前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的出版行業(yè)的文化輸出工程構(gòu)建,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來(lái)靈感,歡迎大家閱讀并分享。
十六大報(bào)告明確指出實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略是對(duì)外開(kāi)放新階段的重大舉措。縱觀全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展,不論是從企業(yè)自身發(fā)展,還是外在市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng),“走出去”都是一種必然的選擇。因此,不僅是商業(yè)要“走出去”,文化也提倡走出國(guó)門,面向世界,因此出版如何“走出去”也成為這幾年業(yè)界的熱點(diǎn)話題。由于出版產(chǎn)業(yè)自身的特殊性,出版要成功“走出去”無(wú)疑是一項(xiàng)長(zhǎng)期而艱巨的任務(wù),如果沒(méi)有正確的策略和系統(tǒng)的規(guī)劃,其效果恐怕難以盡如人意。因此,我們需要把“走出去”工作提升到系統(tǒng)化、專業(yè)化高度,把它作為一項(xiàng)系統(tǒng)工程來(lái)建設(shè)。這里所謂出版“走出去”工程,是以出版物為載體,通過(guò)成品出口、版權(quán)貿(mào)易、資本輸出等各種途徑,把我國(guó)的優(yōu)秀精神文化作品介紹到其他國(guó)家,擴(kuò)大國(guó)際影響力。加強(qiáng)出版行業(yè)的文化輸出,無(wú)疑是逆轉(zhuǎn)我國(guó)文化貿(mào)易逆差、提升國(guó)家“軟實(shí)力”的重要途徑。 一中國(guó)出版需要“走出去”近年來(lái),國(guó)家陸續(xù)出臺(tái)了一系列鼓勵(lì)出版“走出去”的政策,各出版機(jī)構(gòu)對(duì)“走出去”工作的認(rèn)識(shí)性和主動(dòng)性都有了大的提升。黨和國(guó)家如此重視、出版社如此積極,其原因主要在于以下幾個(gè)方面: (一)對(duì)外文化交流需要 國(guó)家“十一五”時(shí)期文化發(fā)展規(guī)劃中明確提出“抓好文化‘走出去’重大工程、項(xiàng)目的實(shí)施……加強(qiáng)對(duì)外文化交流,擴(kuò)大對(duì)外文化貿(mào)易,拓展文化發(fā)展空間,初步改變我國(guó)文化產(chǎn)品貿(mào)易逆差較大的被動(dòng)局面,形成以民族文化為主體、吸收外來(lái)有益文化、推動(dòng)中華文化走向世界的文化開(kāi)放格局。”[1]美、英、法、德等歐美發(fā)達(dá)國(guó)家早就將出版推向世界,英國(guó)出版業(yè)40%的市場(chǎng)在國(guó)外,法國(guó)20%的圖書是為了出口[2]。中國(guó)有著五千年的文化歷史,我們對(duì)于先輩們創(chuàng)造的傳統(tǒng)文化以及改革開(kāi)放30年來(lái)的新技術(shù)新成果引以為傲,但國(guó)外對(duì)此卻知之甚少。書籍是介紹文化成果的重要載體,然而由我國(guó)出版的中外文版圖書直到上世紀(jì)80年代開(kāi)始才開(kāi)始進(jìn)入海外市場(chǎng)。因此我們有必要將中國(guó)的優(yōu)秀文化和科技成果更廣泛更有效地傳播到世界其他國(guó)家和地區(qū)。有了更具影響力的文化支持,中國(guó)在國(guó)際社會(huì)中的地位和作用也將得到相應(yīng)的提升,更有利于“在國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中占據(jù)制高點(diǎn),掌握主動(dòng)權(quán)。”[3]此外,2008年北京奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦,使得世界有了想要進(jìn)一步了解中國(guó)的愿望和需求。歐美各國(guó)中文愛(ài)好者呈現(xiàn)快速增長(zhǎng)的趨勢(shì),他們想要了解中國(guó),就免不了閱讀中文書籍。有了需求,無(wú)疑就會(huì)拉動(dòng)海外中文圖書市場(chǎng)。中國(guó)題材圖書越來(lái)越受到國(guó)外出版商的青睞,目前多家著名出版集團(tuán)相繼設(shè)立了專門出版中國(guó)圖書的部門,例如企鵝、哈珀、蘭多姆等。 (二)產(chǎn)業(yè)發(fā)展需要 從全球出版集團(tuán)營(yíng)業(yè)額排行榜,我們不難發(fā)現(xiàn)中國(guó)是出版大國(guó),但并非出版強(qiáng)國(guó)。我們有著龐大的出版體系,但出版收益與國(guó)外出版巨頭而言卻相差甚遠(yuǎn)。2007年全球出版業(yè)50強(qiáng)企業(yè)中,中國(guó)仍然僅有高等教育出版社一家上榜。不同于其他出版集團(tuán)全球性的收益分布,我國(guó)出版企業(yè)影響力主要在國(guó)內(nèi),銷售收入主要依靠國(guó)內(nèi)市場(chǎng)。與此同時(shí),海外中文圖書市場(chǎng)當(dāng)前正面臨著一個(gè)重要的發(fā)展期。近些年,隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治、文化各方面的發(fā)展,國(guó)際影響力不斷提升。“在東南亞、澳洲、歐洲、北美洲、南美洲、大約一共有3000多萬(wàn)海外華人。近十多年,來(lái)自我國(guó)內(nèi)地、臺(tái)灣、香港、澳門以及東南亞的新移民在快速增加,他們需要閱讀中文圖書,我國(guó)在海外求學(xué)的學(xué)生更需要閱讀到國(guó)內(nèi)的新書。”[4]全球經(jīng)濟(jì)一體化背景下,面對(duì)國(guó)外出版巨頭的涌入,“走出去”無(wú)疑是出版產(chǎn)業(yè)做強(qiáng)做大的必然結(jié)果。出版社只有利用國(guó)際國(guó)內(nèi)兩個(gè)市場(chǎng)、兩種資源,主動(dòng)參與國(guó)際合作和競(jìng)爭(zhēng),不斷提升自己的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,才能真正創(chuàng)造品牌,屹立于世界出版之林。 (三)改變文化“逆差”的需要 對(duì)外開(kāi)放歷來(lái)都是雙向的,改革開(kāi)放后,雖然我國(guó)在對(duì)外貿(mào)易上改變了過(guò)去的貿(mào)易逆差的局面,但文化輸出一直處于弱勢(shì)。“隨著文化資源和市場(chǎng)的開(kāi)放,長(zhǎng)時(shí)期和巨額的版權(quán)貿(mào)易逆差所產(chǎn)生的一個(gè)必然結(jié)果就是文化產(chǎn)業(yè)利潤(rùn)的巨大流失,隨之而來(lái)的就是中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的萎縮以及文化價(jià)值觀念的沖突。”[3]加強(qiáng)作為精神文化承載物的出版物輸出,無(wú)疑是改變“文化逆差”的最佳途徑。 二“走出去”工程現(xiàn)狀分析 就目前的狀況而言,我國(guó)出版“走出去”工程的建設(shè)和實(shí)施情況并不樂(lè)觀。過(guò)去3年,中國(guó)圖書的版權(quán)輸出分別為1434種、2050種、2007種;引進(jìn)版權(quán)和輸出版權(quán)的比例已經(jīng)由最高時(shí)期的15∶1下降到2007年的4∶1[1]。雖然圖書輸出總量呈逐年增長(zhǎng)的態(tài)勢(shì),但我國(guó)出版走得并不遠(yuǎn),也走不穩(wěn)。從輸出的語(yǔ)種看基本上是中文,出版輸出的大部分限于港臺(tái)地區(qū),中文出版物在西方出版物市場(chǎng)所占份額極小,影響十分微弱;從輸出的種類看,由于文化宣傳存在偏差,輸出的品種多集中在傳統(tǒng)文化,國(guó)外出售的更多的只是烹調(diào)、中醫(yī)、武術(shù)書籍……迫切的輸出需求,但不能帶來(lái)理想的結(jié)果,這其中肯定有我國(guó)出版本身的不足之處和一些客觀因素存在。 (一)文化差異性 借用德國(guó)圖書信息中心主任王競(jìng)博士的話:“中西方巨大的文化差異以及在此基礎(chǔ)上出現(xiàn)的諸如語(yǔ)言、閱讀習(xí)慣、思維方式、出版體例等一系列不同,制約了中國(guó)圖書的版權(quán)輸出。” (二)翻譯問(wèn)題 正是由于文化上的差異性的客觀存在,如何準(zhǔn)確將作者的表達(dá)翻譯成輸出國(guó)的文字成為了擺在出版者面前的實(shí)際問(wèn)題。在向國(guó)外市場(chǎng)推薦作品時(shí),由于外國(guó)出版商傾向于直接獲得翻譯稿,出版社紛紛表示翻譯問(wèn)題成了走出去最大的瓶頸。成功走向國(guó)際市場(chǎng)的《狼圖騰》一書,目前已被翻譯成16種語(yǔ)言在各國(guó)出版。《狼圖騰》海外版權(quán)人周海倫表示,這本書的翻譯時(shí)間長(zhǎng)達(dá)2年。我們國(guó)家雖然擁有眾多各類外國(guó)圖書翻譯的優(yōu)秀人才,但是缺少能夠把中文翻譯成其它文字的人才。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e# (三)經(jīng)濟(jì)實(shí)力差距 我國(guó)缺乏在國(guó)際上有實(shí)力、有競(jìng)爭(zhēng)力的大型出版集團(tuán)和大型出版項(xiàng)目。在國(guó)內(nèi)引以為傲的各大出版集團(tuán)面對(duì)全球性出版巨頭時(shí)都難以望其項(xiàng)背,更不用提那些由于經(jīng)濟(jì)實(shí)力受限,維持自身經(jīng)營(yíng)已屬不易的出版社,要投入人力、財(cái)力進(jìn)行出版輸出更是有心無(wú)力。 (四)人才缺乏 人才是整個(gè)工程建設(shè)中不可或缺的因素之一。雖然我國(guó)出版業(yè)從業(yè)人員不少,但缺乏既具有國(guó)際貿(mào)易、出版、版權(quán)專業(yè)知識(shí)的復(fù)合型人才,還有上文中提到的翻譯人才。 三“走出去”工程建設(shè)的基本措施 “走出去”工程真正行之有效地得以實(shí)施,依賴于出版社、政府部門、中介機(jī)構(gòu)等各方面的齊心協(xié)力。就出版社而言,主要是利用當(dāng)前政府大力推進(jìn)“走出去”工作戰(zhàn)略的契機(jī),從樹(shù)立觀念出發(fā),充分重視“走出去”工程的建設(shè),并結(jié)合自身狀況和外部環(huán)境制定出科學(xué)、有效的工程實(shí)施方案,摒棄傳統(tǒng)運(yùn)營(yíng)模式,建立現(xiàn)代化的企業(yè)制度,在充分利用兩個(gè)市場(chǎng)的基礎(chǔ)上,提升競(jìng)爭(zhēng)力和影響力,改變過(guò)去成品為主的輸出模式,向資本輸出轉(zhuǎn)變。 (一)厘清觀念 出版社應(yīng)該厘清認(rèn)識(shí),注意到出版所承載的傳播特性,在想盡辦法走出去的同時(shí),不能忽視出版物的內(nèi)容質(zhì)量,但也要注意到走出去的出版與對(duì)外宣傳的區(qū)別。圖書作為精神文化產(chǎn)品,其內(nèi)容和思想是多元性的,可能帶有批判或者審視色彩,但宣傳則有明確的目的性和指向性。長(zhǎng)期以來(lái),西方國(guó)家對(duì)我國(guó)優(yōu)秀文化了解得較少,有不少國(guó)外人士將我們的出版物當(dāng)成宣傳作品。這無(wú)疑就要求出版機(jī)構(gòu)重視出口圖書的內(nèi)容、形式以及裝幀質(zhì)量,追求作品的學(xué)術(shù)價(jià)值和思想藝術(shù)性。不應(yīng)該過(guò)分執(zhí)著于統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)及對(duì)量的追求,而是注重質(zhì)的效果,并且保持文化多元和豐富的特性,就是在拿中國(guó)傳統(tǒng)文化做文章時(shí),也要結(jié)合時(shí)代特性和輸出區(qū)域的地域特色,進(jìn)行創(chuàng)新,通過(guò)各種靈活的形式有針對(duì)性地介紹給外國(guó)讀者。例如,由江蘇少兒出版社出版的《東方娃娃》雜志,創(chuàng)刊不到一年時(shí)間就實(shí)現(xiàn)與香港忠誠(chéng)文教公司的合作,成功推出香港、澳門版《東方娃娃———大板牙》。出版社在進(jìn)行版權(quán)貿(mào)易時(shí)不斷地總結(jié)經(jīng)驗(yàn),研究市場(chǎng),看到臺(tái)灣、香港和新加坡的出版商積極購(gòu)買24開(kāi)本圖文書的版權(quán),出版社領(lǐng)導(dǎo)及時(shí)把握商機(jī),改變圖書形式,將24開(kāi)本的彩圖連環(huán)畫重新包裝制作,使得作品熱銷港臺(tái)及東南亞地區(qū)[5]。 (二)改革體制 1.在硬件上,出版社首先應(yīng)該把握出版改制的大潮流,建立現(xiàn)代化企業(yè)制度,加快向經(jīng)營(yíng)性文化企業(yè)的轉(zhuǎn)制,樹(shù)立市場(chǎng)化的運(yùn)作模式。在全球經(jīng)濟(jì)一體化的大背景下,出版社不可能再依靠過(guò)去的經(jīng)營(yíng)模式生存,只有把自己作為市場(chǎng)主體,積極提升自身市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,才能有長(zhǎng)足的發(fā)展。 2.而打造屬于自己的出版品牌無(wú)疑是提升出版社知名度和市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的最佳選擇。有了品牌,更能贏得市場(chǎng)和讀者的青睞。正如國(guó)人偏好商務(wù)出版社、三聯(lián)書店等老品牌一樣,國(guó)外讀者在購(gòu)買圖書時(shí)也傾向于蘭登書屋、企鵝等國(guó)際知名出版機(jī)構(gòu)出版的作品。有了自己的品牌就如造船出海,只有這樣才能更穩(wěn)健有力地遠(yuǎn)航。出版社要確立品牌發(fā)展方針,集中力量有計(jì)劃、有步驟地打造優(yōu)勢(shì)出版品牌。 3.制定獎(jiǎng)懲制度,調(diào)動(dòng)出版人員工作積極性。出版物的生產(chǎn)離不開(kāi)社內(nèi)員工的共同努力,將出版社效益與職工個(gè)人利益直接掛鉤,將在很大程度上提高職工工作效益。出版社應(yīng)制定責(zé)任指標(biāo)和適當(dāng)?shù)莫?jiǎng)懲標(biāo)準(zhǔn),在出版或營(yíng)銷的過(guò)程中進(jìn)行綜合性評(píng)估,在階段性對(duì)職工按獎(jiǎng)懲標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行獎(jiǎng)懲,這樣能極大地激發(fā)起出版社人員的主動(dòng)性、創(chuàng)造性。 4.注重人才的培養(yǎng),出版社應(yīng)該針對(duì)出版輸入的人才需求,努力建立中外學(xué)者參加的海外版圖書策劃編輯隊(duì)伍,培養(yǎng)和引進(jìn)包括具有市場(chǎng)眼光的策劃人員、懂得國(guó)際貿(mào)易和版權(quán)專業(yè)知識(shí)的營(yíng)銷人才,以及專業(yè)的翻譯人才等。 (三)加強(qiáng)合作 目前出版輸出,主要是通過(guò)以下的合作方式: 1.圖書出口和版權(quán)貿(mào)易。總的來(lái)說(shuō),我國(guó)當(dāng)前出版輸出在國(guó)際上尚未進(jìn)入主流渠道,圖書成品出口和版權(quán)貿(mào)易是現(xiàn)階段“走出去”的主要方式。我國(guó)也尚沒(méi)有哪家出版機(jī)構(gòu)具備強(qiáng)大的輸出實(shí)力和條件,所以目前出版社要采取靈活的合作方式,通過(guò)圖書出口和版權(quán)貿(mào)易與國(guó)外出版機(jī)構(gòu)合作,借助其市場(chǎng)優(yōu)勢(shì)和資源,創(chuàng)造條件送產(chǎn)品出國(guó)。中國(guó)出版集團(tuán)公司就與國(guó)際上大的出版機(jī)構(gòu),如哈珀、牛津大學(xué)出版社等開(kāi)展了非常好的版權(quán)貿(mào)易[6]。值得一提的是,國(guó)際書展是出版社擴(kuò)大版權(quán)貿(mào)易的重要途徑之一,出版社完全可以也應(yīng)該利用國(guó)際性書展提升我國(guó)出版物的國(guó)際知名度。據(jù)統(tǒng)計(jì),全球每年80%的版權(quán)貿(mào)易都是通過(guò)著名的德國(guó)法蘭克福國(guó)際書展達(dá)成的,這堪稱世界出版業(yè)的奧林匹克盛會(huì)[7]。此外,還有英國(guó)倫敦書展、美國(guó)EBA等國(guó)際重要書展,我國(guó)的北京國(guó)際圖書博覽會(huì)也日益受到全球出版界的重視。這些國(guó)際性的圖書展銷和博覽會(huì),無(wú)疑是出版社直接面向國(guó)外出版商和讀者推薦出版物的絕佳機(jī)會(huì),出版社應(yīng)該對(duì)其給予充分的重視。 2.合作出版。出版社要充分加強(qiáng)與出版中介機(jī)構(gòu)的聯(lián)系,利用其資源和服務(wù)尋求合作伙伴,開(kāi)展國(guó)際合作,拓展海外市場(chǎng)。如上海新聞出版發(fā)展公司和美國(guó)讀者文摘合作出版“文化中國(guó)”從書,從2004年首輯至今,以每年近20種的速度出版,現(xiàn)已進(jìn)入美國(guó)的主流銷售渠道。系列叢書以其適宜的內(nèi)容、精致的譯文、周到的服務(wù),受到美國(guó)讀者的歡迎[8]。再如,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社的“漢語(yǔ)走出去”工程。外研社借助國(guó)家推廣漢語(yǔ)文化的利勢(shì),成功與國(guó)外出版集團(tuán)聯(lián)手成立合資公司、合作開(kāi)發(fā)詞典語(yǔ)料庫(kù),在自身資金和經(jīng)營(yíng)優(yōu)勢(shì)基礎(chǔ)上推出了自己的重頭漢語(yǔ)教材產(chǎn)品,成功地實(shí)現(xiàn)了“走出去”的目標(biāo)[9]。 3.資本輸出。直接在國(guó)外開(kāi)設(shè)書店,這是出版輸出中最直接的方式,也是資本輸出最簡(jiǎn)單的模式。聶震寧曾說(shuō):“美國(guó)華人區(qū)許多地方有像樣的中餐館、超級(jí)市場(chǎng),就是沒(méi)有像樣的中文書店。”[10]2008年8月1日,新華書店在美國(guó)紐約法拉盛開(kāi)設(shè)的第一家海外分店,這對(duì)新華書店品牌的延伸和讓海外華僑以及外國(guó)人更好地了解中國(guó)和中國(guó)文化將起到積極的推動(dòng)作用。更進(jìn)一步的資本輸出方式則是在境外設(shè)立或兼并出版、印刷、發(fā)行等機(jī)構(gòu),利用當(dāng)?shù)氐馁Y源、作者和市場(chǎng),出版符合地域讀者口味的圖書。從國(guó)外出版巨頭進(jìn)入我國(guó)最初階段的運(yùn)營(yíng)方式來(lái)看,無(wú)疑都是走的本地化路線,發(fā)掘國(guó)內(nèi)的優(yōu)秀書稿,采用中文出版。不難發(fā)現(xiàn),成功的出版國(guó)際化都依靠資本輸出,就地生產(chǎn)是初始階段的主要模式,等到市場(chǎng)穩(wěn)定后文化輸出才更有力度和深度。我國(guó)出版機(jī)構(gòu)到境外投資,不僅有利于為國(guó)內(nèi)的出版提供更寬闊的視野,也有益于我們的出版機(jī)構(gòu)走出去打造一個(gè)更寬廣的平臺(tái)。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e# (四)外部支持 當(dāng)然,出版要真正“走出去”少不了政府部門的扶持和幫助。不少發(fā)達(dá)國(guó)家政府一直在使用經(jīng)濟(jì)手段支持本國(guó)出版業(yè)進(jìn)行國(guó)際市場(chǎng)的開(kāi)發(fā)。以法國(guó)為例,政府設(shè)立“圖書文化基金”,用于對(duì)出口圖書補(bǔ)貼;資助出口圖書的專門組織參加國(guó)際書展;鼓勵(lì)出版商開(kāi)展國(guó)際合作業(yè)務(wù);資助將法國(guó)著作翻譯成外文。其他如美國(guó)、德國(guó)以及亞洲的日本、韓國(guó)每年都有相應(yīng)的資金和政策用于推動(dòng)本國(guó)圖書走出國(guó)門。以稅收為例,很多國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)的稅收政策都很優(yōu)惠,如英國(guó)在一百年前出版就是免稅,免增值稅,本國(guó)公益性文化出版單位所得稅也是免收的;法國(guó)圖書業(yè)的增值稅大約為5.5%,報(bào)刊只有2.1%,而其它產(chǎn)品的增值稅是17.5%[11]。雖然我國(guó)的增值稅從過(guò)去的17%減到了現(xiàn)在的13%,但相對(duì)于上述國(guó)家來(lái)說(shuō)仍然存在降低的空間。我們還可以借鑒國(guó)外建立基金、設(shè)立獎(jiǎng)項(xiàng)的扶持辦法,可以有針對(duì)性地資助優(yōu)秀企業(yè)啟動(dòng)國(guó)際化項(xiàng)目或參加國(guó)外的大型活動(dòng)。 另外,政府部門主動(dòng)開(kāi)展對(duì)外文化交流活動(dòng)也能在很大程度上幫助出版輸出。2004年3月,借中法文化年之機(jī),新聞出版總署會(huì)同國(guó)務(wù)院新聞辦、中國(guó)作協(xié)在法國(guó)舉行了首次中國(guó)圖書主賓國(guó)活動(dòng)。這次活動(dòng)將我國(guó)38位著名作家和70種中國(guó)優(yōu)秀圖書翻譯作品同時(shí)呈現(xiàn)給外國(guó)讀者,最終也帶給了我們2000余種、3萬(wàn)余冊(cè)圖書現(xiàn)場(chǎng)銷售一空的喜人結(jié)果。在這次活動(dòng)中,60多家中國(guó)出版社與法國(guó)出版社建立了直接聯(lián)系,簽訂版權(quán)貿(mào)易合同156個(gè)[12]。我們的優(yōu)秀文化通過(guò)出版物的形式被法國(guó)所了解,也為中國(guó)的出版機(jī)構(gòu)帶來(lái)了商機(jī),這可謂是一舉兩得的舉措。我們有著博大淵源的傳統(tǒng)文化和碩果豐富的現(xiàn)代文明,如何讓世界更好地了解這些是出版人所承擔(dān)的必然使命。 然而,當(dāng)前的全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)給尚在發(fā)展中的中國(guó)出版業(yè)帶來(lái)了更加嚴(yán)峻的考驗(yàn)。面對(duì)困境,我們應(yīng)該清醒地認(rèn)識(shí)到,危機(jī)同時(shí)往往也蘊(yùn)含著機(jī)遇。金融海嘯襲來(lái)之時(shí),國(guó)家提出了保增長(zhǎng)、擴(kuò)內(nèi)需、調(diào)結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)型措施。擴(kuò)大內(nèi)需無(wú)疑會(huì)帶動(dòng)文化消費(fèi)市場(chǎng)的發(fā)展,出版社大可借助這一機(jī)遇作出適時(shí)的調(diào)整,壯大自身規(guī)模,在眾多國(guó)外出版機(jī)構(gòu)面臨窘境同時(shí),憑借豐富的文化資源和政府的大力支持,讓我國(guó)出版產(chǎn)業(yè)的遠(yuǎn)航破浪前行。