)重現(xiàn)出來的一種語言實踐活動。一篇優(yōu)秀的譯文,必須能夠正確流暢的表達(dá)原文的意思,更應(yīng)該體現(xiàn)原文的文學(xué)價值。衡量譯文的質(zhì)量,通常也就是我們所說的翻譯標(biāo)準(zhǔn)———翻譯實踐的準(zhǔn)則。   二、英語翻譯和英語閱讀的關(guān)系   1792年,英國的著名學(xué)者亞歷山大F•泰勒(AlexanderF•Tytler)提出了翻譯三原則(《論翻譯的原則》):一是譯文應(yīng)完整地復(fù)述出原作的思想;二是譯文的風(fēng)格和筆調(diào)應(yīng)與原作特點相符;三是譯文應(yīng)和原作一樣流暢。在中國相似的翻譯理論,最為著名的是清朝末期嚴(yán)復(fù)在《天演論》中提出“信、達(dá)、雅”三字翻譯標(biāo)準(zhǔn)。“信”即忠實原文,“達(dá)”即譯文暢通,“雅”即翻譯優(yōu)美。這和泰勒所提倡的翻譯三原則較為一致,嚴(yán)復(fù)的這一論述對我國翻譯有較為深刻的影響。   相比顯性的翻譯工作,相信成人學(xué)生的大量翻譯工作都是隱性的,而閱讀就是最直接的隱性翻譯練習(xí),無論英語還是其他語言的學(xué)習(xí),閱讀一直是語言學(xué)習(xí)的重點之一。   其實閱讀和翻譯本是不分家的,翻譯必然要閱讀,而閱讀的同時也是隱性翻譯的過程,大學(xué)時期的成人學(xué)生閱讀,在英語專業(yè)的閱讀訓(xùn)練往往和普通的英語閱讀是不同的。閱讀對于成人學(xué)生不僅僅是狹義上的閱讀題目,而是廣義上得對英語文字的理解和接觸,這當(dāng)然也包括聽力在內(nèi),聽力從某種角度而言也是閱讀的延伸。閱讀量的提高直接的結(jié)果就是詞匯量的提高,這樣進而增多了成人學(xué)生在英語交流中可以運用的詞匯,加強學(xué)生對于英語口語交流的熟練程度?,F(xiàn)在學(xué)生在這以前接觸到的的英語閱讀方法,幾乎無一例外的逃脫不了應(yīng)試的禁錮。成人英語教育在英語學(xué)習(xí)時期針對閱讀主要有兩種,即精讀和泛讀。   學(xué)生通過對精讀和泛讀的學(xué)習(xí)所掌握的能力可以統(tǒng)稱為閱讀能力,閱讀能力是《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》所要求培養(yǎng)的四項語言基本能力之一,閱讀同時也是學(xué)習(xí)外語最有效最實際的手段。從形式上分析,閱讀是一種單向的語言活動。而實際上,在閱讀的同時,是作者與讀者之間的互動,作者引入觀點,而讀者去理解觀點,并思考加工而形成自己的觀點,或同意或反對。在學(xué)習(xí)閱讀方法的同時,如何提高閱讀技巧也是重要的,在《運用有效閱讀方法提高閱讀技巧》(TheApplicationgofEffectiveReadingMethodstotheImprovementoftheReadingSkill)一文中,殷莉?qū)⑻岣唛喿x技巧的方法歸結(jié)為以下幾點:一是加強語境意識,培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)上下文猜測的技巧。語境即語言賴以生存的環(huán)境,它在很大程度上影響著人對信息的認(rèn)識和處理,因此語言理解離不開語境,根據(jù)自下而上的閱讀模式,學(xué)生可利用不同的語境線索對生詞進行猜測;二是熟悉文體、把握要點,培養(yǎng)學(xué)生準(zhǔn)確、全面理解文章的各個側(cè)面同主題關(guān)系的技巧。文章是信息的載體,文體是這個載體的組織形式。不同的文章都有各自的寫作手法和表達(dá)方式,不知辨體,往往使閱讀帶有盲目性。教師應(yīng)根據(jù)文章的體裁,選用不同的閱讀方法,訓(xùn)練學(xué)生掃讀和跳讀的能力,這樣有利于迅速掌握文章信息的分布情況,有利于歸納文章內(nèi)容和進行邏輯推理,從而使學(xué)生能抓住文章的中心思想和表述意義,準(zhǔn)確地理解閱讀材料;三是運用互動式閱讀方式,培養(yǎng)學(xué)生自主獲取綜合信息的技巧。運用這種教學(xué)方式,教學(xué)活動成了一種對話,交互式教學(xué)重視學(xué)習(xí)者之間的相互支持和促進,對話在這種教學(xué)中具有關(guān)鍵作用,充分體現(xiàn)了交際法在閱讀教學(xué)中的應(yīng)用;四是運用合作閱讀方式,培養(yǎng)學(xué)生在閱讀理解過程中通過合作、討論做出正確推論和合理推斷的技巧。實踐證明為了提高學(xué)生的學(xué)習(xí)成績,在外語課堂中嘗試合作學(xué)習(xí)理論,可大大提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性與主動性,小組合作學(xué)習(xí)能使學(xué)生積極參與,真正成為學(xué)習(xí)的主人。所以,在教師的指導(dǎo)下學(xué)生必須閱讀大量的課外材料,才能有效地鞏固和提高閱讀理解能力。加大語言材料的輸入關(guān)鍵是選擇真實語言材料,使學(xué)生理解在整體語篇的基礎(chǔ)上探察語言表層下面的深層信息,使學(xué)生具備處理真實語篇的經(jīng)驗和感受能力,培養(yǎng)學(xué)生的語言意識。#p#分頁標(biāo)題#e#   三、結(jié)束語   通過閱讀技巧的培養(yǎng),能夠使成人學(xué)生很好的培養(yǎng)英語語感以及興趣。使學(xué)生能夠更加準(zhǔn)確,有效地運用英語來表達(dá)自己的想法和意愿,使英語的學(xué)習(xí)以及后續(xù)的運用更加的流暢,可以說英語的閱讀與翻譯是相輔相成的,閱讀的積累是優(yōu)秀翻譯必經(jīng)的養(yǎng)成之路,翻譯工作的直接進行促進了閱讀的廣泛性,閱讀又通過隱性的翻譯來反作用于學(xué)生的翻譯能力。上述方法,是成人英語教育在讀的學(xué)生可以受用的翻譯和閱讀方法。近年來,良好的方法總結(jié),使得學(xué)習(xí)英語的困難程度日益降低,尤其在成人學(xué)生英語翻譯工作中表現(xiàn)尤為突出,閱讀和翻譯正在逐步的年輕化、中化、普遍化。相信未來成人學(xué)生的英語前景是廣闊的,國家需要大量的英語人才,所以成人在讀學(xué)生應(yīng)樹立正確的學(xué)習(xí)觀念,掌握優(yōu)秀的閱讀和翻譯方法,使專業(yè)性的英語學(xué)習(xí)方法普遍起來,用以提高成人英語教育的整體水平。

主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区在线成人 | 国产一区二区三区在线看 | 国产成人一区二区三区 | 欧洲亚洲一区 | 亚洲欧美日本在线 | 亚洲综合小说 | 精品亚洲一区二区 | 在线免费一区 | 成人一级网站 | 亚洲欧美日韩国产综合高清 | 欧美日韩国产另类一区二区三区 | 在线国产观看 | 亚洲国产精品一区二区九九 | 国产一区二区不卡 | 无遮挡黄色| 小处雏高清一区二区三区 | 欧洲色图亚洲色图 | 在线播放一区二区三区 | 国产在线观看入口 | 久久久影院亚洲精品 | 九九精品成人免费国产片 | 久久精品国产一区二区三区日韩 | 日韩网 | 日韩高清第一页 | 久久一区精品 | 日本精品久久久一区二区三区 | 91国内精品久久久久免费影院 | 97精品国产91久久久久久 | 国产精品v一区二区三区 | 中文字幕欧美日韩 | 久久99精品久久久久久青青91 | 亚洲欧美综合网站 | 欧美日韩亚洲另类 | 国产精品毛片在线直播完整版 | 黄色精品视频 | 欧美日韩资源 | 黄色毛片a | 欧美日韩高清不卡免费观看 | 精品欧美一区二区三区精品久久 | 丝袜影音先锋 | 一本一本久久α久久精品66 |